Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 9화 귀족의 침구

제 9화 귀족의 침구第9話 貴族の寝具

 

 

'아, 그렇다. 이것이 아르스스가의가문이 되는'「ああ、そうだ。これがアルスゥス家の家紋になる」

 

그는 그것을 증명하도록(듯이) 포켓으로부터 하나의 옷감을 꺼냈다.彼はそれを証明するようにポケットから一つの布を取り出した。

거기에는 아마 그의 집의 것인가문이 기록되고 있었다.そこには恐らく彼の家のものである家紋が記されていた。

 

...... 또 귀족.……また貴族。

이번은 한번도 교류가 없는 상대인 것으로, 조금 긴장한다.今度は一度も交流のない相手なので、少し緊張する。

 

'아르스스가에는 너와 같은 정도의 아가씨가 있지만...... 여기 최근 잠들 수 없게 되어 버려서 말이야. 의사에게도 보여 받았지만 원인이 발견되지 않고, 지금은 그녀에게 맞는 침구를 찾아서는, 시험하고 있다'「アルスゥス家にはキミと同じくらいの娘がいるんだが……ここ最近寝付けなくなってしまってな。医者にも見てもらったが原因が見つからず、今は彼女に合う寝具を探しては、試しているんだ」

'...... 과연'「……なるほど」

'너는, 이 숙소의 가구에 어디까지 관련되고 있지? '「キミは、この宿の家具にどこまで関わっているんだ?」

'...... 일단, 모두군요'「……一応、すべてですね」

'그런가. 그렇다면, 한 번 아가씨를 만난 가구를 제작해 받기 위해서(때문에), 저택까지 발길을 옮겨 받는 것은 가능할 것일까? '「そうか。それなら、一度お嬢様にあった家具を製作してもらうために、屋敷まで足を運んでいただくことは可能だろうか?」

 

예상외의 의사표현(이었)였다.予想外の申し出だった。

이 장소에서 곧바로 결론을 낼 수 있는 이야기는 아니게 되어 버렸다.この場ですぐに結論を出せる話ではなくなってしまった。

 

' 나에게는, 부모님이 있기 때문에 두 명에게 상담을 하고 나서라도 좋습니까? '「俺には、両親がいますから二人に相談をしてからでもいいですか?」

'아, 알았다. 별로 곧바로가 아니라도 좋다....... 나는 한 번 저택으로 돌아갈 예정이다. 이 편지에 대답을 해 주면 그것으로 좋은'「ああ、わかった。別にすぐにではなくてもいい。……私は一度屋敷に戻る予定だ。この手紙に返事をしてくれればそれでいい」

 

그가 쑥 건네주어 온 것은, 주소가 쓰여진 편지다.彼がすっと渡してきたのは、住所が書かれた手紙だ。

아마는, 백작가의 것일 것이다.恐らくは、伯爵家のものだろう。

흘깃 보면, 내가 쓸 필요가 있는 것은 대답에 관한 보고다.ちらと見てみると、俺が書く必要があるのは返事に関してのみだ。

 

'알았던'「わかりました」

'그러면, 나는 이것으로 실례하는'「それじゃあ、私はこれで失礼する」

 

쑥 그는 일어서, 나의 방을 나왔다.すっと彼は立ち上がり、俺の部屋を出た。

...... 그렇다 치더라도, 설마 귀족에게 가구의 제작을 부탁받는다고는.……それにしても、まさか貴族に家具の製作を頼まれるとは。

 

라고 할까, 나는 “대장장이사”다.というか、俺は『鍛冶師』だ。

자신있는 것은, 어느 쪽일까하고 말하면 무기 쪽이지만 말야.得意なのは、どちらかといえば武器のほうなんだけどな。

 

일단, 두 명에게 상담해 보지 않는 것에는 시작되지 않는구나.ひとまず、二人に相談してみないことには始まらないな。

 

 

 

그 날의 밤.その日の夜。

시간을 만들어 준 의부와 의모에게, 나는 오늘 있던 이야기를 했다.時間を作ってくれた義父と義母に、俺は今日あった話をした。

그렇게 말하면, 두 명은 내 쪽을 봐 왔다.そういうと、二人は俺のほうを見てきた。

 

'레리우스는 어떻게 하고 싶다? '「レリウスはどうしたいんだ?」

' 나는...... 어느 쪽이라도 좋을까'「俺は……どっちでもいいかな」

'...... 그런가. 만약, 향후 레리우스가 그렇게 말한 일을 해 나간다면, 지금 관계를 만들어 두는 것은 나쁜 일이 아니라고 생각하지만'「……そうか。もしも、今後レリウスがそういった仕事をしていくのなら、今のうちに関係を作っておくのは悪いことじゃないと思うが」

 

의부의 말에, 나는 조금 놀랐다.義父の言葉に、俺は少し驚いた。

...... 그러한 삶의 방법도 있는지도 모른다.……そういう生き方もあるのかもしれない。

나는 이 숙소에서 일을 해 나가는 것이 아닐까 막연히 생각하고 있었다.俺はこの宿で仕事をしていくんじゃないかと漠然と考えていた。

 

모험자로서의 재능이 없는 이상, 여기서 노력해 갈 수 밖에 없을 것이다, 라고.冒険者としての才能がない以上、ここで頑張っていくしかないだろう、と。

하지만...... 다른 삶의 방법도 있는 것이구나.けど……他の生き方もあるんだよな。

 

' 아직, 모른다...... 하지만, 해 보고 싶은 기분도 있는, 일까'「まだ、わからない……けど、やってみたい気持ちもある、かな」

'...... 그런가. 그렇다면, 받아 보면 좋은 것이 아닌가?'「……そうか。それなら、受けてみたらいいんじゃないか?」

'응, 알았다...... 해 보려고 생각하는'「うん、わかった……やってみようと思う」

'왕, 힘내라'「おう、頑張れよ」

 

의부가 그렇게 말해 나의 어깨를 두드린다.義父がそういって俺の肩を叩く。

의모가 작게 숨을 내쉰다.義母が小さく息を吐く。

 

'인이 없어져 외로웠지만, 머지않아 레리우스도 이 집으로부터 멀어져 버려'「リンがいなくなって寂しかったけど、いずれはレリウスもこの家から離れちゃうのよね」

 

의모가 그렇게 말해, 나를 봐 왔다.義母がそういって、俺を見てきた。

인, 인가.リン、か。

지금쯤 학원에서 싸우기 위한 공부를 하고 있을까.今頃学園で戦うための勉強をしているのだろうか。

 

 

0

 

 

내가 편지에 대답을 쓰고 나서 일주일간이 지났을 때(이었)였다.俺が手紙に返事を書いてから一週間が経ったときだった。

마중을 보내는, 라는 것으로 하나의 마차가 왔다.迎えをよこす、ということで一つの馬車がやってきた。

한번도 탔던 적이 없는 것 같은 호화로운 마차다.一度も乗ったことがないような豪華な馬車だ。

 

과연 귀족.さすが貴族。

마중으로서 온 것은 기사와 사용인들(이었)였다.迎えとしてやってきたのは騎士と使用人たちだった。

내가 마차에 올라타면, 아르스스가로 출발했다.俺が馬車に乗りこむと、アルスゥス家へと出発した。

 

그렇다 치더라도, 밤에 잘 수 없는 아이를 위한 침대, 인가.それにしても、夜眠れない子の為のベッド、か。

과연 나에게 그것들을 제작할 수 있을까.果たして俺にそれらが作製できるのだろうか。

 

저택에 도착한 것은, 마을을 출발하고 나서 이틀이 경과하고 나서(이었)였다.屋敷についたのは、町を出発してから二日が経過してからだった。

의외로 멀다, 뭐라고 생각하면서 아르스스가가 관리하고 있는 거리에 도착했다.意外と遠いんだな、なんて思いながらアルスゥス家が管理している街についた。

이 거리와 가까이의 토지까지가, 아르스스가가 맡겨지고 있는 영지라고 한다.この街と近くの土地までが、アルスゥス家が任されている領地だそうだ。

 

저택에 도착한 곳에서, 마차에서 내렸다.屋敷についたところで、馬車から降りた。

저택에 들어가면, 아르스스가 당주 리온아르스스가 왔다.屋敷に入ると、アルスゥス家当主――リオン・アルスゥスがやってきた。

나이는 30대 중반(정도)만큼일까?歳は三十半ばほどだろうか?

 

'레리우스. 영주 리온이다. 의뢰를 받아 주어 살아났어'「レリウス。領主のリオンだ。依頼を受けてくれて助かったよ」

'...... 아니오, 나도 지명해 받아 고맙겠습니다'「……いえ、俺も指名してもらってありがたいです」

'곳에서...... (들)물은 이야기에 의하면 너는 대장장이사라고 하는 이야기(이었)였다'「ところで……聞いた話によるとキミは鍛冶師という話だったね」

'네'「はい」

 

나의 대답을 (들)물은 사용인이 불안한 듯이 이쪽을 봐 왔다.俺の返事を聞いた使用人が不安そうにこちらを見てきた。

대장장이사가 불우한 것은 어쩔 수 없다. 역사가 그것을 증명해 버리고 있다.鍛冶師が不遇なのは仕方ない。歴史がそれを証明してしまっている。

영주는 가만히 이쪽을 보고 나서 탄식을 붙었다.領主はじっとこちらを見てから嘆息をついた。

 

'뭐, 이쪽으로서는 어떻게든 할 수 있으면 누구라도 좋다. 그러면, 조속히가 되지만 아가씨의 방을 봐 주지 않는가? '「まあ、こちらとしてはどうにかできれば誰でもいいんだ。それじゃあ、早速になるが娘の部屋をみてくれないか?」

'알았던'「わかりました」

 

리온씨는 바쁜 것 같은 것으로, 사용인이 방까지 안내하는 일이 된다.リオンさんは忙しいようなので、使用人が部屋まで案内することになる。

집사를 뒤따라 가 따님의 방으로 향한다.執事についていき、娘さんの部屋へと向かう。

 

'...... 피라님. 방 쪽에 들어가도 좋을까요? '「……フィーラ様。お部屋のほうに入ってもよろしいでしょうか?」

 

아가씨의 이름은 피라라고 하는 것 같다.お嬢様の名前はフィーラというようだ。

 

'...... 좋아요'「……いいわよ」

 

기분이 안좋을 것 같은 소리가 방 안으로부터 되돌아 왔다.不機嫌そうな声が部屋の中から返ってきた。

집사가 문을 열어 안으로 들어간다.執事が扉をあけ、中へと入る。

방은 어둡다. 창으로부터 찔러넣는 달빛만이, 거기에는 있었다.部屋は暗い。窓から差し込む月明りだけが、そこにはあった。

 

아름다운 금발을 흔드는 소녀는, 그러나 그 두 눈은 날카롭게 날카로워져 있었다.美しい金髪を揺らす少女は、しかしその両目は鋭くとがっていた。

느슨한 웨이브가 걸린 머리카락은, 등의 중간 정도까지 성장하고 있다.緩いウェーブのかかった髪は、背中の中ほどまで伸びている。

 

자려고 하고 있었을 것이다. 몸에 대고 있는 것은 엷게 입기이며, 그 피부까지 보이고 있었다.寝ようとしていたのだろう。身に着けているものは薄着であり、その肌まで見えていた。

가슴팍에는 붉은 마돌이 도착한 넥클리스가 밝게 빛나고 있었다.胸元には赤い魔石のついたネックレスが光り輝いていた。

 

도대체 아무리 할까. 예쁜 것(이었)였다.一体いくらするんだろうか。綺麗なものだった。

 

그녀는 침대에서 누운 채로, 베개를 껴안고 있었다.彼女はベッドで横になったまま、枕を抱きかかえていた。

그 두 눈에는 기미가 눈에 띈다.その両目には隈が目立つ。

역시, 장시간 잘 수 있지 않는 것 같다.やはり、長時間眠れていないようだ。

 

'...... 그 녀석이, 굉장한 침대를 만든 사람이야? '「……そいつが、すっごいベッドを作った人なの?」

'처음에 조사에 향한 기사의 말에서는, 이것까지 자 온 어느 침대보다 훌륭한 것(이었)였다고 해요'「初めに調査に向かった騎士の言葉では、これまで眠ってきたどのベッドよりも素晴らしいものだったそうですよ」

'에서도, 확실히, 대장장이사인 것이지요? '「でも、確か、鍛冶師なんでしょ?」

', 그렇습니다만'「そ、そうですが」

'최약의 낙오의 직업이 아니다. 뭐가 생기는거야? '「最弱の落ちこぼれの職業じゃない。なにができるのよ?」

 

그렇게 말해지는 것은 어쩔 수 없다. 나도, 아무것도 모르면 같은 감상을 안았을 것이다.そう言われるのは仕方ない。俺だって、何も知らなければ同じ感想を抱いただろう。

라고 할까, 나와 만나는 전부터, 피라는 불쾌함 마지막 없는 모습(이었)였다.というか、俺と会う前から、フィーラは不機嫌極まりない様子だった。

수면 부족도 있어, 기분이 나쁜 것이 아닐까.睡眠不足もあって、機嫌が悪いんじゃないだろうか。

 

'...... 빨리 잘 수 있게 되고 싶은데, 대장장이사는'「……早く寝られるようになりたいのに、鍛冶師なんて」

 

가만히 피라는 이쪽을 노려봐 온다.じっとフィーラはこちらを睨みつけてくる。

 

'그 때문에도, 지금부터 침대를 보여 받는 일이 되어 있습니다....... 부탁할 수 있습니까 레리우스전'「その為にも、これからベッドをみてもらうことになっています。……お願いできますかレリウス殿」

 

집사가 흘깃 나를 보았기 때문에, 수긍했다.執事がちらと俺を見てきたので、頷いた。

피라가 있는 침대로 가까워진다.フィーラがいるベッドへと近づく。

 

나의 힘을 증명하려면, 그녀의 고민을 해결 할 수 밖에 없구나.俺の力を証明するには、彼女の悩みを解決するしかないな。

 

그녀는 가만히 이쪽을 본 채다.彼女はじっとこちらを見たままだ。

나는 한 번 부수어, 한번 더 제작할 필요가 있는 것이구나.俺は一度壊して、もう一度製作する必要があるんだよな。

 

침대를 가만히 봐, 우선은 현상의 능력을 확인한다.ベッドをじっと見て、まずは現状の能力を確認する。

...... C랭크인가. 나쁘지는 않다.……Cランクか。悪くはない。

다만, 신경이 쓰인 것은 침대에 부여되고 있는 효과다.ただ、気になったのはベッドに付与されている効果だ。

 

수면 방해 S랭크.睡眠妨害 Sランク。

그 문자를 봐, 나는 의문으로 생각했다.その文字を見て、俺は疑問に思った。

...... 제작한 것에, 효과를 붙일 수가 있을까?……製作したものに、効果をつけることができるのだろうか?

 

라는 것은, 나의 무기로 뭔가의 효과를 노려 붙이는 일도 가능한 것일까?ってことは、俺の武器に何かしらの効果を狙ってつけることも可能なのだろうか?

 

지금까지 그렇게 말한 것은 봐 오지 않았다.今までそういったものは見てこなかった。

처음의 경험에 조금 당황한다.初めての経験に少し戸惑う。

 

'...... 어때. 새로운 것 만들 수 있을 것 같아? '「……どうよ。新しいの作れそうなの?」

'조금 기다려 주세요. 미안합니다, 이미 당분간 보고 있고 싶기 때문에, 다른 방에서 쉬고 있어 받는 것은 가능할까요? '「ちょっと待ってください。すみません、もうしばらく見ていたいので、別の部屋で休んでいてもらうことは可能でしょうか?」

'는? 별로 좋지 않은'「はぁ? 別にいいじゃない」

 

피라가 기분이 안좋을 것 같은 소리를 지른다.フィーラが不機嫌そうな声をあげる。

내가 집중한 공기를 내면, 집사가 피라의 어깨를 살그머니 잡았다.俺が集中した空気を出すと、執事がフィーラの肩をそっと掴んだ。

 

'...... 피라님. 직공 일이라고 하는 것은 집중이 필요합니다. 방해를 하지 않도록 합시다'「……フィーラ様。職人仕事というのは集中が必要です。邪魔をしないようにしましょう」

'...... 알았어요'「……わかったわよ」

 

피라는 훨씬 입술을 깨물고 나서, 일어섰다.フィーラはぐっと唇を噛んでから、立ち上がった。

휘청휘청한 발걸음이다.ふらふらとした足取りだ。

...... 상당히 잘 수 있지 않았을 것이다.……よっぽど眠れていなかったのだろう。

 

두 명이 없어진 곳에서, 나는 해머를 꺼냈다.二人がいなくなったところで、俺はハンマーを取り出した。

그런데...... 잘되어 줄까.さて……うまくいってくれるだろうか。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nmhxc3oyOHo3NWRlZHFj

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZDZtNjluMG53b3NheWFo

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDBxeDc4Y294bGRzNjV5

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NjYwaDFkY3o4cTBiMm56

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5897fs/9/