불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 96화

제 96화第96話
기사의 숙소를 뒤로 한 우리는, 그리고 곧바로 길드로 향했다.騎士の宿舎を後にした俺たちは、それからすぐにギルドへと向かった。
'...... 길드에서 무엇을 합니까? '「……ギルドで何をするんですか?」
'정보를 모읍니다'「情報を集めます」
'...... 인님이 없어졌던 것은 누구에게도 말할 수 없어요? 어떻게 해입니까? '「……リン様がいなくなったことは誰にも言えないんですよ? どうやってですか?」
'별로 인에 관해서 (듣)묻는 것이 아니고...... 어디에 용사님들이 향했는지, 그것을 조사합니다'「別にリンに関して聞くんじゃなくて……どこに勇者様たちが向かったのか、それを調べるんです」
'네─와 어떻게 말하는 일입니까? '「えーと、どういうことですか?」
'오늘, 인들이 무엇을 토벌 했는지, 그것을 (들)물으면, 우리도 거기에 조사하러 갈 수 있군요? '「今日、リンたちが何を討伐したのか、それを聞けば、俺たちもそこへ調査に行けますよね?」
'아, 아 그랬지요! 그렇게 말하면, 어디서 의뢰를 받았을지도 (듣)묻고 있지 않았습니다! '「あ、ああそうでしたね! そういえば、どこで依頼を受けたのかも聞いていませんでした!」
리스티나씨가 감탄한 것처럼 이쪽을 보고 온다.リスティナさんが感心したようにこちらを見てくる。
'그렇다면, 기사에 은근히 들으면 좋았지 않습니까? '「それなら、騎士にそれとなーく聞けばよかったんじゃないですか?」
'...... 아니, 절대 가르쳐 주지 않아요. 우리들에게 무슨 일이 있으면은 저 편도 생각하고'「……いや、絶対教えてくれませんよ。俺たちに何かあったらって向こうも思いますし」
'...... 아, 그렇네요...... '「……あ、そうですね……」
그래서, 길드에 붙었다.というわけで、ギルドについた。
길드의 접수에 듣자, 곧바로 그 정보는 손에 들어 왔다.ギルドの受付に聞くと、すぐにその情報は手に入った。
...... 이 거리에서 서쪽으로 간 곳에서 마물이 발생하고 있던 것 같다.……この街から西にいったところで魔物が発生していたらしい。
지금은 이제 괜찮은 것 같지만, 위험은 아직 있을지도 모르기 때문에 가까워지지 않으면 좋은, 이라고 하는 이야기(이었)였다.今はもう大丈夫なようだが、危険はまだあるかもしれないから近づかないでほしい、という話だった。
'그러면, 갑니까'「それじゃあ、行きますか」
'네'「はいっ」
'바'「ヴァー」
우리는 서문을 빠져, 그대로 곧바로 나간다.俺たちは西門を抜け、そのまままっすぐに進んでいく。
'...... 이 맞아, 답네요'「……このあたり、らしいですね」
나는 구입한 지도와 지금 있는 장소를 대조한다.俺は購入した地図と今いる場所を照らしあわせる。
...... 그렇다고 해도다.……といってもだ。
전투의 뒤라고 생각되는 대지의 함몰이 여기저기에 있었으므로, 우선 잘못할 길이 없었다.戦闘の後と思われる大地の陥没があちこちにあったので、まず間違いようがなかった。
마석으로 만들어진 빛을 손에 가지고 있던 리스티나씨가, 쑥 주위를 비추도록(듯이) 들어 올렸다.魔石で作られた明かりを手に持っていたリスティナさんが、すっと周囲を照らすように持ち上げた。
'이 근처에서, 인님은 검은 소용돌이에 마셔졌다...... (이)군요? '「この辺りで、リン様は黒い渦に飲まれた……ですよね?」
'...... 그렇네요. 조금, 주위를 탐색해 볼까요'「……そうですね。少し、周囲を探索してみましょうか」
'그렇네요, 뭔가 발견되면 좋겠네요! '「そうですね、何か見つかるといいですね!」
'...... 네'「……はい」
리스티나씨가 나를 기운을 북돋우기 위해서(때문에)인가, 웃는 얼굴과 함께 그렇게 말해 주었다.リスティナさんが俺を元気づけるためにか、笑顔とともにそう言ってくれた。
...... 뭔가 발견되면.……何か見つかれば。
그렇게 생각하면서 나는 주위를 걸어간다.そう思いながら俺は周囲を歩いていく。
리스티나씨 쪽에, 바르를 붙였다....... 마물과 싸울 때, 바르가 있는 편이 좋을 것이라고 생각했기 때문이다.リスティナさんのほうに、ヴァルをつけた。……魔物と戦うとき、ヴァルがいたほうがいいだろうと思ったからだ。
나도 손에 가지고 있던 빛을 사용해, 주위를 찾아 간다.俺も手に持っていた明かりを使って、周囲を探していく。
인...... 무사해 줘.リン……無事でいてくれ。
용사, 가 되지 않으면...... 인은 지금도 반드시 숙소의 간판 아가씨(이었)였던 것이다.勇者、にならなければ……リンは今もきっと宿の看板娘だったんだ。
그런 인의 생명을 빼앗는 것 같은 일만은 하기를 바라지 않았다.そんなリンの命を奪うようなことだけはしてほしくなかった。
만약 인에 무슨 일이 있으면, 한번 더 신님을 원망하는 일이 될지도 모른다.もしもリンに何かあったら、もう一度神様を恨むことになるかもしれない。
그런 일을 생각하면서, 뭔가 인에 연결되는 증거를 찾고 있던 나는...... 거기서, 발을 멈추었다.そんなことを考えながら、何かリンに繋がる証拠を探していた俺は……そこで、足を止めた。
'검다...... 소용돌이'「黒い……渦」
그 녀석은, 눈앞에 있었다.そいつは、目の前にあった。
...... 있던, 의일까? 그렇지 않으면, 지금 나타났는지?……あった、のだろうか? それとも、いま現れたのか?
모른다...... 하지만, 이것이, 인을 삼킨 검은 소용돌이가 아닐까?分からない……だが、これが、リンを飲み込んだ黒い渦なんじゃないだろうか?
나는 꿀꺽 침을 삼킨다.俺はごくりと唾を飲み込む。
그 때(이었)였다. 리스티나씨가 왔다.その時だった。リスティナさんがやってきた。
'선배...... 읏! 라는 그것, 검은 소용돌이다! '「先輩……っ! ってそれ、黒い渦じゃ――!」
'...... 네, 네. 아마, 인을 삼킨 것...... 라고 생각됩니다'「……は、はい。たぶん、リンを飲み込んだもの……と思われます」
기사들이라도 찾아낼 수 없었다 검은 소용돌이.......騎士たちでも見つけられなかった黒い渦……。
설마, 기사들이 이것을 놓친다고도 생각되지 않았다.まさか、騎士たちがこれを見逃すとも思えなかった。
...... 라는 것은, 지금 여기에 나타났을 것이다.……ということは、今ここに現れたんだろう。
...... 무엇이 원인으로 발생한 것이야?……何が原因で発生したんだ?
기사들과 상황으로 변화하고 있는 것은, 사람 정도일 것이다.騎士たちと状況で変化しているのは、人くらいだろう。
나에게 반응했는지? 그렇지 않으면 리스티나씨인가?...... 그렇지 않으면, 바르인가?俺に反応したのか? それともリスティナさんか? ……それとも、ヴァルか?
이유는 모르지만, 이 검은 소용돌이의 끝에 인이 있다...... 읏!理由は分からないが、この黒い渦の先にリンがいる……っ!
'리스티나씨는, 이 소용돌이를 기사단에 보고해 주세요'「リスティナさんは、この渦を騎士団に報告してください」
', 레리우스 선배는 어떻게 합니까!? '「れ、レリウス先輩はどうするんですか!?」
...... 그런 것, 반드시 있다.……そんなもの、きまっている。
'이 소용돌이에 들어가려고 생각합니다. 혹시, 인을 만날 수 있을지도 모르기 때문에'「この渦に入ろうと思います。もしかしたら、リンに会えるかもしれませんからっ」
'있고, 아니 기다려 주세요! 위험해요!? '「い、いや待ってください! 危険ですよ!?」
'그 위험한 장소에 인이 있을지도 모른다면, 돕지 않으면! '「その危険な場所にリンがいるかもしれないのなら、助けないと!」
'아니, 선배라도 위험하지 않습니까! 라고 할까, 용사에게 위험한 것이, 선배에게 어떻게든 됩니까!? '「いや、先輩だって危険じゃないですか! ていうか、勇者に危険なものが、先輩にどうにかなるんですか!?」
', 그럴지도 모르지만...... '「そ、そうかもしれませんけど……っ」
...... 그러면, 이대로 이 소용돌이를 지키고 있으라고 말할까?……なら、このままこの渦を見張っていろというのだろうか?
나는 입술을 꽉 씹고 나서, 리스티나씨를 본다.俺は唇をぎゅっと噛んでから、リスティナさんを見る。
'...... 부탁합니다. 나, 조금 상태를 봐 올테니까! '「……お願いします。俺、ちょっと様子を見てきますから!」
' 이제(벌써)! 레리우스 선배! 안됩니다 라고! '「もう! レリウス先輩! ダメですって!」
리스티나씨가 나의 팔을 잡아 왔다.リスティナさんが俺の腕をつかんできた。
하지만, 내 쪽이 힘은 강하다.だが、俺のほうが力は強い。
나는 리스티나씨의 제지를 무시하도록(듯이), 잡는 손을 뿌리쳐 검은 소용돌이로 다리를 발을 디뎠다.俺はリスティナさんの制止を無視するように、掴む手を振り払って黒い渦へと足を踏み込んだ。
나의 몸이 검은 소용돌이로 들어가...... 그대로 몸이, 떨어져 간다.俺の体が黒い渦へと入り……そのまま体が、落ちていく。
근처를 둘러본다.辺りを見回す。
...... 여기는 어디야? 주위는 검은 공간에서 아무것도 없었다.……ここはどこだ? 周囲は黒い空間で何もなかった。
이윽고, 나의 의식이 멀어져 갔다.やがて、俺の意識が遠のいていった。
0〇
눈을 뜨면 거기는...... 본 적도 없는 대지(이었)였다.目を覚ますとそこは……見たこともない大地だった。
떨어져 왔다...... 라고 생각하지만, 나의 몸에 상처는 없다.落ちて来た……と思うのだが、俺の体に傷はない。
몸을 일으켜 본다...... 상처 따위도 일절 하고 있지 않다.体を起こしてみる……怪我なども一切していない。
...... 여기는, 도대체 어디인 것일까?……ここは、一体どこなのだろうか?
주위를 봐도, 인의 모습은 없다.周囲を見ても、リンの姿はない。
'인─! '「リンー!」
소리를 질렀지만, 어디에서도 대답은 돌아오지 않았다.声をあげたが、どこからも返事は戻ってこなかった。
나는 빛을 들어 올려, 주위를 비추어 본다.俺は明かりを持ち上げ、周囲を照らしてみる。
하지만, 역시 아무것도 눈에 띄지 않는다.だが、やはり何も見当たらない。
...... 인도 나와 같이 그 소용돌이에 마셔져 이 대지에 온 것이라면...... 주위의 산책을 하고 있을지도 모른다.……リンも俺と同じようにあの渦に飲まれ、この大地に来たのなら……周囲の散策をしているかもしれない。
'인─! '「リンー!」
소리를 지르면서, 나는 그 대지를 걷기 시작했다.声を張りあげながら、俺はその大地を歩きだした。
신연재 시작했습니다! 괜찮다면 읽어 주세요!新連載始めました! よかったら読んでください!
파티가 추방된 잡무계의 소년, 실은 엉망진창 유능했던 건 ~새로운 파티에서 최고의 동료와 함께 최강을 목표로 합니다~パーティーを追放された雑用係の少年、実は滅茶苦茶有能だった件 ~新たなパーティーで最高の仲間とともに最強を目指します~
https://ncode.syosetu.com/n3403gi/https://ncode.syosetu.com/n3403gi/
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXJrN2hqaTN4MTBuZWwy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHNoaXFpb3U5b3Y4azM1
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enRhZ3BvNDVjZTN3a2F0
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Mm5tM3Y1NXBwYXgyMnps
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/99/