불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 81화

제 81화第81話

이쪽의 작품의 표지가 됩니다!こちらの作品の表紙になります!
일러스트는 (안)중 마을님, 라벨은 모퉁이 강 BOOKS님, 발매일:4월 10일이 되고 있습니다!イラストはなかむら様、レーベルはカドカワBOOKS様、発売日:4月10日となっております!
부디 사 받을 수 있으면 기쁩니다!是非とも買っていただけると嬉しいです!
그리고, 30분(정도)만큼, 우리는 계속 싸웠다.それから、三十分ほど、俺たちは戦い続けた。
마물이 발생하는 마석을 파괴한 것으로, 마물이 증가한다고 하는 일은 없었다.魔物が発生する魔石を破壊したことで、魔物が増加するということはなかった。
그러니까, 마물들을 넘어뜨리면 확실히 수는 줄어들어 삶――마지막 마물을 베어 쓰러뜨린 곳에서, 나는 검을 칼집으로 끝냈다.だからこそ、魔物たちを倒せば確実に数は減っていき――最後の魔物を切り伏せたところで、俺は剣を鞘へとしまった。
'! 우리 승리다아! '「おおお! 俺たちの勝利だぁぁ!」
우렁찬 외침이 울려 퍼졌다.雄たけびが響き渡った。
...... 아직 모두 그렇게 소리를 낼 수 있을 뿐(만큼)의 건강해 보인 것이다.……まだみんなそんな声を出せるだけの元気があったんだな。
나도 연속의 전투를 반복한 것으로, 상당히 지치게 되었다.俺も連続の戦闘を繰り返したことで、随分と疲れてしまった。
칼집에 검을 치운 나의 아래에, 모험자가 달려들어 왔다.鞘に剣をしまった俺のもとへ、冒険者が飛びついてきた。
'이봐! 너! 이름 같은거 말하는거야!? '「おい! おまえ! 名前なんていうんだよ!?」
'네, 엣또...... 레리우스이지만...... '「え、えーと……レリウスですけど……」
뭐, 뭐야?な、なんだ?
나는 돌연 달려들어 온 모험자에게 놀란다.俺は突然飛びついてきた冒険者に驚く。
라고 할까, 쭉 몸을 움직이고 있던 탓으로, 조금 땀 냄새가 나지만.......というか、ずっと体を動かしていたせいで、ちょっと汗臭いんだけど……。
'굉장했다 너! 모두 도와 돌아요! 엉망진창 강하구나! '「凄かったなおまえ! みんな助けて回ってよ! 滅茶苦茶強いな!」
'정말로! 우리도 도울 수 있었고! 고마워요! '「本当にな! オレたちも助けられたしよ! ありがとな!」
소리를 지르는 모험자들.声をあげる冒険者たち。
...... 확실히, 나는 고전하고 있는 모험자들을 도와 돌도록(듯이) 움직이고 있었다.……確かに、俺は苦戦している冒険者たちを助けて回るように動いていた。
부상자가 나와서는 곤란할거니까.怪我人が出ては困るからな。
'너, 랭크는 몇개야!? '「おまえ、ランクはいくつなんだよ!?」
'...... E랭크입니다'「……Eランクです」
내가 그렇게 말하면, 모험자들은 모(이어)여 눈을 크게 열었다.俺がそういうと、冒険者たちはそろって目を見開いた。
그리고, 큰 소리를 질러 웃어, 나의 등을 두드렸다.それから、大声をあげて笑い、俺の背中を叩いた。
'장래 유망하다! C랭크까지는 여유로 갈 수 있겠어, 그 만큼의 실력이 있으면! '「将来有望だな! Cランクまでは余裕でいけるぜ、そんだけの実力があればな!」
'그렇게 자주. 아무튼, 이 녀석조차 C랭크 있기 때문에! '「そうそう。なんたって、こいつでさえCランクあるんだからな!」
'시끄럽다! '「うるせぇ!」
모험자들은 건강하다.冒険者たちは元気だなぁ。
그런데도, 전투로 상처를 입은 사람들도 있었다.それでも、戦闘で怪我を負った人たちもいた。
나는 그런 사람들 쪽에 향해, 포션을 꺼낸다.俺はそんな人たちのほうに向かい、ポーションを取り出す。
'상처의 치료는 했습니까? '「傷の手当はしましたか?」
'있고, 아니오...... 그, 가져온 포션이 다해 버려'「い、いえ……その、持ってきたポーションが尽きてしまって」
'그것이라면, 이쪽을 사용해 주세요'「それでしたら、こちらを使ってください」
'...... 조, 좋습니까!? '「……い、いいんですか!?」
'네'「はい」
...... 눈앞에서 쓰러지셔도 곤란하다.……目の前で倒れられても困る。
내가 포션을 건네주면 모험자는 기쁜듯이 고개를 숙인 후, 그것을 단번에 마셨다.俺がポーションを渡すと冒険者は嬉しそうに頭を下げた後、それを一気に飲んだ。
다음의 순간, 그는 눈을 크게 열었다.次の瞬間、彼は目を見開いた。
', 굉장하다...... 읏! 이 포션, 곧바로 상처가 나았다! '「す、凄い……っ! このポーション、すぐに傷が治った!」
'...... 사, 사실인가!? 미, 미안하다! 여기에도 주지 않는가?! 나 동료가 다쳐 버려! '「……ほ、本当か!? す、すまない! こっちにもくれないか?! 俺の仲間が怪我をしてしまって!」
'알았습니다, 곧바로 가지고 가네요'「わかりました、すぐにもって行きますね」
...... 전원에게 공짜로 나눠준다는 것은, 그다지 좋지 않는 것인지도 모른다.……全員にタダで配るというのは、あまり良くないのかもしれない。
다만, 뭐, 사람에게 좋은 일을 하면 머지않아 자신에게 되돌아 온다고도 말하고.ただ、まあ、人に良いことをすればいずれは自分に返ってくるともいうしな。
이만큼의 규모의 전투의 나중에, 돈을 요구해 도는 것도.これだけの規模の戦闘のあとで、金を要求してまわるのもな。
내가 포션을 건네주어 가면, 모험자들은 울고 기뻐해 주었다.俺がポーションを渡していくと、冒険者たちは泣いて喜んでくれた。
'반드시 다음에 예는 할거니까! '「必ず後で礼はするからな!」
'아, 그렇다! 이것으로 좋았으면 받아 줘! '「ああ、そうだ! これで良かったら受け取ってくれ!」
'뭔가 답례를 하고 싶다! 마, 마물의 소재로 남아 있는 것이 있으면 그것으로 좋다!? 아아, 알았다! '「何かお礼がしたい! え、魔物の素材で余っているものがあったらそれでいい!? ああ、わかった!」
...... 가끔, 돈을 두고 가는 모험자도 있었지만, 돈을 준비 할 수 없었던 모험자도 있었다.……ときどき、お金をおいていく冒険者もいたが、お金を用意できなかった冒険者もいた。
그 때에, 마물의 소재에서도 뭔가 남아 있었다고 말하면, 다양하게 두고 갈 수 있게 되었다.そのときに、魔物の素材でも何か余っていたらと言ったら、色々と置いていかれるようになった。
이것까지에 손에 넣은 적이 없는 소재도 손에 들어 왔다.これまでに手に入れたことのない素材も手に入った。
어느 의미 럭키─(이었)였, 구나.ある意味ラッキー、だったな。
'...... 그 수의 포션이 들어가 있다는 것은, 혹시 아이템 박스인가? '「……その数のポーションが入っているというのは、もしかしてアイテムボックスか?」
'네. 레어 아이템같네요. 우연히, 미궁에 들어갔을 때에 손에 들어 온 것입니다'「はい。レアアイテムみたいですね。たまたま、迷宮に入ったときに手に入ったんです」
'과연, 운이 좋다'「なるほど、運が良いんだなぁ」
모험자들에게는 그래서 속여 두었다.冒険者たちにはそれで誤魔化しておいた。
이 정도 효과의 높은 포션은, 모두 알게 되어 만들어 받았다고 하는 일로 해 두었다.これほど効果の高いポーションは、すべて知り合いに作ってもらったということにしておいた。
나중에 소개해 줘, 라고 말해졌지만, 뭐 잘 속이자.あとで紹介してくれ、と言われたが、まあうまく誤魔化そう。
어쨌든, 모든 모험자들의 상처는 치유되었다.とにかく、すべての冒険者たちの傷は癒えた。
그것이 끝난 곳에서, 곤들에게 불렸다.それが終わったところで、ゴンたちに呼ばれた。
'두어 레리우스. 지금부터, 가능한 한 실력이 있는 무리로 고랭크 모험자들의 상태를 보러 갈 생각이다. 너도 올 수 있을까? '「おい、レリウス。これから、なるべく実力のある連中で高ランク冒険者たちの様子を見に行くつもりだ。おまえも来られるか?」
'...... 네, 알았던'「……はい、わかりました」
즉, 나도 실력이 있는 측의 인간이라고 평가되었을 것이다.つまり、俺も実力がある側の人間と評価されたのだろう。
다른 사람들은 D랭크 모험자들(이었)였으므로, 장소에 맞지 않는데서는이라고 생각했지만, 나의 참가에 아무도 트집을 잡는 일은 없었다.他の人たちはDランク冒険者たちであったので、場違いなのではと思ったが、俺の参加に誰も文句をつけることはなかった。
'그러면, 향할까'「それじゃあ、向かおうか」
아직, 고랭크 모험자들의 상황은 전혀 모르고 있다.まだ、高ランク冒険者たちの状況はまるで分かっていない。
내가 시각 강화를 발동해 보면, 사람들이 움직이고 있는 것 알았다.俺が視覚強化を発動してみると、人々が動いているの分かった。
'...... 여러분, 아직 괜찮은 것 같네요'「……皆さん、まだ大丈夫なようですね」
'무엇? 레리우스 탐지를 할 수 있는지? '「何? レリウス探知ができるのか?」
'비슷한 것이 되네요'「似たようなものになりますね」
고랭크 모험자들이 있는 것은, 삼림 지대다.高ランク冒険者たちがいるのは、森林地帯だ。
그 때문에 드문드문하게 밖에 사람의 상황은 모르지만, 마물과 싸우고 있는 것 같았다.そのためまばらにしか人の状況は分からないが、魔物と戦っているようだった。
'...... 라는 것은 강력한 마물이 싫어한다는 것인가? '「……ってことは強力な魔物がいやがるってことか?」
'...... 일지도, 모르겠네요'「……かも、しれませんね」
'귀찮다, 어이. 뭐, 여섯 명으로 움직이면, 어떻게든 연못인가? '「厄介だなぁ、おい。まあ、六人で動けば、なんとかいけっかね?」
곤등과 이쪽을 보고 온다.ゴンがちらとこちらを見てくる。
기대하는 것 같은 눈을 향할 수 있었으므로, 나도 수긍해 두었다.期待するような目を向けられたので、俺も頷いておいた。
당분간 걸어, 숲에 도착한다.しばらく歩き、森に到着する。
...... 여기저기에서, 전투의 소리가 들리는구나.……あちこちで、戦闘の音が聞こえるな。
'레리우스, 문득 의문으로 생각한 것이지만'「レリウス、ふと疑問に思ったんだが」
곤씨가 이쪽에 들어 왔다.ゴンさんがこちらに聞いてきた。
'인 것입니까'「なんでしょうか」
'...... 여기에도 마석이 있는 것이 아닌가? 그것을 어떻게든 하지 않는 한, 마물의 출현을 누르는 것은 어려운 것이 아닌가?'「……こっちにも魔石があるんじゃねぇか? それをどうにかしない限り、魔物の出現を押さえるのは難しいんじゃねぇか?」
'...... 그래, 군요. 다만, 현상 자신의 탐지에서는 찾아낼 수 없습니다. 합류해, 상황을 확인할 수 밖에 없겠네요'「……そう、ですね。ただ、現状自分の探知では見つけられません。合流して、状況を確認するしかありませんね」
'...... 그런가. 어느 쪽으로 하든, 사람을 찾겠어! '「……そうか。どっちにしろ、人を探すぞ!」
그래, 곤씨가 말했을 때(이었)였다.そう、ゴンさんが言った時だった。
마물이 우리 쪽으로 가까워져 왔다.魔物が俺たちのほうへと近づいてきた。
즉각 등골을 편 4족 보행의 전갈과 같은 마물이다.ぴんと背筋を伸ばした四足歩行のサソリのような魔物だ。
어둠 중(안)에서도 알 정도로 새빨간 장갑을 가지고 있다.暗闇の中でもわかるほどに真っ赤な装甲を持っている。
양손이라고 생각되는 낫과 같은 팔에는 피가 부착하고 있었다.両手と思われる鎌のような腕には血が付着していた。
시각 강화로, 그 전갈이 지나 왔다고 생각되는 (분)편을 보면, 사람이 넘어져 있었다.視覚強化で、そのサソリが過ぎてきたと思われる方を見てみると、人が倒れていた。
모험자들이다. 다 죽어가는 숨이지만, 아직 살아 있다.冒険者たちだ。虫の息ではあるが、まだ生きている。
'마그마 스콜피온이 아닌가! C랭크 상당한 마물이다!? '「マグマスコーピオンじゃねぇか! Cランク相当の魔物だぞ!?」
'기가 죽지마! 전원이 걸리면―!'「怯むな! 全員でかかれば――!」
곤씨가 도끼를 짓는다. 다른 모험자들이 달려든다.ゴンさんが斧を構える。他の冒険者たちが飛びかかる。
가장 먼저 건 것은, 개르베롯사씨다. 그 실력은, 방금전의 싸움으로 충분히 알고 있다.真っ先に仕掛けたのは、ギャルベロッサさんだ。その実力は、先ほどの戦いで十分にわかっている。
개르베롯사씨는 쿨한 표정을 험하게 하면서, 창을 휘두른다.ギャルベロッサさんはクールな表情を険しくしながら、槍を振りぬく。
마그마 스콜피온은, 그 일격을 시원스럽게 받아 들였다.マグマスコーピオンは、その一撃をあっさりと受け止めた。
동시에, 개르베롯사씨로 낫을 휘둘러, 그 왼팔을 부딪쳐 날렸다.同時に、ギャルベロッサさんへと鎌を振りぬき、その左腕を跳ね飛ばした。
'아!? '「ああ!?」
...... 무서운 일격(이었)였다.……恐ろしい一撃だった。
떨어진 팔과 함께, 개르베롯사씨가 후퇴한다.落ちた腕とともに、ギャルベロッサさんが後退する。
'괜찮은가!? 포션으로, 지혈, 접착을 실시해 두어라! '「大丈夫か!? ポーションで、止血、接着を行っておけ!」
효과의 높은 포션이면, 일시적인 절단 따위이면, 접착할 수 있다.効果の高いポーションであれば、一時的な切断などであれば、接着できる。
나는 곧바로 개르베롯사씨에게 포션을 던지고 건네주어, 그는 땀을 질질 흘리면서 치료를 실시해―.俺はすぐにギャルベロッサさんにポーションを投げ渡し、彼は汗をだらだらと流しながら治療を行い――。
다음의 순간에는, 곤씨의 비명이――건 다른 모험자들의 비명이 올라 간다.次の瞬間には、ゴンさんの悲鳴が――仕掛けた別の冒険者たちの悲鳴があがっていく。
'에, 도망쳐라...... 읏! 이, 이루어지는 상대가 아니다...... 읏! '「に、逃げろ……っ! か、かなう相手じゃねぇ……っ!」
확실히, 일순간의 사건(이었)였다.まさに、一瞬の出来事だった。
나는 놀라면서 마그마 스콜피온을 응시한다.俺は驚きながらマグマスコーピオンを見据える。
마그마 스콜피온이 달려들어 온 순간에 맞추어 검을 휘둘렀다.マグマスコーピオンが飛びかかってきた瞬間にあわせ、剣を振りぬいた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N242YmtmY2MwajVqcWYy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2Ruczl6MzI3amM0cjRp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czhuYWJyY3Jkc3Z6N2hn
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDRqdWNlaTgxbTkwYWdt
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/84/