불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 74화

제 74화第74話
고블린 육체와 싸우는 것은, 자신에게로의 시련이기도 하다.ゴブリン六体と戦うのは、自分への試練でもある。
이전, 라빗트칸가르와의 싸움으로 그토록 움직일 수 있었다.以前、ラビットカンガルーとの戦いであれだけ動けた。
지금이라면, 좀 더 위의 레벨에까지 도달할 수 있는 것은 아닐까.今なら、もっと上のレベルにまで到達できるのではないだろうか。
그런 생각과 함께, 나는 검을 꽉 쥔다.そんな思いとともに、俺は剣を握りしめる。
'바르, 조금 상태를 보고 있어 줘. 나 혼자서 싸워 보고 싶다'「ヴァル、少し様子を見ていてくれ。俺一人で戦ってみたいんだ」
'...... 바'「……ヴァー」
바르도 싸우고 싶은 듯이 이쪽을 봐 왔다.ヴァルも戦いたそうにこちらを見てきた。
다만, 나의 기분을 이해해 주었는지, 조금 멀어진 곳에서 대기해 주고 있었다.ただ、俺の気持ちを理解してくれたのか、少し離れたところで待機してくれていた。
'다음 찾아내면 함께 싸우자'「次見つけたら一緒に戦おうな」
'바! '「ヴァッ!」
바르가 끄덕 강하게 수긍했다.ヴァルがこくりと強く頷いた。
나는 바르를 슬쩍 보고 나서, 고블린에 시선을 되돌려...... 그리고 가까워져 간다.俺はヴァルを一瞥してから、ゴブリンに視線を戻し……そして近づいていく。
고블린도 나의 등장을 눈치챈 것 같다. 고블린은 가만히 이쪽을 보고 온다.ゴブリンも俺の登場に気づいたようだ。ゴブリンはじっとこちらを見てくる。
마법이나 원거리로부터 공격해 오는 녀석은 없는 것 같다.魔法や遠距離から攻撃してくる奴はいないようだ。
전원이 내 쪽에 돌진해 온다.全員が俺のほうに突っ込んでくる。
제일 선두의 고블린에 내가 강요하면 동시, 굳어지고 있던 고블린들이 헤어졌다.一番先頭のゴブリンへ俺が迫ると同時、固まっていたゴブリンたちが別れた。
각각이 나를 둘러싸도록(듯이) 움직이고 있다.それぞれが俺を囲むように動いている。
내가 그들을 슬쩍 보고 있는 동안에, 선두에 있던 2가지 개체가, 돌진해 온다.俺が彼らを一瞥している間に、先頭にいた二体が、突っ込んでくる。
이 2가지 개체를 미끼에, 나의 사각이나 대응이 어려운 장소로 공격한다고 하는 변통일 것이다.この二体を囮に、俺の死角や対応が難しい場所へと攻撃するという算段なのだろう。
나는 정면으로 있던 고블린에 미스리르소드를 찍어내린다.俺は正面にいたゴブリンにミスリルソードを振り下ろす。
고블린은 곤봉을 가지고 있었지만――나쁘지만 그 정도는 시원스럽게 찢었다.ゴブリンは棍棒を持っていたが――悪いがその程度はあっさりと切り裂いた。
전혀 저항 없게 고블린의 몸에 검이 박힌다.まるで抵抗なくゴブリンの体に剣が刺さる。
고블린이 놀란 것 같은 얼굴을 했던 것도 일순간. 미스리르소드는 아무 저항도 없고, 고블린의 팔을 잘라 떨어뜨린다.ゴブリンが驚いたような顔をしたのも一瞬。ミスリルソードは何の抵抗もなく、ゴブリンの腕を切り落とす。
그만큼 시원스럽게 말했기 때문에, 내 쪽이 놀라 버린다.それほどあっさりといったために、俺のほうが驚いてしまう。
...... 응석부리는 정도에, 강력한 검이다.……やんちゃなくらいに、力強い剣だな。
취급을 조금 잘못하면, 취급하는 나에게까지 피해가 나올 것 같을 정도다.取り扱いを少し間違えれば、扱う俺にまで被害が出そうなほどだ。
검을 곧바로 되돌려, 게다가 도대체로 휘둘렀다.剣をすぐに戻し、さらに一体へと振りぬいた。
우로 비스듬히에 치켜든 검이 고블린의 목을 일섬[一閃].右斜めに振り上げた剣がゴブリンの首を一閃。
피를 분출해 넘어진 고블린으로부터 거리를 취하고 있으면, 당황한 모습으로 주위를 둘러싸고 있던 고블린이 돌진해 왔다.血を噴き出し倒れたゴブリンから距離をとっていると、慌てた様子で周囲を囲んでいたゴブリンが突っ込んできた。
...... 늦구나.……遅いな。
라빗트칸가르의 움직임을 뒤따라 갈 수 있던 지금, 스킬을 대량으로 소지한 지금이라면 문제 없게 싸울 수 있었다.ラビットカンガルーの動きについていけた今、スキルを大量に所持した今なら問題なく戦えた。
고블린의 공격을 다 모두 주고 받아, 틈을 보인 고블린으로부터 차례차례로 검을 찍어내려 간다.ゴブリンの攻撃をすべてかわしきり、隙を見せたゴブリンから次々に剣を振り下ろしていく。
...... 중독이 될 정도의 가벼움과 예리함이다.……やみつきになるくらいの軽さと切れ味だ。
이것에 익숙해 버리면, 이것까지에 만들어 온 검이 부끄러워질 정도로, 성능의 차이가 있었다.これに慣れてしまうと、これまでに作ってきた剣が恥ずかしくなるくらい、性能の差があった。
이것이, 미스릴의 힘인가.これが、ミスリルの力か。
미스릴은 스킬의 위력을 높여 준다고 말해지고 있어, 액세서리로서 가공되는 것이 많다고 들었던 적이 있다.ミスリルはスキルの威力を高めてくれるといわれていて、アクセサリーとして加工されることが多いと聞いたことがある。
그러면, 본 쇼트의 위력은 어떻게 되어 있을까.ならば、ボーンショットの威力はどうなっているだろうか。
도망치기 시작한 고블린에 검을 향해, 본 쇼트를 발했다.逃げ出したゴブリンへ剣を向け、ボーンショットを放った。
순간, 발해진 마력으로 만들어진 뼈가, 부메랑과 같이 회전해 고블린의 등을 붙잡았다.瞬間、放たれた魔力で作られた骨が、ブーメランのように回転してゴブリンの背中を捉えた。
...... 이것까지보다, 위력은 오르고 있다, 라고 생각한다.……これまでよりも、威力はあがっている、と思う。
미스릴의 덕분인지도 모르지만, 이쪽은 집어들어 칭찬할 정도의 것도 아닌 생각이 든다.ミスリルのおかげなのかもしれないが、こちらは取り上げて賞賛するほどのものでもない気がする。
있는 편이, 좋은, 없어도 상관없을 정도일 것이다.あったほうが、良い、なくても構わないくらいだろう。
남아 있던 고블린은, 깜짝 놀라 기급해 이쪽을 보고 있었다.残っていたゴブリンは、腰を抜かしてこちらを見ていた。
...... 그래, 두려워해지면 이쪽도 하기 어렵겠지만――상대는 마물이다.……そう、怯えられるとこちらもやりにくいが――相手は魔物だ。
최후를 잡은 곳에서, 모든 해체를 끝냈다.最後を仕留めたところで、すべての解体を終えた。
'바! '「ヴァー!」
라고 먼 곳에서 보고 있던 바르가 내 쪽에 뛰어 왔다.と、遠くで見ていたヴァルが俺のほうに跳んできた。
받아 들여, 머리를 어루만진다.受け止めて、頭をなでる。
'고마워요바르. 지켜보고 있어 주었기 때문에 움직이기 쉬웠어요'「ありがとねヴァル。見守っててくれたから動きやすかったよ」
'바르'「ヴァルー」
'알고 있다고. 다음으로부터는 함께 싸우겠어'「わかってるって。次からは一緒に戦うぞ」
우선, 미스리르소드의 성능은 확인되었다.とりあえず、ミスリルソードの性能は確かめられた。
확실히, 이것까지의 무기와는 다르다.確実に、これまでの武器とは違う。
너무 강력한 무기인 것은 물론이지만, 그것을 잘 다루려면 나 자신이 좀 더 강하게 안 되면 안 될 것이다.強力すぎる武器なのはもちろんだが、それを使いこなすには俺自身がもっと強くならないといけないだろう。
다음의 전투로부터는, 스킬을 제외한 장비품으로 실시한다.次の戦闘からは、スキルを外した装備品で行う。
지금 현재의 나의 소[素]의 힘을 확인해 두고 싶었기 때문이다.今現在の俺の素の力を確かめておきたかったからだ。
또, 스킬을 1개만 붙인 상태 따위, 세세한 부분을 확인해 간다.また、スキルを一つだけつけた状態など、細かい部分を確かめていく。
일단, 지금의 나는 스킬이 일절 없는 상황에서도 고블린 상대로 문제 없게 싸울 수 있는 것을 알았다.ひとまず、今の俺はスキルが一切ない状況でもゴブリン相手で問題なく戦えることが分かった。
집단 상대라도 돌아다닐 수 있게 되어 있던 것은 놀라움이다.集団相手でも立ち回れるようになっていたのは驚きだ。
그리고 신체 강화계의 스킬은, 수가 증가해 가면 역시 성능이 떨어진다고 하는 일.そして身体強化系のスキルは、数が増えていけばやはり性能が落ちるということ。
뭐, 이것은 알고 있었다.まあ、これは分かっていた。
1개만 붙인 상태와 2번째 이후에서는 거기까지 변함없다.一つだけつけた状態と、二つ目以降ではそこまで変わらない。
몸의 변화를 확인하면서, 고블린을 넘어뜨려, 자신의 스킬을 다시 봐 끝내는 무렵에는, 저녁이 되어 있었다.体の変化を確かめながら、ゴブリンを倒し、自分のスキルを見直し終えるころには、夕方になっていた。
토벌 한 마물들을 매각하기 위해서 길드로 향한다.討伐した魔物たちを売却するためにギルドへと向かう。
길드에 붙으면, 뭔가 소란스러웠다.ギルドにつくと、何やら騒がしかった。
정확히, 게시판에 의뢰가 내다 붙여지고 있던 곳(이었)였다.ちょうど、掲示板に依頼が張り出されていたところだった。
이 시간이라면 드물다.この時間だと珍しい。
긴급 의뢰가 되고 있던 그것을 보러 간다.緊急依頼となっていたそれを見に行く。
'...... 호른 드래곤과 대량의 마물이 나온 것 같구나? '「……ホーンドラゴンと大量の魔物が出たみたいだぜ?」
'위, 진짜인가. 그래서 피해가 증가했기 때문에 모험자의 원군이 필요하다는 것은인가'「うわ、マジかよ。それで被害が増えたから冒険者の援軍が必要ってか」
내용으로서는 그러한 것(이었)였다.内容としてはそのようなものだった。
현재, 여기에서 동쪽으로 몇일 간 곳에 대량의 마물이 발생해 버린 것 같고, 근처의 마을이나 마을에 피해가 나와 있는 것 같다.現在、ここから東に数日行ったところに大量の魔物が発生してしまったらしく、近隣の村や町に被害が出ているそうだ。
다만, 피해의 규모적으로 아마 기사단도 나와 있는 것은 아닐까? 반드시, 모험자만으로 대응한다고 하는 일도 아닐 것이다.ただ、被害の規模的に恐らく騎士団も出ているのではないだろうか? 必ずしも、冒険者だけで対応するということでもないだろう。
자주(잘) 보면, 마물과 싸우는 것 외에도 의뢰는 나와 있었다.よく見ると、魔物と戦う以外にも依頼は出ていた。
그것은, 피난자에게로의 지원이라고 한다.それは、避難者への支援だそうだ。
현재, 피난자를 받아들이는 장소가 없고, 마을의 밖에 텐트를 쳐 어떻게든 대응하고 있는 곳이라고 한다.現在、避難者を受け入れる場所がなく、町の外にテントを張ってどうにか対応しているところだそうだ。
주로 말하면, 야간 따위의 파수 따위가 일인 것 같다.主にいえば、夜間などの見張りなどが仕事のようだ。
어쨌든, 일손을 갖고 싶은 것 같다.とにかく、人手がほしいようだ。
가까이의 모험자가 입가를 느슨하게하고 있었다.近くの冒険者が口元を緩めていた。
'보수는 상당히 좋구나. 받을까'「報酬は結構いいな。受けようかな」
'...... 아니, 이런 것 꽤 큰일이다? 한 번 비슷한의를 했던 적이 있지만, 현지의 사람은 여유가 없기 때문에 상당히 싫은 얽힐 수 있는 분 하고'「……いや、こういうの結構大変だぜ? 一度似たようなのをやったことがあるけど、現地の人は余裕がないから結構嫌な絡まれかたするしな」
'그런 것인가? '「そうなのか?」
'그렇게 자주. 식료라든지도 제한되고 있을거니까. 우리가 밥을 먹고 있는 것을 보면, 불평 적어 오는 녀석이라고 있기 때문에'「そうそう。食料とかも制限されているからな。オレたちが飯を食っているのをみたら、文句つけてくる奴だっているんだからな」
'과연...... '「なるほどなぁ……」
식사, 인가.食事、か。
피난자들을 받아들일 수 있을 뿐(만큼)의 식량 따위도 준비되어 있지 않을 것이다.避難者たちを受け入れられるだけの食糧なども用意されていないだろう。
그러니까, 모험자들을 사용해 미궁의 마물을 사냥해 식료의 확보 따위도 해 주었으면 하는 것 같았다.だからこそ、冒険者たちを使い迷宮の魔物を狩って食料の確保などもしてほしいようだった。
주위의 모험자의 이야기를 듣고 있었을 때(이었)였다, 어깨를 얻어맞았다.周囲の冒険者の話を聞いていた時だった、肩を叩かれた。
'아, 역시 레리우스다'「あっ、やっぱりレリウスだ」
내가 되돌아 보면, 시이후씨가 있었다.俺が振り返ると、シイフさんがいた。
그 근처에는 워리아씨도 있다.その隣にはウォリアさんもいる。
'두 사람 모두, 어떻게 한 것입니까? '「二人とも、どうしたんですか?」
'아니, 뭔가 길드에 오면 소란스러워서 말야. 워리아와는 바로 조금 전 입구에서 만난 것이다'「いや、なんだかギルドに来たら騒がしくてね。ウォリアとはついさっき入り口で会ったんだ」
'왕, 나는 오늘의 돈벌이의 정산하러 온 것이야. 아니, 아랫쪽이라면 이런 것이 있어 괴로운거야'「おう、オレは今日の稼ぎの精算に来たんだよ。いやぁ、下っ端だとこういうのがあって辛いぜ」
파티에서의 역할 같은 것이 있을 것이다.パーティーでの役割みたいなものがあるのだろう。
'아무래도, 꽤 큰일인 의뢰가 있었던 것 같아요'「どうやら、結構大変な依頼があったみたいですよ」
내가 흘깃 의뢰서에 시선을 향한다.俺がちらと依頼書に視線を向ける。
두 명도 그 쪽을 들여다 본다.二人もそちらを覗きこむ。
그 근처에서, 간단하게 의뢰 내용에 대해 설명하면, 시이후씨와 워리아씨는 고개를 저었다.その隣で、簡単に依頼内容について説明すると、シイフさんとウォリアさんは首を振った。
'과연, 이 의뢰는 힘든 것 같다. 나는 패스일까'「さすがに、この依頼はきつそうだなぁ。オレはパスかな」
' 나도, 일까. 곤란해 하고 있는 사람이 있다면 협력하고 싶지만, 꽤네. 레리우스는 받는 거야? '「僕も、かな。困っている人がいるなら協力したいけど、中々ね。レリウスは受けるの?」
'나도 받는, 까지는 가지 않습니까. 여러가지 있으니까요'「俺も受ける、まではいかないですかね。色々ありますからね」
우리는 게시판의 전부터 멀어졌다.俺たちは掲示板の前から離れた。
언제까지나 보고 있어도 어쩔 수 없다.いつまでも見ていてもしょうがない。
길드를 나왔을 때(이었)였다. 시이후씨가 탁 손뼉을 쳤다.ギルドを出たときだった。シイフさんがぽんと手を叩いた。
'아, 그렇다. 레리우스, 조금 부탁하고 싶은 일이 있었지만...... (들)물어 받을 수 있을까나? '「あっ、そうだ。レリウス、ちょっと頼みたい事があったんだけど……聞いてもらえるかな?」
'입니까? '「なんですか?」
'그. 나에게도 몇개인가 던지기 나이프를 만들어 받는 것은 가능한가? 물론, 요금은 지불할 생각이지만...... '「その。僕にもいくつか投げナイフを作ってもらうことは可能かな? もちろん、料金は支払うつもりだけど……」
'...... 에? 무기를 말입니까? '「……え? 武器をですか?」
내가 되물으면, 시이후씨가 수긍했다.俺が聞き返すと、シイフさんが頷いた。
'중거리를 채울 때, 사용할 수 있다고 생각해. 레리우스가 싸우고 있는 것을 봐, 편리하다 하고 생각한 것이다'「中距離を詰めるときに、使えると思ってね。レリウスが戦っているのを見て、便利だなって思ったんだ」
'...... 그렇습니까. 좋아요. 몇개 준비할까요? '「……そうですか。いいですよ。何本用意しましょうか?」
'사실!? 그러면 아 우선 5개 부탁할 수 있다!? '「本当!? それじゃあとりあえず五本お願いできる!?」
'네, 맡겨 주세요'「はい、任せてください」
시이후씨가 기쁜듯이 미소지었다.シイフさんが嬉しそうに微笑んだ。
...... 설마, 무기의 주문이 된다고는 생각하지 않았었다.……まさか、武器の注文がされるとは思っていなかった。
물론, 이렇게 되기를 원한다고는 생각해 있었다지만 말야.もちろん、こうなってほしいとは思っていたんだけどな。
'아, 레리우스! 나도 좋은가!? 나도 도끼 뿐이 아니고 작은 회전이 듣는 무기도 갖고 싶었던 것이야! '「あっ、レリウス! オレもいいか!? オレも斧だけじゃなくて小回りが利く武器も欲しかったんだよ!」
'그렇습니까? 알았습니다. 검이라든지도 필요합니까? '「そうですか? わかりました。剣とかも必要ですか?」
'왕! 할 수 있다면 부탁한다! '「おうっ! できるなら頼む!」
워리아씨도 양손을 대면시켜 고개를 숙여 왔다.ウォリアさんも両手をあわせ、頭を下げてきた。
물론 부탁받은 것이니까 만드는 것으로 정해져 있다.もちろん頼まれたのだから作るに決まっている。
...... 두 명의 무기인가.……二人の武器か。
노력해 만들지 않으면.頑張って作らないとな。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=YWk1a3l4ZjBrdXp6b285
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=NGxoczJqMmgxOHoydzE0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=ZnZ6aTFpZHc1MmNtZWlq
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=aTMzdmFqcHpmbWZjY2xr
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/75/