불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 79화

제 79화第79話
룩코스의 거리에 도착했다.ルッコスの街に着いた。
우리가 붙은 것은 거리 부근(이었)였다.俺たちがついたのは街付近だった。
다만, 나는 모험자로서 가외에서 일을 할 필요가 있으므로, 한 번 그 쪽으로 향할 예정(이었)였다.ただ、俺は冒険者として街外で仕事をする必要があるので、一度そちらに向かう予定だった。
'여기까지 감사합니다! '「ここまでありがとうございました!」
리스티나씨가 꾸벅 고개를 숙인다.リスティナさんがぺこりと頭を下げる。
'신경쓰지 말아 주세요. 극, 노력해 주세요'「気にしないでください。劇、頑張ってくださいね」
'네! 노력하겠습니다! 크루아씨도 지금부터 일이군요? 노력해 주세요'「はい! 頑張ります! クルアさんもこれからお仕事ですよね? 頑張ってくださいね」
우선, 리스티나씨를 무사히거리까지 데려 올 수가 있어서 좋았다.とりあえず、リスティナさんを無事街まで連れてくることができてよかったな。
뒤는, 크루아씨에게 참견을 걸 수 없는 것을 빌자.あとは、クルアさんにちょっかいをかけられないことを祈ろう。
'레리우스 선배도, 당치 않음하지 말아 주세요? '「レリウス先輩も、無茶しないでくださいね?」
'알고 있습니다'「わかっています」
리스티나씨와 크루아씨는 걱정인 것처럼 이쪽을 보고 있었다.リスティナさんとクルアさんは心配そうにこちらを見ていた。
다만, 나는 그 나름대로 싸울 수 있는 편이다. 그만큼 큰 문제는 없을 것이다.ただ、俺はそれなりに戦えるほうだ。それほど大きな問題はないだろう。
두 명과 헤어져, 거리의 밖에 향한다.二人と別れ、街の外に向かう。
마차로 거리에 들어갈 때까지는 와 있었지만...... 확실히 심한 상황이다.馬車で街に入るまでは来ていたが……確かに酷い状況である。
밖에는 몇 개의 텐트가 있었다.外にはいくつものテントがあった。
피난자들이 이 장소에 모여 있다.避難者たちがこの場に集まっているのだ。
이 거리에서의 피해는 현재 없다.この街での被害は今のところない。
다만, 모두 고향으로부터 도망쳐 왔기 때문에, 공기가 무거웠다.ただ、皆故郷から逃げてきたため、空気が重たかった。
나는 그런 사람들을 바라보면서, 걸어간다.俺はそんな人たちを眺めながら、歩いていく。
'긴급 의뢰를 받은 모험자들! 이쪽에서 점호를 취하기 때문에 모여 줘! '「緊急依頼を受けた冒険者たち! こっちで点呼をとるから集まってくれ!」
길드 직원일까.ギルド職員だろうか。
그 사람이 어깨에 요정을 실어, 종이를 가지고 있었다.その人が肩に妖精を乗せ、紙を持っていた。
나도 열에 줄서, 요정과 함께 함께 있던 모험자에게 길드 카드를 전했다.俺も列に並び、妖精と共に一緒にいた冒険者にギルドカードを手渡した。
길드 카드를 건네 받은 모험자는 그것을 확인하고 나서, 내 쪽에 전해 왔다.ギルドカードを手渡された冒険者はそれを確認してから、俺のほうに手渡してきた。
이것으로, 정식으로 의뢰는 수령한 일이 된다.これで、正式に依頼は受領したことになる。
'좋아, 전원 있구나. 여기에 있는 사람들에게는 랭크 마다 나뉘어 행동해 받는다! 벌써, 먼저 들어가 있던 모험자와 짜도록(듯이) 파티를 편성하고 있기 때문에, 자세한 일에 관해서는 같은 파티의 사람에게 (들)물어 줘'「よし、全員いるな。ここにいる者たちにはランクごとに分かれて行動してもらう! すでに、先に入っていた冒険者と組むようにパーティを編成しているから、詳しい仕事に関しては同じパーティの人に聞いてくれ」
그리고, 랭크 마다 맞추어, 파티가 편성되어 간다.それから、ランクごとに合わせ、パーティが編成されていく。
우선 고랭크의 것들은 가능한 한 후의 거리로부터 조금 멀어진 장소에서의 경계를 실시하기로 하고 있는 것 같다.まず高ランクのものたちはなるべく後の街から少し離れた場所での警戒を行うことにしているようだ。
우리들과 비교해, 위험한 직무가 되는 것 같지만, 현재 사망자는 나와 있지 않은 것 같다.俺たちに比較して、危険な役回りになるようだが、今のところ死者は出ていないようだ。
반대로 나와 같은 저랭크의 사람은 이 부근의 주위의 경계를 실시하는 일이 되어 있다.逆に俺のような低ランクの者はこの近辺の周囲の警戒を行うことになっている。
우선 고랭크의 사람들이 주위의 마물과 싸워, 그 뒤로 그것을 돌파해 버린 마물을 우리가 토벌 한다.まず高ランクの者達が周囲の魔物と戦い、その後にそれを突破してしまった魔物を俺たちが討伐する。
그것이 기본적인 흐름과 같다.それが基本的な流れのようだ。
'...... 앗, 레리우스가 아닌가! '「……あっ、レリウスじゃないか!」
그리운 목소리가 들렸다.懐かしい声が聞こえた。
그 쪽을 보면, 견이가 특징적인 수인[獸人]――메아씨가 있었다.そちらを見ると、犬耳が特徴的な獣人――メアさんがいた。
'저것, 메아씨가 아닙니까? 어떻게 한 것입니까? '「あれ、メアさんじゃないですか? どうしたんですか?」
'의뢰를 받은 것이지만, 설마 너도 함께(이었)였다고는'「依頼を受けたのだが、まさかキミも一緒だったとはな」
'그렇네요. 한 사람입니까? '「そうですね。一人ですか?」
'아. 지금 짜고 있던 파티의 사람들은, 조금 용무가 있어서 말이야. 별행동을 하고 있다'「ああ。今組んでいたパーティの人たちは、少し用事があってな。別行動をしているんだ」
'그렇습니까'「そうですか」
'아무래도, 함께의 파티같다'「どうやら、一緒のパーティみたいだな」
'네, 부탁합니다'「はい、お願いします」
'그러면, 향할까'「それじゃあ、向かおうか」
메아씨와 함께, 배속된 파티로 향한다.メアさんとともに、配属されたパーティへと向かう。
다양하게 이야기하고 싶은 것은 있었지만, 지금은 업무중이니까.色々と話したいことはあったけど、今は仕事中だからな。
또 나중에, (들)물어 볼까.またあとで、聞いてみようか。
내가 들어온 그룹은 랭크 D와 E의 두 명이 있다.俺が入ったグループはランクDとEの二人がいる。
우리를 포함한 네 명 파티인 것 같다.俺たちを含めての四人パーティのようだ。
자기 소개의 뒤, 가볍게 현상을 (들)물어 보았다.自己紹介の後、軽く現状を聞いてみた。
'마물은 여기까지 온 적 없구나. 우리들이라고 있을 뿐(만큼)같은 것이다'「魔物はここまで来たことねぇな。俺達なんているだけなようなもんだぜ」
'그렇게 자주. 모험자 이외에도 기사가 있는 것이고우리가 나오는 막은 그래그래─'「そうそう。冒険者以外にも騎士がいるんだしな俺たちの出る幕なんてそうそうねーよ」
'이니까 편한 의뢰인 것이야. 이것으로 나도 랭크 C에의 도전권을 얻을 수 있기 때문에'「だから楽な依頼なんだよ。これで俺もランクCへの挑戦権が得られるんだからな」
' 나도 말야! 레리우스는 어때? '「オレもな! レリウスはどうなんだ?」
보는거야, 이번 의뢰에 관해서 덜렁이인 모습(이었)였다.みな、今回の依頼に関して能天気な様子だった。
그들은 3일 전부터 여기에 있던 것 같지만, 아직 한번도 전투가 없는 것 같다.彼らは三日前からここにいたらしいが、まだ一度も戦闘がないらしい。
'그렇네요. 나도 이것이 끝나면 랭크 D의 승격 의뢰를 받게 되어요'「そうですね。俺もこれが終わればランクDの昇格依頼を受けられますよ」
'좋았지 않은가! 뭐, 과연 피해에 있던 사람들과 접할 때는 신중하게? '「よかったじゃねぇか! ま、さすがに被害にあった人たちと接するときは慎重にな?」
선배로서의 의견은 그 정도와 같다.先輩としての意見はそのくらいのようだ。
확실히 피해에 있던 사람들에게는 과연 이런 밝지는 이야기할 수 없을 것이다.確かに被害にあった人達にはさすがにこんな明るくは話せないだろうな。
'마물 토벌 이외에도 일이 있습니다? 그 밖에 어떠한 일을 합니까'「魔物討伐以外にも仕事があるんですよね? 他にはどのようなことをやるのですか」
'이따금 상인의 짐운반이라든지 돕지마. 뒤는, 텐트에 식사를 배분할 때라든지의 심부름이다'「たまに商人の荷物運びとか手伝うな。あとは、テントに食事を配分するときとかの手伝いだな」
'과연 알았던'「なるほどわかりました」
그렇게 되면 우리의 (분)편보다 상인이 대단한 듯한 것이긴 했다.となると俺たちの方よりも商人の方が大変そうではあった。
나중에 크루아씨와 합류할 예정도 있다. 그 때에 그 쪽의 상황은 (들)물어 볼까.あとでクルアさんと合流する予定もある。その時にそちらの状況は聞いてみようか。
그대로 밤을 맞이할 때까지. 선배들이 말해 있었던 대로, 마물과 싸우는 일은 없었다.そのまま夜を迎えるまで。先輩たちが言っていた通り、魔物と戦うことはなかった。
하지만――석양이 떨어졌을 때(이었)였다.だが――夕陽が落ちたときだった。
파티의 사람들과 한가로이 이야기하고 있을 때, 격렬한 소리가 울려 퍼졌다.パーティーの人たちとのんびり話しているとき、激しい音が響き渡った。
그것은 적습을 고하는 종의 소리다.それは敵襲を告げる鐘の音だ。
'마물이다―! 마물이 나타났어! '「魔物だー! 魔物が現れたぞ!」
여기저기에서 모험자의 목소리가 울렸다.あちこちで冒険者の声が響いた。
하늘을 보면, 얼마든지 마법이 발사해지고 있었다.空を見ると、いくつも魔法が打ち上げられていた。
마물의 습격을 의미하는 것이다.魔物の襲撃を意味するものだ。
생긋 우리의 파티 리더인 곤이 웃었다.にやりと、俺たちのパーティリーダーであるゴンが笑った。
'드물지 않은가. 우리의 차례다'「珍しいじゃねえか。オレたちの出番だな」
'여기에 오기까지 유행해지고 있는 것이 아닌가?'「ここに来るまでにはやられているんじゃないか?」
곤의 친구인 개르베롯사가 말한다.ゴンの友人であるギャルベロッサが言う。
'확실히. 다른 모험자들도 짬을 주체 못하고 있기 때문'「確かにな。他の冒険者たちも暇を持て余しているからな」
'그런데도 움직이지 않으면. 돈 받고 있는 것이고'「まっそれでも動かなきゃな。金貰ってんだし」
곤과 개르베롯사가 웃으면서 일어선다.ゴンとギャルベロッサが笑いながら立ち上がる。
나도 검을 확인하면서, 중얼거리도록(듯이) 말했다.俺も剣を確認しながら、つぶやくようにいった。
'조금, 걱정이네요'「少し、心配ですね」
'이봐 이봐. 어떻게 했다 레리우스? '「おいおい。どうしたレリウス?」
'이것까지, 마물이 여기까지 온 일은 없었던 것이군요? 라는 것은, 그 만큼의 마물인가――혹은 수가 많다고 말하는 일이군요'「これまで、魔物がここまで来たことはなかったんですよね? ということは、それだけの魔物か――あるいは数が多いということですよね」
'...... 확실히, 그렇다'「……確かに、そうだな」
내가 그렇게 말하면, 곤과 개르베롯사도 표정을 다시 긴축시켰다.俺がそういうと、ゴンとギャルベロッサも表情を引き締めなおした。
'너무 긴장하지 않는 정도로, 긴장해 착수한다고 할까'「緊張しすぎない程度に、緊張してとりかかるとするか」
곤을 선두에 우리는 마물 토벌에 향하여 움직이기 시작했다.ゴンを先頭に俺たちは魔物討伐へ向けて動き出した。

왼쪽으로부터, 크루아, 피라, 레리우스, 인, 메아가 됩니다.左から、クルア、フィーラ、レリウス、リン、メアになります。
일러스트는 (안)중 마을님, 라벨은 모퉁이 강 BOOKS님, 발매일:4월 10일이 되고 있습니다!イラストはなかむら様、レーベルはカドカワBOOKS様、発売日:4月10日となっております!
부디 사 받을 수 있으면 기쁩니다!是非とも買っていただけると嬉しいです!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3RnM2p6cmthbnZvc3J0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzR1dWtidWgzc2I2N2l3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXFnMTEyMDdhMGc3ZXZz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHNycTg3OTRhanZhYm0y
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/82/