불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 92화

제 92화第92話
의식이 끔뻑 각성 했다.意識がぱちりと覚醒した。
내가 천천히 눈을 열어, 몸을 일으켰다.俺がゆっくりと目を開き、体を起こした。
'바! '「ヴァー!」
찰싹찰싹 나의 얼굴을 두드려 온 바르가, 기쁜듯이 이쪽에 뛰어 따라 왔다.ぺちぺちと俺の顔を叩いてきたヴァルが、嬉しそうにこちらに跳びついてきた。
...... 좋았다.……良かった。
나는 안심해 꽉 바르를 껴안았다.俺は安心してぎゅっとヴァルを抱きしめた。
...... 여기는, 다른 세계는 아니다.……ここは、別の世界ではない。
“전생”, 라고 하는 것은 결코 본래의 의미로서의 전생은 아니었다고 말하는 일이다.『転生』、というのは決して本来の意味としての転生ではなかったということだ。
그렇다. 전생, 한 것(이었)였구나.そうだ。転生、したんだったな。
나는 곧바로 자신의 능력을 확인한다.俺はすぐに自分の能力を確認する。
”대장장이사 레벨 10/10”『鍛冶師 レベル1 0/10』
...... 이것이, 나의 새로운 대장장이사의 레벨, 인가.……これが、俺の新しい鍛冶師のレベル、か。
우선 제작할 수 있는 것이 극단적로 적게 되고 있었다.まず作製できるものが極端に少なくなっていた。
레벨에 비례해 것을 만들 수 있게 되어 있는 것 같지만, 레벨 1의 단계에서는 이 방에 있는 것 정도 밖에 만들 수 있는 모습이 없었다.レベルに比例して物を作れるようになっているようだが、レベル1の段階ではこの部屋にあるものくらいしか作れる様子がなかった。
...... 뒤는, 소드, 인가.……あとは、ソード、か。
뭐, 이것들은 어쩔 수 없다.まあ、これらは仕方ない。
그러한 계약의 아래, 나는 전생을 선택한 것이니까.そういう契約のもと、俺は転生を選んだんだからな。
그러니까―― 나는 신기의 제작이 되어 있을 것이다.だから――俺は神器の製作ができているはずなのだ。
나는 자신의 눈앞에 나타난 윈드우를 조작해 나간다.俺は自分の眼前に現れたウィンドウを操作していく。
그렇게 해서, 나는 하나의 항목에 도착했다.そうして、俺は一つの項目に到着した。
“신기의 제작”『神器の製作』
...... 있었다.……あった。
이것이, 이것이 내가 요구하고 있던 힘이다.これが、これが俺の求めていた力だ。
나는 입가를 느슨하게하면서, 그 항목을 확인해 나간다.俺は口元を緩めながら、その項目を確認していく。
...... 신기의 제작은, 아무래도 이것까지 대로라고 하는 모습(이었)였다.……神器の製作は、どうやらこれまで通りといった様子だった。
뭔가의 신기를 파괴하는 것으로, 그것의 제작이 가능하게 된다고 하는 것(이었)였다.何かしらの神器を破壊することで、それの製作が可能になるというものだった。
...... 신기의 제작, 인가.……神器の製作、か。
설마, 그런 일이 가능하게 된다고는 생각하지 않았다.まさか、そんなことが可能になるとは思わなかったな。
무심코, 입가가 느슨해져 버린다.ついつい、口元が緩んでしまう。
그러나...... 누군가의 신기를 파괴할 필요가 있는 것 같기도 했다.しかし……誰かしらの神器を破壊する必要があるようでもあった。
...... 파, 파괴된 신기 소유의 사람은 어떻게 되어 버릴까?……は、破壊された神器持ちの人はどうなってしまうのだろうか?
파괴되면, 이제(벌써) 사용할 수 없게 되는지?破壊されたら、もう使えなくなるのか?
라고 하면, 그렇게 용이하게 사용할 수 있는 것이지 않아!?だとしたら、そう容易に使えるものじゃないぞ!?
'바? '「ヴァー?」
내가 뺨을 경련이 일어나게 하고 있었기 때문인가, 바르가 고개를 갸웃해 왔다.俺が頬を引きつらせていたからか、ヴァルが首を傾げてきた。
'...... 아니, 그. 의외로 간단하게 가는 이야기가 아니다라고 생각해서 말이야'「……いや、その。意外と簡単にいく話じゃないなと思ってな」
'바! '「ヴァー!」
뭐, 건강하고, 이라는 듯이 바르가 나의 몸을 똑똑 두드려 온다.まあ、元気だしなよ、とばかりにヴァルが俺の体をとんとんと叩いてくる。
바르의 머리를 어루만지고 돌려주면서, 수긍한다.ヴァルの頭を撫で返しながら、頷く。
'그렇, 다....... 우선, 가능성이 증가한 것 뿐이라도 마시, 인가'「そう、だな。……とりあえず、可能性が増えただけでもマシ、か」
바르의 위로를 받으면서, 나는 한층 더 다양하게 봐 간다.ヴァルの慰めを受けながら、俺はさらに色々とみていく。
우선...... 다양하게 조사해 가지 않으면.とりあえず……色々と調べていかないとな。
우선, 대장장이에 대해 다.まず、鍛冶についてだ。
이것까지와 얼마나 바뀌었는가...... 그것을 조사하기 위해서(때문에)도, 우선은 제작을 가 보았다.これまでと、どれだけ変わったのか……それを調べるためにも、まずは製作を行ってみた。
우선, 방에 있던 의자를 만들어 본다.とりあえず、部屋にあった椅子を造ってみる。
제작을 실시하려면, 우선 눈앞에 나타난 문자를 조작해 나간다.作製を行うには、まず眼前に現れた文字を操作していく。
그리고, 만들고 싶은 것에 손가락을 대어 마력을 담는 것으로 아이템의 제작이 가능이라고 하는 일이 되는 것 같다.そして、作りたいものに指をあて、魔力を込めることでアイテムの作製が可能ということになるようだ。
제작하면, 여느 때처럼 아이템 박스적인 존재로 끝내진다.作製すると、いつものようにアイテムボックス的な存在へとしまわれる。
다만, 이것에도 용량이 있는 것 같았다.ただし、これにも容量があるようだった。
한 개의 것을 제작한 순간,1/10이라고 표시되었다.一つものを作製した瞬間、1/10と表示された。
...... 과연. 아이템 1개로 1증가하는 것 같다.……なるほどな。アイテム一つで1増えるようだ。
즉, 지금의 나는 10개까지 밖에 가질 수 없다고 하는 것이다.つまり、今の俺は10個までしか持てないというわけだな。
그리고, 물건을 꺼낼 때는 지점을 결정할 수 있는 것 같다.そして、物を取り出すときは地点を決められるようだ。
나의 시야가 닿는 범위, 라고 하는 곳인가.俺の視界が届く範囲、というところか。
...... 반대로 말하면, 이것을 이용하면 원거리 공격 따위도 할 수 있을지도 모른다.……逆に言えば、これを用いれば遠距離攻撃などもできるかもしれない。
어느 의미, 쓰기가 꽤 오르고 있다.ある意味、使い勝手がかなり上がっている。
시험삼아 조금 멀어진 장소에 의자를 전개해 보면, 거기에 마법진이 출현해, 의자가 나타났다.試しに少し離れた場所に椅子を展開してみると、そこに魔法陣が出現し、椅子が現れた。
...... 우선, 물건의 제작에 관해서는 이것까지와 그렇게 변함없구나.……とりあえず、物の作製に関してはこれまでとそう変わらないな。
레벨이 줄어든 것으로, 나 자신의 능력도 내린 것은? 라고 생각하고 있었지만, 마력 따위는 특별히 변하는 모습은 없었다.レベルが減ったことで、俺自身の能力も下がったのでは? と思っていたが、魔力などは特に変わっている様子はなかった。
자신의 능력을 확인하고 있으면, 레벨의 근처에 있던 숫자가 변화하고 있는 일을 눈치챘다.自分の能力を確認していると、レベルの隣にあった数字が変化していることに気づいた。
레벨 1 1/10(이)가 되어 있다.レベル1 1/10になっている。
몇개인가, 그 밖에도 물건을 만들어 본다.いくつか、他にも物を作ってみる。
라고 1개 아이템을 제작할 때 마다 레벨이 상승해 갔다.と、一つアイテムを作製するごとにレベルが上昇していった。
...... 우선 포션을 제작해, 그것을 마셔 간다고 하는 일을 반복해, 레벨 2에 주었다.……とりあえずポーションを作製し、それを飲んでいくということを繰り返し、レベル2にあげた。
”레벨이 2에 갔습니다. 새롭게 스킬의 부여, 작성 가능 아이템의 증가가 확인되었습니다!”『レベルが2にあがりました。新たにスキルの付与、作成可能アイテムの増加が確認されました!』
...... 옷, 레벨이 상승했다.……おっ、レベルが上昇した。
스킬의 부여를 이제 할 수 있게 된다고는 생각하지 않았다.スキルの付与がもうできるようになるとは思わなかった。
제작 가능 아이템의 증가, 라고 해도, 다양하게 만들 수 있는 것이 증가한 것 뿐이다.作製可能アイテムの増加、といっても、色々と作れるものが増えただけだな。
스킬의 부여에 관해서는, 우선 5개가 가능한 것 같다.スキルの付与に関しては、とりあえず五つが可能なようだ。
힘강화, 내구력 강화, 기용 강화, 준민 강화, 마력 강화.力強化、耐久力強化、器用強化、俊敏強化、魔力強化。
이 5개와 같다.この五つのようだ。
시험삼아 나는 검을 제작해 본다. 마력을 담으면, 소드가 완성되어, 거기에 힘강화의 스킬을 부여해 보았다.試しに俺は剣を作製してみる。魔力を込めると、ソードが出来上がり、そこに力強化のスキルを付与してみた。
소드력 강화 F랭크ソード 力強化Fランク
...... 힘강화 F랭크, 인가.……力強化Fランク、か。
스킬 부여를 그리고 몇번인가 간다.スキル付与をそれから何度か行っていく。
5회 정도 반복하고 있으면, 레벨이 3에 올랐다.五回ほど繰り返していると、レベルが3に上がった。
...... 스킬의 부여의 재시도가, 아이템 박스의 용량을 압박하지 못하고 할 수 있는 효율이 좋은 레벨 주고일지도 모르는구나.……スキルの付与のやり直しが、アイテムボックスの容量を圧迫せずにできる効率の良いレベルあげかもしれないな。
우선, 소드에 힘강화 S랭크를 부여할 수 있을 때까지 몇번이나 해 본다.とりあえず、ソードに力強化Sランクが付与できるまで何度もやってみる。
...... 마력을 엉망진창 소비해, 결국 할 수 있던 것은 레벨이 5에 갔을 때(이었)였다.……魔力を滅茶苦茶消費し、結局できたのはレベルが5にあがった時だった。
우선, S랭크의 부여는 이것까지와 비교해 큰 일인 것 같다.とりあえず、Sランクの付与はこれまでと比較して大変なようだな。
제작할 수 있는 것의 폭이 증가했지만, 새로운 스킬의 부여는 지금은 나와 있지 않다.作製できるものの幅が増えたが、新しいスキルの付与は今は出ていない。
우선, 엉망진창 불편, 라는 것은 없구나.とりあえず、滅茶苦茶不便、ということはないな。
다만...... 우선, 신기를 한 번 제작해 보고 싶다. 그러한 생각에 휩싸이고 있었다.ただ……とりあえず、神器を一度作製してみたい。そういう思いにかられていた。
라고 그런 일을 생각하고 있으면 방이 노크 되었다.と、そんなことを考えていると部屋がノックされた。
누구야? 라고 생각 복도에 나오면, 리스티나씨가 있었다.誰だ? と思い廊下に出ると、リスティナさんがいた。
'어떻게 한 것입니까? '「どうしたんですか?」
'아, 아니─그. 선배에게 편지가 도착했으므로, 보내러 온 것이에요'「あっ、いやーその。先輩あてに手紙が届いたので、届けに来たんですよ」
리스티나씨가 편지를 건네주어 왔다.リスティナさんが手紙を渡してきた。
그것을 보면, 인의 이름이 있었다. 나는 곧바로 그것을 열었다.それを見てみると、リンの名前があった。俺はすぐにそれをあけた。
”오래간만, 레리우스. 지금부터, 카르라스의 거리 근처에 용무가 있다. 그러니까, 시간이 있으면 만나러 가려고 생각한다”『久しぶり、レリウス。これから、カルラスの街近くに用事があるんだ。だから、時間があったら会いに行こうと思う』
내용으로서는 그러한 것(이었)였다.内容としてはそのようなものだった。
내가 편지를 다양하게 보고 있으면, 인은 아무래도 카르라스로부터 동쪽으로 간 거리에서 체재하고 있는 것 같았다.俺が手紙を色々とみていると、リンはどうやらカルラスから東に行った街で滞在しているようだった。
...... 인이 돌아오는 것인가. 하지만, 시간이 있으면, 인가.……リンが戻ってくるのか。けど、時間があったら、か。
만약, 시간이 없었으면 오지 않은, 좋은?もしも、時間がなかったらこられない、よな?
...... 그렇다면, 지금부터 이쪽으로부터 만나러 간다는 것은 어떻겠는가?……それなら、これからこちらから会いに行くというのはどうだろうか?
'선배, 어떻게 한 것입니까? '「先輩、どうしたんですか?」
'리스티나씨. 나는 지금 한가하기 때문에, 조금 동쪽의 마을, 베르크루에 가려고 생각합니다'「リスティナさん。俺は今暇ですから、ちょっと東の町、ベルクルに行こうと思います」
...... 어차피, 일도 없고.……どうせ、仕事もないしなぁ。
내가 그렇게 대답을 하면, 리스티나씨는 조금 놀란 것처럼 이쪽을 보았다.俺がそう返事をすると、リスティナさんは少し驚いたようにこちらを見た。
'혹시, 그 편지의...... 인씨(이었)였던가요? 인씨를 만나러 가기 (위해)때문에입니까? '「もしかして、その手紙の……リンさんでしたっけ? リンさんに会いに行くためですか?」
'그렇네요'「そうですね」
'...... 그, 그....... 레리우스 선배는, 인씨와 소꿉친구, 어째서 했네요? '「……そ、その……。レリウス先輩って、リンさんと幼馴染、なんでしたよね?」
'아'「ああ」
'...... 조, 좋아해, 라든지입니까? '「……す、好き、とかですか?」
'는!? 아, 아니 그렇지 않습니닷! '「はぁ!? い、いやそうじゃないですっ!」
갑자기 무슨 말을 한다 이 녀석은!いきなり何を言うんだこいつは!
조롱하고 있다, 라고 하는 모습은 없고, 리스티나씨는 순수하게 신경이 쓰이고 있는 모습(이었)였다.からかっている、という様子はなく、リスティナさんは純粋に気になっている様子だった。
'단순한, 소꿉친구입니다....... 뭐, 가족 같은 것입니까'「ただの、幼馴染です。……まあ、家族みたいなものですかね」
'가족!? 이제(벌써) 결혼까지 생각하고 있습니까!? '「家族!? もう結婚まで考えているんですか!?」
'다릅니다! 다만, 여동생 같은 존재입니다! '「違います! ただ、妹みたいな存在なんです!」
엉뚱한 것을 말하는 리스티나씨에게 한숨을 돌려주면서, 나는 편지를 되돌아본다.突拍子もないことをいうリスティナさんにため息を返しながら、俺は手紙を見返す。
...... 오랜만에, 만나고 싶은 것이다.……久しぶりに、会いたいものだな。
신작 썼습니다! 아래의 링크로부터도 읽을 수 있기 때문에 읽어 받을 수 있으면 기쁩니다!新作書きました! 下のリンクからも読めますので読んでいただけると嬉しいです!
학교에서는 수수한 그늘 캬와 바보 취급 당하고 있는 나는 실은 보디가드 ~수수하게 살고 싶은데, 이전 도운 유명인의 소꿉친구가 떼어 놓아 주지 않는다~学校では地味な陰キャとバカにされている俺は実はボディーガード 〜地味に生きたいのに、以前助けた有名人の幼馴染が離してくれない〜
https://ncode.syosetu.com/n0654gg/https://ncode.syosetu.com/n0654gg/
유니크 스킬”세이브&로드”소유의 나는, 몇번 다시 해도 용사 파티가 추방되므로, 차라리 정색합니다 ~불우 취급해 된 나는 용사를 모습~ユニークスキル『セーブ&ロード』持ちの俺は、何度やり直しても勇者パーティーを追放されるので、いっそ開き直ります 〜不遇扱いされた俺は勇者をざまぁ〜
https://ncode.syosetu.com/n0650gg/https://ncode.syosetu.com/n0650gg/
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MzYxbmdtZnV1NW13b2E2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2VnOG0zNXlweWVnYzNm
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czg5bXMyNjh4dGd5anB2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWk1d2l4NGx4b256cWxl
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/95/