불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 80화

제 80화第80話

이쪽의 작품의 표지가 됩니다!こちらの作品の表紙になります!
일러스트는 (안)중 마을님, 라벨은 모퉁이 강 BOOKS님, 발매일:4월 10일이 되고 있습니다!イラストはなかむら様、レーベルはカドカワBOOKS様、発売日:4月10日となっております!
부디 사 받을 수 있으면 기쁩니다!是非とも買っていただけると嬉しいです!
발사해진 마법의 구슬이, 작은 태양과 같이 주위를 비추고 있었다.打ち上げられた魔法の玉が、小さな太陽のように周囲を照らしていた。
어둠 중(안)에서도 전투를 실시할 수 있도록(듯이), 누군가가 추방한 스킬일 것이다.暗闇の中でも戦闘が行えるように、誰かが放ったスキルなのだろう。
마물과 인간의 우렁찬 외침이 서로 부딪친다. 거기에 대면시켜 금속소리가 울렸다.魔物と人間の雄たけびがぶつかりあう。それにあわせ、金属音が響いた。
여기저기에서, 마물과 인간이 싸우고 있었다.あちこちで、魔物と人間が戦っていた。
굉장한 전투다. 모든 모험자들이 마물과 일대일로 싸우고 있는 것 같은 상황이다.凄まじい戦闘だ。すべての冒険者たちが魔物と一対一で戦っているような状況だ。
이 정도의 전투가 된다고는 생각하지 않았었다.これほどの戦闘になるとは思っていなかった。
이것으로는 전선에서 경계하고 있던 고랭크의 모험자들은 어떻게 되어 있을까.これでは前線で警戒していた高ランクの冒険者たちはどうなっているのだろうか。
...... 아니, 지금은 생각해도 어쩔 수 없는가.……いや、今は考えても仕方ないか。
걱정인 것이긴 했지만 지금은 자신들의 일을 생각해야 한다.心配ではあったが今は自分たちのことを考えるべきだ。
라고 모험자를 튕겨날린 고블린이, 우리 쪽을 노려봐 왔다.と、冒険者を弾き飛ばしたゴブリンが、俺たちのほうを睨んできた。
덤벼들어 온다.とびかかってくる。
이 장소에 있는 마물은 다종 다양하다.この場にいる魔物は多種多様だ。
고블린이나 슬라임과 같은 것도 있으면, 내가 본 적이 없는 마물이나, 어느 정도 이름은 상상할 수 있지만 싸운 적이 없는 마물도 있었다.ゴブリンやスライムのようなのもいれば、俺が見たことのない魔物や、ある程度名前は想像できるが戦ったことのない魔物もいた。
우선, 고블린이 이쪽에 향해 오고 있는 것은 럭키─(이었)였다.とりあえず、ゴブリンがこちらに向かってきているのはラッキーだった。
'어쨌든 근처에 있는 녀석의 마물로부터 넘어뜨리겠어! '「とにかく近くにいるやつの魔物から倒すぞ!」
곤이 외친다.ゴンが叫ぶ。
우리들도 검을 가져 마물로 돌진해 갔다.俺達も剣を持って魔物へと突っ込んでいった。
이 전장에서, 파티에서 움직인다는 것은 어려울 것이다.この戦場で、パーティで動くというのは難しいだろう。
제휴보다, 개인이 힘으로 마물을 눌러 자를 수 밖에 없다.連携よりも、個人が力で魔物を押し切るしかない。
검을 휘두른다. 돌진해 온 고블린을 시원스럽게 찢을 수가 있었다.剣を振り抜く。突っ込んできたゴブリンをあっさりと切り裂くことができた。
과연, 미스리르소드다. 하지만, 쉴 여유는 없다.さすが、ミスリルソードだ。だが、休む暇はない。
다음의 순간에는 또 다른 마물이 있었다. 그것도 넘어뜨려, 안쪽으로부터 덤벼들어 온 울프의 공격을 굴러 주고 받는다.次の瞬間にはまた別の魔物がいた。それも倒し、奥からとびかかってきたウルフの攻撃を転がってかわす。
몸을 일으킨 곳에서, 메아씨의 신기가 불을 뿜었다. 일순간으로 울프의 몸을 삼켜 구워 날렸다.体を起こしたところで、メアさんの神器が火を噴いた。一瞬でウルフの体を飲み込んで焼き飛ばした。
내가 몸을 일으켜, 메아씨에게 배후를 맡기도록(듯이) 마물과 싸워 간다.俺が体を起こし、メアさんに背後を任せるように魔物と戦っていく。
...... 마물들도, 우리를 귀찮은 적이라고 판단했는지, 한층 더 마물이 왔다.……魔物たちも、俺たちを厄介な敵と判断したのか、さらに魔物がやってきた。
'이것으로는 끝이 없구나! '「これではキリがないな!」
메아씨가 검을 찍어내리면 동시, 그런 일을 말한다.メアさんが剣を振り下ろすと同時、そんなことをいう。
...... 확실히 그 대로다.……確かにその通りだ。
그러나, 이만큼의 마물이 도대체 어디에 있었을 것인가. 분명하게, 이 주변에 모습을 숨기고 있었다고는 생각할 수 없는 양(이었)였다.しかし、これだけの魔物が一体どこにいたのだろうか。明らかに、この周辺に姿を隠していたとは考えられない量だった。
'메아씨, 이 정도의 마물이 출현하는 것 같은 상황은 있는 것입니까? '「メアさん、これほどの魔物が出現するような状況ってあるものなんでしょうか?」
'보통은, 있을 수 없어...... 도무지 알 수 없는, 낫! '「普通は、ありえないぞ……わけがわからない、なっ!」
이야기하고 있을 여유도 없구나.話している余裕もないな。
나도 마물을 베어 쓰러뜨리면서, 시각 강화를 발동한다.俺も魔物を切り伏せながら、視覚強化を発動する。
마물이 발생하고 있는 원인...... 그것을 알 수 있으면이라고 생각해 발동한 것이지만, 나의 눈이 어느 지점을 찾아냈다.魔物が発生している原因……それが分かればと思って発動したのだが、俺の目がある地点を見つけ出した。
불길한 마력을 발하는 마석이다.禍々しい魔力を放つ魔石だ。
외관은 보통 어디에라도 있는 것 같은 마석(이었)였지만, 스킬의 덕분인가 강한 마력을 감지할 수 있었다.外観は普通のどこにでもあるような魔石だったが、スキルのおかげか強い魔力を感じ取れた。
그 마석의 근처――지면으로부터 마물이 솟구치고 있다.その魔石の近く――地面から魔物が湧き上がっている。
...... 그것을 어떻게든 하면.……それをどうにかすれば。
그렇게는 생각했지만, 그 주위를 마물이 둘러싸고 있다. 우선은, 저것을 어떻게든 하지 않으면 안 될 것이다.そうは思ったが、その周囲を魔物が囲んでいる。まずは、あれをどうにかしないといけないだろう。
'...... 메아씨! 따라 와 받아도 괜찮습니까! '「……メアさん! ついてきてもらってもいいですか!」
'...... 알았다! 너를 믿겠어 레리우스! '「……わかった! おまえを信じるぞレリウス!」
내가 달리기 시작하면, 메아씨가 배후로부터 가까워져 왔다.俺が走り出すと、メアさんが背後から近づいてきた。
'레리우스, 메아! 뭔가 알았는가!? '「レリウス、メア! 何かわかったのか!?」
우리의 근처에, 곤씨와 개르베롯사씨가 줄섰다.俺たちの隣に、ゴンさんとギャルベロッサさんが並んだ。
나는 끄덕 수긍해, 어느 일점을 가리켰다.俺はこくりと頷き、ある一点を指さした。
'그 마물들이 진을 치고 있는 장소에, 마물을 낳는 마석과 같은 것이 파묻히고 있습니다! '「あの魔物たちが陣取っている場所に、魔物を生み出す魔石のようなものが埋め込まれています!」
'야와!? 그런 것이 있는 것인가! 그러면, 저 녀석들을 잡으면 된다!? '「なんだと!? そんなものがあるのか! なら、あいつらを潰せばいいんだな!?」
'네! '「はいっ!」
곤씨와 개르베롯사씨가 얼굴을 마주 본 뒤, 각각의 신기를 짓는다.ゴンさんとギャルベロッサさんが顔を見合わせたあと、それぞれの神器を構える。
'우리로 길은 열겠어! 부탁하겠어! '「オレたちで道は切り開くぜ! 頼むぜ!」
곤씨가 외치면 동시, 가지고 있던 도끼를 거절해 던졌다.ゴンさんが叫ぶと同時、持っていた斧を振り投げた。
바람을 말려들게 해 회전하는 도끼는, 마물의 일단을 찢었다.風を巻き込み回転する斧は、魔物の一団を切り裂いた。
'개!? '「ギャン!?」
말려 들어간 고블린이 비명을 질러 곁에 있던 울프 따위가 소리를 질러 이쪽으로와 돌진해 왔다.巻き込まれたゴブリンが悲鳴をあげ、そばにいたウルフなどが声をあげ、こちらへと突っ込んできた。
그 집단에, 개르베롯사씨가 창을 던진다.その集団へ、ギャルベロッサさんが槍を投げる。
창이 지면에 꽂히면, 번개가 주위를 찢었다.槍が地面に突き刺さると、雷が周囲を切り裂いた。
우리는 그 옆을 빠진다.俺たちはその横を抜ける。
앞으로 조금. 거기서 마석이 이상한 빛을 발했다.あと少し。そこで魔石が怪しい光を放った。
나타난 것은 오크(이었)였다. 손에 도끼를 가지고 있던 그 녀석은, 힘차게 찍어내려 왔다.現れたのはオークだった。手に斧を持っていたそいつは、勢いよく振り下ろしてきた。
나는 그것을 옆에 뛰어 주고 받는다. 메아응등과 나를 봐, 턱을 앞에 올린다.俺はそれを横に跳んでかわす。メアさんがちらと俺を見て、顎を前に挙げる。
'이 녀석은 내가 넘어뜨리는, 맡겨 줘'「こいつは私が倒す、任せてくれ」
그렇게 말하면, 그녀의 검에 화가 모인다. 한 번 치켜든 메아씨가, 그것을 찍어내리면 힘차게 불이 오크로 향했다.そういうと、彼女の剣に火が集まる。一度振り上げたメアさんが、それを振り下ろすと勢いよく火がオークへと向かった。
그 몸을 물어 찢도록(듯이) 불이 관철했다.その体を食い破るように火が貫いた。
오크가 무릎을 꿇어, 넘어진다.オークが膝をつき、倒れる。
나는 덤벼들어 온 고블린들을 일순간으로 베어 쓰러뜨려, 마돌로 가까워진다.俺はとびかかってきたゴブリンたちを一瞬で切り伏せ、魔石へと近づく。
'이것을 파괴하면―!'「これを破壊すれば――!」
내가 힘차게 검을 찍어내렸지만, 망가지지 않았다.俺が勢いよく剣を振り下ろしたが、壊れなかった。
뭐라고 하는 튼튼함이다.なんという頑丈さだ。
보통으로 하고 있어서는 우선 파괴 할 수 없을 것이다.普通にしていてはまず破壊できないだろう。
나는 어쩔 수 없이, 해머를 꺼냈다.俺は仕方なく、ハンマーを取り出した。
지금까지, 이 녀석으로 파괴 할 수 없었던 것은 없다.今迄、こいつで破壊できなかったことはない。
마음껏 찍어내린다.思い切り振り下ろす。
일순간 마력의 벽에 방해되었지만, 그것은 시원스럽게 부술 수가 있었다.一瞬魔力の壁に阻まれたが、それはあっさりと壊すことができた。
...... 좋아.……よしっ。
이것으로 마물이 무한하게 출현하는 것을 멈출 수가 있었군.これで魔物が無限に出現するのを止めることができたな。
나는 몸을 일으키면서, 주위로 시선을 향한다.俺は体を起こしながら、周囲へと視線を向ける。
마석은 파괴할 수 있었지만, 아직 싸움은 끝나지 않았다.魔石は破壊できたが、まだ戦いは終わっていない。
그 증거로 마물들이 우리를 둘러싸고 있었다.その証拠に魔物たちが俺たちを取り囲んでいた。
나는 쑥, 시선을 향한다.俺はすっと、視線を向ける。
방금전 파괴한, “미궁의 크리스탈”. 이것에 대해 신경이 쓰이고는 있었지만, 거기에 붙어 생각하는 것은 뒷전이다.先ほど破壊した、『迷宮のクリスタル』。これについて気になってはいたが、それについて考えるのは後回しだな。
'메아씨! 목적의 것은 파괴할 수 있었습니다! '「メアさんっ! 目的のものは破壊できました!」
'...... 그런가! 뒤는 마물을 잡으면 좋은 것이다! 과연이다 레리우스! '「……そうか! あとは魔物を仕留めればいいのだな! さすがだなレリウス!」
메아씨가 검을 회복해, 주위의 마물로 베기 시작한다.メアさんが剣を持ち直し、周囲の魔物へと斬りかかる。
나도, 메아씨에게 지고 있을 수 없다.俺も、メアさんに負けていられない。
검을 가지고 덤벼들었다.剣を持ってとびかかった。
나의 검은 마물들을 시원스럽게 베어 쓰러뜨린다.俺の剣は魔物たちをあっさりと切り伏せる。
다른 모험자들을 본다.ほかの冒険者たちを見てみる。
...... 모두가 신기를 사용하고 있는데, 나보다 싸우는데 고생하고 있는 사람이 많다.……皆が神器を使っているのに、俺よりも戦うのに苦労している者が多い。
마물의 피부를 다치지 않고, 검을 몇번인가 발휘하는 모습도 볼 수 있었다.魔物の皮膚を破れず、剣を何度かふるう姿も見られた。
미스리르소드, 그러니까일까?ミスリルソード、だからだろうか?
나의 검은, 그 정도의 신기보다 예리함만으로 보면 이기고 있는 것 같았다.俺の剣は、そこらの神器よりも切れ味だけで見れば勝っているようだった。
', 도와 줘! '「た、助けてくれ!」
그런 일을 생각하면서 마물과 싸우고 있던 나의 귀에, 비명이 닿았다.そんなことを考えながら魔物と戦っていた俺の耳に、悲鳴が届いた。
보면, 모험자가 마물에게 습격당하고 있었다.見れば、冒険者が魔物に襲われていた。
싸운 자취는 보였지만, 그런데도 힘이 미치지 않고 이길 수 없었다고 하는 곳일까.戦った跡は見えたが、それでも力及ばず勝てなかったというところだろうか。
대지를 차대어, 일순간으로 마물――고블린의 배후로 돈다.大地を蹴りつけ、一瞬で魔物――ゴブリンの背後へと回る。
고블린은 즉석에서 나에게 반응했다....... 싸우고 있고 생각했지만, 역시 여기에 있는 마물들은 보통보다 강하다.ゴブリンは即座に俺に反応した。……戦っていて思ったが、やはりここにいる魔物たちは普通よりも強い。
되돌아 본 고블린이 가지고 있던 곤봉을 휘둘러 오지만, 주저앉도록(듯이)해 주고 받는다.振り返ったゴブリンが持っていた棍棒を振りぬいてくるが、しゃがむようにしてかわす。
그 다리를 베어 찢어, 목에 검을 꽂았다.その足を斬りさき、喉に剣を突き立てた。
'괜찮습니까! '「大丈夫ですか!」
', 살아났어! '「た、助かったよ!」
'피로하고 있다면, 다른 사람과 함께 행동해 싸우면 좋아요'「疲労しているのであれば、他の人とともに行動して戦うといいですよ」
', 그렇다! '「そ、そうだなっ!」
보면, 장시간의 전투도 있어 피로가 눈에 띄기 시작하고 있는 사람도 있는 것 같다.見れば、長時間の戦闘もあって疲れが目立ち始めている人もいるようだ。
...... 어쨌든, 지금은 원호에 사무칠 수 밖에 없구나.……とにかく、今は援護に徹するしかないな。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3FudG4wazhub2Fxejh1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGhocTlyaGNwbjVsbmMx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHVvNmxqZXZiYWhqZmF2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGhlN29jaXVxZzhpMHo5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/83/