Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 85화

제 85화第85話

 

이쪽의 작품 매거진 포켓님으로 코미컬라이즈 됩니다!こちらの作品マガジンポケット様でコミカライズされます!

상세한 것에 대하여는 향후 발표되어 갑니다만, 현시점에서는 6월 정도의 예정같습니다!詳細については今後発表されていきますが、現時点では六月程度の予定みたいです!

 

또, 4월 10일...... 발매일이 가까워져 왔습니다!また、4月10日……発売日が近づいてきました! 

서적에서는, 각 히로인과의 보다 조밀한 에피소드도 새로 쓴 외, 레리우스의 대활약 따위도 있습니다! WEB판과는 상당히 변하기 때문에, 신경이 쓰인 (분)편은 손에 들어 받을 수 있으면 기쁩니다!書籍では、各ヒロインとのより密なエピソードも書き下ろした他、レリウスの大活躍などもあります! WEB版とは随分と変わっていますので、気になった方は手に取って頂ければ嬉しいです!

 

서점 마다, 여러가지 특전도 있습니다, 상세하게 관계해서는 이하아래의 화상등으로부터 공식 사이트로 날아 확인해 받으면, 실수가 없다고 생각합니다!書店ごとに、様々な特典もあります、詳細に関しては以下の下の画像等から公式サイトに飛んで確認していただくと、間違いがないと思います!


 

거리에 들어가는 것은 이것이 처음(이었)였지만, 이 거리에는 몇차례 정도는 왔던 적이 있었다.街に入るのはこれが初めてであったが、この街には数回程度は来たことがあった。

그 때와 비교하면, 역시 어딘가 거리의 사람들은 침착성이 없는 것 처럼 보였다.その時と比較すると、やはりどこか街の人々は落ち着きがないように見えた。

 

그것도, 그리고 몇일도 하면 침착할까?それも、あと数日もすれば落ち着くだろうか?

호른 드래곤이 토벌 되었다고 하는 정보가 거리에 침투하면, 뒤는 시간이 해결해 줄 것이다.ホーンドラゴンが討伐されたという情報が街中に浸透すれば、あとは時間が解決してくれるだろう。

 

문제가 있다고 하면, 지금 밖에 있는 피난자들에게 어떻게 대응해 나가는가 하는 부분일 것이다.問題があるとすれば、今外にいる避難者たちにどう対応していくかという部分だろう。

도대체, 어떻게 할까.一体、どうするのだろうか。

아르스스가는, 그 근처에 대해서도 생각하지 않으면 안 될 것이다.アルスゥス家は、その辺りについても考えないといけないはずだ。

 

...... 큰 일일 것이다.……大変だろうな。

그 정도의 감상 밖에 떠오르지 않았던 나는 귀족거리를 통해, 아르스스가의 야시키마에에 도착했다.その程度の感想しか浮かばなかった俺は貴族街を通り、アルスゥス家の屋敷前についた。

과연 이 땅을 맡겨지고 있는 영주의 집답게, 다른 집들과는 비교도 되지 않다.さすがにこの地を任されている領主の家だけあって、他の家々とは比べ物にならない。

 

문이나 납치등과 들여다 볼 수 있는 뜰에는, 몇 개의 마차가 줄지어 있다.門からちらと覗ける庭には、いくつもの馬車が並んでいる。

아마, 저것이 극단의 사람들인 것은 아닐까.恐らく、あれが劇団の人たちなのではないだろうか。

 

문지기는 두 명 있다. 내 쪽을 보고 있던 그들의 바탕으로 가까워진다.門番は二人いる。俺のほうを見ていた彼らの元に近づく。

우선은 가지고 있던 상자를 내렸다. 조금 경계되었지만, 곧바로 크루아씨로부터 받고 있던 허가증을 건네준다.まずは持っていた箱を下した。僅かに警戒されたが、すぐにクルアさんから受け取っていた許可証を渡す。

 

한사람이 나의 앞에 와, 또 한사람은 상자의 내용을 확인하기 위해서 움직이기 시작한다.一人が俺の前にやってきて、もう一人は箱の中身を確認するために動き出す。

 

'...... 확실히, 상인 크루아의 견 있고의 것이다. 좋아, 넣고'「……確かに、商人クルアの遣いのものだな。よし、入れ」

'감사합니다'「ありがとうございます」

 

짐을 다시 안은 나는, 그대로 안으로 들어갔다.荷物を抱えなおした俺は、そのまま中へと入っていった。

...... 여기까지는 문제 없게 올 수 있었지만, 원래 지금 여기에 리스티나씨가 있을지 어떨지라고 하는 문제도 있는 것이구나.……ここまでは問題なく来られたが、そもそも今ここにリスティナさんがいるかどうかという問題もあるんだよな。

 

나는 기사에 말해진 대로, 저택은 아니고 멀어진 건물로 향한다.俺は騎士に言われた通り、屋敷ではなく離れの建物へと向かう。

그 쪽에서 기사들의 도구를 관리하고 있는 것 같다.そちらで騎士たちの道具を管理しているようだ。

기사들도 빈번하게 출입을 하고 있다.騎士たちも頻繁に出入りをしている。

 

그것만이 아니고, 상인이라고 생각되는 사람들도 출입하고 있다.それだけではなく、商人と思われる人たちも出入りしている。

...... 확실히, 대량의 포션을 한사람의 상인으로부터 회수하는 것은 본래이면 어렵기 때문에.……確かに、大量のポーションを一人の商人から回収するのは本来であれば難しいからな。

몇 개의 상인에 말을 걸고 있는 것은 당연할 것이다.いくつもの商人に声をかけているのは当然だろう。

 

그 한사람이 크루아씨라고 하는 것이다.その一人がクルアさんというわけだ。

나는 근처에 있던 기사에 말을 건다.俺は近くにいた騎士に声をかける。

 

'미안합니다, 상인 크루아의 견 있고로 포션의 납품하러 온 것입니다만...... 짐은 어느 쪽으로 옮기면 좋습니까? '「すみません、商人クルアの遣いでポーションの納品に来たものですが……荷物はどちらに運べばよろしいですか?」

'그렇다면, 안까지 옮겨 가 줘. 안에 있는 녀석에게 (들)물으면 알기 때문'「それなら、中まで運んでいってくれ。中にいる奴に聞けばわかるからな」

'...... 알았던'「……わかりました」

 

상당한 짐이니까 재빨리 받기를 원하지만, 기사들도 그것을 알고 있기 때문에 일부러 이렇게 해 나에게 옮기게 하고 있는지도 모른다.結構な荷物だから早いところ受け取ってほしいが、騎士たちもそれがわかっているからわざわざこうして俺に運ばせているのかもしれない。

안에 들어가면, 기사가 장소를 나타내 주었다.中に入ると、騎士が場所を示してくれた。

 

나는 지정된 장소에 짐을 일어나 그리고 가볍게 숨을 내쉬었다.俺は指定された場所に荷物をおき、それから軽く息を吐いた。

...... 무거웠다.……重たかったな。

가볍게 어깨를 돌리고 나서, 그 별채를 나왔다.軽く肩を回してから、その離れを出た。

 

그런데, 뒤는 극단의 사람이 말을 걸 수 있을 여유가 있을지 어떨지, 다.さて、あとは劇団の人に声をかけられる余裕があるかどうか、だな。

돌아가는 길, 천천히 걸어가지만...... 운이 나쁜 것인지, 지금은 없는 것인지, 한사람도 보일 수 없었다.帰り道、ゆっくりと歩いていくのだが……運が悪いのか、今はいないのか、一人も見かけることはできなかった。

 

유감이다. 어쩔 수 없다. 이번에 직장에서 재회했을 때에에서도, 이번 일은 (들)물어 볼까.残念だ。仕方ない。今度職場で再会したときにでも、今回のことは聞いてみようか。

그런 일을 생각해 저택을 나왔을 때(이었)였다.そんなことを思って屋敷を出たときだった。

 

'...... 저것, 레리우스 선배, 입니까? '「……あれ、レリウス先輩、ですか?」

 

소리는 어딘가 기운이 없었다.声はどこか元気がなかった。

피로가 모여 있는, 에만은 안보인다.疲労が溜まっている、だけには見えない。

 

'리스티나씨, 오래간만입니다'「リスティナさん、お久しぶりです」

'는, 네....... 선배 이런 곳에서 무엇을 하고 있습니까? 저것, 혹시, 나를 만나기 위해서(때문에) 왔다든가 그런 곳입니까? '「は、はい。……先輩こんなところで何をしているんですか? あれ、もしかして、私に会うために来たとかそんなところですか?」

 

조롱하도록(듯이) 미소짓고 있던 리스티나씨.からかうように微笑んでいたリスティナさん。

나는 쓴웃음 지으면서, 수긍해 두었다.俺は苦笑しながら、頷いておいた。

 

'예, 뭐 반은 그런 곳입니까'「ええ、まあ半分はそんなところですかね」

'네? 그, 그렇습니까?...... 하지만, 반? '「え? そ、そうなんですか? ……けど、半分?」

'네. 원래, 크루아씨의 일로 포션의 납품에 와 있던 것입니다'「はい。もともと、クルアさんの仕事でポーションの納品に来ていたんです」

'아, 그랬던 것이군요'「あっ、そうだったんですね」

 

리스티나씨는 화로─와 이쪽을 보고 온다.リスティナさんはじろーっとこちらを見てくる。

그런 그녀를 보고 있던 나는, 지적할지 어떨지 헤매고 있던 질문을 던졌다.そんな彼女を見ていた俺は、指摘するかどうか迷っていた質問を投げかけた。

 

'어떻게 한 것입니까? '「どうしたんですか?」

', 무엇이 말입니까? '「な、何がですか?」

'어쩐지 기운이 없는 것 처럼 보였으므로'「なんだか元気がないように見えましたので」

'...... '「……」

 

아무래도 그것은 적중(이었)였던 것 같다.どうやらそれは図星だったようだ。

그녀는 입을 꽉 닫아 버렸다.彼女は口をぎゅっと閉ざしてしまった。

그 후, 밝게 행동하려고 했는가...... 일순간 웃는 얼굴이 되지만, 그런데도 또, 표정을 가라앉혀 버렸다.その後、明るく振舞おうとしたのか……一瞬笑顔になるのだが、それでもまた、表情を沈めてしまった。

 

'...... 그, 조금 여러가지 있어서'「……その、ちょっと色々ありまして」

'이야기 정도는 (들)물어요....... 원래, 리스티나씨가 조금 걱정(이어)여 왔으므로'「話くらいは聞きますよ。……元々、リスティナさんが少し心配で来たので」

'...... 그렇습니까? '「……そうなんですか?」

'네. 출발 때에도, 극단의 선배에게 괴롭혀지고 있었으므로, 또 뭔가되어 있지 않을까 생각해서'「はい。出発のときにも、劇団の先輩にいじめられていたので、また何かされてないかと思いまして」

'...... '「……」

 

...... 그것도, 적중인 같다.……それも、図星なようだ。

즉, 기운이 없는 이유는, 그 선배――확실히 이름은, 크루타로 불리고 있었을 것인가.つまり、元気がない理由は、あの先輩――確か名前は、クルッタと呼ばれていただろうか。

 

'...... 그, 조금 내가 사용하고 있는 텐트까지 와 주지 않겠습니까? '「……その、ちょっと私が使っているテントまで来てくれませんか?」

 

조금, 덜컥 해 버렸다.ちょっとだけ、ドキリとしてしまった。

하지만, 조금. 리스티나씨의 표정을 봐, 그녀가 농담으로 말한 것은 아니라고 알았기 때문이다.けど、ちょっとだけ。リスティナさんの表情を見て、彼女が冗談で言ったのではないとわかったからだ。

 

평상시의 리스티나씨라면, 확실히 조롱하도록(듯이) 말할 것이지만 말야.普段のリスティナさんなら、確実にからかうように言うんだろうけどな。

 

'알았던'「わかりました」

 

나는 한번 더 부지내로 들어갔다. 일단, 친구, 라는 것으로 문제 없게 문을 돌파한다.俺はもう一度敷地内へと入った。一応、友人、ということで問題なく門を突破する。

리스티나씨와 함께 저택의 뜰에 놓여진 텐트로 들어간다.リスティナさんとともに屋敷の庭に置かれたテントへと入る。

 

리스티나씨가 돌아왔기 때문인가, 다른 텐트에 있던 사람들이 나타났다.リスティナさんが戻ってきたからか、他のテントにいた人たちが現れた。

 

', 리스티나...... 읏. 라고...... 무엇이다 그 남자는? '「よっ、リスティナ……っ。って……なんだその男は?」

 

상쾌한 호청년[好靑年]이라고 하는 남성이, 흘깃 이쪽을 봐 왔다.爽やかな好青年といった男性が、じろりとこちらを見てきた。

 

'남자친구예요'「彼氏ですよ」

 

그렇게 말하면 동시, 리스티나씨가 팔짱을 껴 왔다.そういうと同時、リスティナさんが腕を組んできた。

갑자기 무엇을!? 오른 팔에 해당되는 부드러운 감촉에 무심코 비명을 지를 것 같게 된다.いきなり何を!? 右腕に当たる柔らかな感触に思わず悲鳴をあげそうになる。

남성에게 피스를 하고 있어, 남성은 눈을 크게 열었다.男性にピースをしていて、男性は目を見開いた。

 

'야와!? 사, 사실인 것인가!? '「なんだと!? ほ、本当なのか!?」

'아니, 달라요...... '「いや、違いますよ……」

 

나는 탄식 섞임에 그렇게 말하지만, 남성은 믿어 주지 않은 것인지, 입을 빠끔빠끔 개폐시킬 뿐(만큼)의 동상화했다.俺は嘆息交じりにそういうが、男性は信じてくれていないのか、口をパクパクと開閉させるだけの銅像と化した。

그의 옆을 지날 때, 리스티나씨가 간신히 팔을 해방해 주었다.彼の横を過ぎるとき、リスティナさんがようやく腕を解放してくれた。

 

'레리우스 선배, 두근했습니까? '「レリウス先輩、ドキッとしましたか?」

'...... 뭐, 다소는'「……まあ、多少は」

'역시. 좋은 얼굴 하고 있어 좋았던 것입니다! '「やっぱり。良い顔していて良かったです!」

 

리스티나씨가 싱긋 미소짓고 나서, 목적의 텐트로 들어간다.リスティナさんがにこっと微笑んでから、目的のテントへと入る。

나도 거기에 들어가...... 그 순간, 무심결에 굳어져 버렸다.俺もそこに入り……その瞬間、おもわず固まってしまった。

텐트가운데에는...... 극으로 사용하는 의상이라고 생각되는 것이 있었다.テントの中には……劇で使う衣装と思われるものがあった。

 

진흙투성이로, 찢어지고 있던 그것을 보고 있으면, 리스티나씨가 되돌아 봐 왔다.泥だらけで、引き裂かれていたそれを見ていると、リスティナさんが振り返ってきた。

 

'이것은, 무엇입니까? '「これは、何ですか?」

'내가 실전으로 입을 예정의 의상, (이었)였습니다'「私が本番で着る予定の衣装、でした」

 

(이었)였습니다, 라고 했을 때, 그녀의 표정은 슬픈 듯이 흔들렸다.でした、といったとき、彼女の表情は悲し気に揺れた。

 

 


 

 

이쪽의 작품의 표지가 됩니다!こちらの作品の表紙になります!

일러스트는 (안)중 마을님, 라벨은 모퉁이 강 BOOKS님, 발매일:4월 10일이 되고 있습니다!イラストはなかむら様、レーベルはカドカワBOOKS様、発売日:4月10日となっております!

부디 사 받을 수 있으면 기쁩니다!是非とも買っていただけると嬉しいです!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3d5emU0ejdneGFydmd0

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjFscG0wc2IyZ3cyZXV4

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YXI2ZGl2dmVnOTZrYnh5

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aTljMDZwcTFyaGg0bmRx

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5897fs/88/