최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ - 18 드롭 아이템이 나왔다

18 드롭 아이템이 나왔다18 ドロップアイテムが出てきた
'에어로 어택! '「エアロアタック!」
발 밑에서 공기의 덩어리를 파열시킨 나는, 그 기세로 그린서펜트의 두상을 잡는다.足下で空気の塊を破裂させた俺は、その勢いでグリーン・サーペントの頭上をとる。
하지만, 적은 거체에 알맞지 않는 민첩함으로 몸을 움직여, 큰 입을 열어 나를 삼키려고 한다.が、敵は巨体に見合わぬ素早さで体を動かし、大きな口をあけて俺を飲み込もうとする。
과연. 한층에 있는 몬스터로 해서는 강하다.なるほど。一層にいるモンスターにしては強い。
이런 것이 몇십마리도 있어 주면 레벨 인상도 편한데.こういうのが何十匹もいてくれたらレベル上げも楽なのに。
아아, 그렇지만.ああ、でも。
그 굉장한 고추를 많이 처넣으면, 많이 나올 것이다.あの凄いトウガラシを沢山投げ込めば、沢山出てくるんだろうな。
이번, 교장 선생님에게 입수방법을 (들)물어 보자.今度、校長先生に入手方法を聞いてみよう。
덧붙여서 아이템을 사용하면 나오는 타입의 몬스터는, 아이템을 사용한 순간에 태어나 온다.ちなみにアイテムを使うと出てくるタイプのモンスターは、アイテムを使った瞬間に生まれてくる。
기묘한 이야기이지만, 실제로 그런 것이다.奇妙な話だが、実際にそうなのだ。
아마 그린서펜트도, 평상시는 호수를 빠짐없이 찾아도 발견되지 않을 것.おそらくグリーン・サーペントも、普段は湖をくまなく探しても見つからないはず。
“천추의 탑”에는, 그러한 이상한 이야기가 그 밖에도 있다.『天墜の塔』には、そういう不思議な話が他にもある。
몬스터의 시체가 곧바로 사라져 버린다든가.モンスターの死体がすぐに消えてしまうとか。
아무리 몬스터를 마구 사냥해도, 잠시 후에, 어디에서랄 것도 없게 끓어 와, 일정수를 유지한다든가.どんなにモンスターを狩りまくっても、しばらくすると、どこからともなく沸いてきて、一定数を保つとか。
동굴의 안쪽 따위에 있는 보물상자를 열어 아이템을 회수해도, 몇일후에는 보물상자안에 아이템이 보충되어 있거나라든지.洞窟の奥などにある宝箱を開けてアイテムを回収しても、数日後には宝箱の中にアイテムが補充されていたりとか。
원래, 어느 날 돌연, 하늘의 저 쪽으로부터 타락해 와 지면에 꽂혔다고 하는 출신으로부터 해, 이상함을 지극히 있다.そもそも、ある日突然、空の彼方から墜ちてきて地面に突き刺さったという出自からして、不思議を極めている。
그런 이상한 덩어리이니까, 나는 “천추의 탑”의 최상층에 무엇이 있는지 보고 싶은 것이다.そんな不思議の塊だからこそ、俺は『天墜の塔』の最上階に何があるのか見てみたいのだ。
'아이시크루아로! '「アイシクルアロー!」
나는 그린서펜트의 입안 노려, 얼음의 화살을 발사한다.俺はグリーン・サーペントの口内めがけて、氷の矢を発射する。
그것도 5발.それも五発。
이것이 지금의 나에게 동시 발사할 수 있는 최대의 수다.これが今の俺に同時発射できる最大の数だ。
'사! '「しゃぁぁぁぁっ!」
입안에 얼음의 화살이 꽂힌 그린서펜트는 비명을 올린다.口内に氷の矢が突き刺さったグリーン・サーペントは悲鳴を上げる。
거기로부터 더욱 얼음이 퍼져 침식해 간 것이지만, 그러나 호수의 누시의 이름은 겉멋은 아니다.そこから更に氷が広がって浸食していったのだが、しかし湖のヌシの名は伊達ではない。
스스로의 움직여에 의해, 얼음을 모두 부숴 버렸다.自らの動きによって、氷を全て砕いてしまった。
'에! '「へえ!」
나는 낙하하면서, 감탄한 소리를 낸다.俺は落下しながら、感心した声を出す。
입의 안에 꽂힌 얼음을 억지로 부순 근력 뿐만이 아니라, 그 결단이 좋음이 굉장하다.口の中に突き刺さった氷を強引に砕いた筋力だけでなく、その思い切りの良さが凄い。
당연, 그린서펜트는 입으로부터 피를 흘린다.当然、グリーン・サーペントは口から血を流す。
보기에도 큰 데미지다.見るからに大きなダメージだ。
그런데도 얼어붙은 채로는, 보다 불리하게 된다고 판단해, 헤매는 일 없이 얼음이 체내를 손상시키는 일도 싫어하지 않고 부순 것이다.それでも凍り付いたままでは、より不利になると判断し、迷うことなく氷が体内を傷つけることもいとわず砕いたのだ。
착지한 나는, 연달아 아이시크루아로를 발한다.着地した俺は、立て続けにアイシクルアローを放つ。
그러나 비늘을 관철하지 못하고, 표면을 얼릴 수 있을 뿐.しかしウロコを貫けず、表面を凍らせるだけ。
그 정도로 그린서펜트는 멈추지 않았다.その程度でグリーン・サーペントは止まらなかった。
'...... 지금의 나의 마법은, 이 녀석은 넘어뜨릴 수 없다는 것이다. 뭐, 그것은 그런가. 혼자서 도전한다면 레벨 5이상이 바람직하다고 쓰고 있었던 것인'「……今の俺の魔法じゃ、こいつは倒せないってことだな。まあ、そりゃそうか。一人で挑むのならばレベル5以上が望ましいって書いてたもんな」
그렇지만, 알란 선생님을 부추겼다고 하는 일은, 교장은 이 녀석을 넘어뜨리고 있을 것이다.だけど、アラン先生をけしかけたということは、校長はこいつを倒しているはずだ。
시간을 들여 조금씩 데미지를 주어 가면, 랭크 G의 마법에서도 이길 수 있는지?時間をかけて少しずつダメージを与えていけば、ランクGの魔法でも勝てるのか?
그야말로, 몸통 박치기를 빠듯이로 회피하면서 검으로 백회 베는 것 같은.それこそ、体当たりをギリギリで回避しながら剣で百回斬るみたいな。
응...... 알란 선생님에게는 저렇게 말했지만, 스스로 하게 되면 귀찮다.うーん……アラン先生にはああ言ったけど、自分でやるとなると面倒だぞ。
그런 일을 하고 있으면, 입학식까지 레벨 2가 될 수 있을 것 같지도 않고.......そんなことをしていたら、入学式までにレベル2になれそうもないし……。
검으로 베어 버리자.剣で斬っちゃおう。
'마법사로서의 나는 너에게 졌다. 경의를 나타내, 내리 자르군'「魔法使いとしての俺はお前に負けた。敬意を表して、ぶった斬るぜ」
돌진해 오는 그린서펜트에 향해 발을 디뎌, 발검.突進してくるグリーン・サーペントに向かって踏み込み、抜剣。
우선은 머리 부분을 잘라 떨어뜨린다.まずは頭部を切り落とす。
남은 동체를 5개에 분단 한다.残った胴体を五つに分断する。
더욱 검속의 충격파로 고기와 뼈가 갈기갈기가 되어 간다.更に剣速の衝撃波で肉と骨がズタズタになっていく。
좋아.よし。
솜씨는 무디어지지 않구나.腕は鈍っていないな。
전생 하고 나서 항상 손대중 하고 있었기 때문에, 오랜만에 마음껏 검을 휘두를 수 있어 기분이 좋다.転生してから常に手加減していたから、久しぶりに思いっきり剣を振り回せて気持ちがいい。
'알란 선생님, 그런 바위 그늘에 숨지 않아도, 이제 괜찮아요'「アラン先生、そんな岩陰に隠れなくても、もう大丈夫ですよ」
' 나는 몬스터보다 네가 무서운'「俺はモンスターより君が怖い」
'아하하. 알란 선생님이라도 노력하면 그 중에서 이 정도의 몬스터라면 일도양단으로 할 수 있습니다는'「あはは。アラン先生だって頑張ればそのうち、このくらいのモンスターなら一刀両断にできますって」
'그만두어라! 마리씨와 같은 웃는 얼굴로, 무서운 말을 하지마! '「やめろ! マリーさんと同じ笑顔で、恐ろしいことを言うな!」
완전히 두려워해져 버렸다.すっかり怯えられてしまった。
조금 너무 했는지도 모른다.ちょっとやり過ぎたかもしれない。
'곳에서 알란 선생님. 조금 전의 굉장한 고추. 어디서 입수할 수 있는지, 교장 선생님으로부터 (듣)묻지 않았습니까? '「ところでアラン先生。さっきの凄いトウガラシ。どこで入手できるか、校長先生から聞きませんでしたか?」
'아. 그렇다면, 그 산의 어디엔가 나 있는 것 같아'「ああ。それなら、あの山のどこかに生えてるらしいぞ」
'그 산입니까...... '「あの山ですか……」
알란 선생님은 멀리 보이는 산맥을 가리켰다.アラン先生は遠くに見える山脈を指さした。
...... 어떻게 서둘러도, 걸어 3일은 걸릴 것 같다.……どう急いでも、歩いて三日はかかりそうだ。
달려 가는 것으로 해도, 과연 지구력이 유지하지 않는다.走って行くにしても、流石に持久力が保たない。
호수에 고추를 많이 처넣어, 그린서펜트를 많이 사냥하는 것을 생각하고 있던 것이지만...... 무리한 것 같다.湖にトウガラシを沢山投げ込んで、グリーン・サーペントを沢山狩ることを考えていたのだが……無理のようだ。
내가 실망 하고 있으면, 그린서펜트의 시체가 소멸을 시작했다.俺がガッカリしていると、グリーン・サーペントの死体が消滅を始めた。
...... 과연 한마리 넘어뜨린 것 뿐으로 레벨 업은 없음인가. 어쩔 수 없다.……流石に一匹倒しただけでレベルアップはなしか。仕方がない。
하지만 레벨 올라가지 않았던 대신에, 시체의 일부가 빛의 입자로 바뀌어, 그리고 1개소에 모였다.だがレベルアップしなかった代わりに、死体の一部が光の粒子に変わり、そして一カ所に集まった。
그 빛이 사라진 뒤, 풀숲 위에, 녹색의 수정과 같은 구체의 물건이 떨어지고 있었다.その光が消えたあと、草むらの上に、緑色の水晶のような球体の物が落ちていた。
몬스터를 넘어뜨렸을 때, 드물게 나타나는, 드롭 아이템이다.モンスターを倒した際、稀に現われる、ドロップアイテムだ。
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
이름:그린서펜트의 보석名前:グリーン・サーペントの宝石
설명:그린서펜트의 체내에서 만들어지는 보석. 조금 마력을 품고 있어 그린서펜트의 높은 생명력의 근원이다. 이것을 팬던트 따위에 가공해 몸에 익히면, HP+5의 효과가 있다.説明:グリーン・サーペントの体内で作られる宝石。わずかに魔力を宿しており、グリーン・サーペントの高い生命力の源である。これをペンダントなどに加工して身につけると、HP+5の効果がある。
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
헤에. HP+5인가.へえ。HP+5かぁ。
레벨 1자리수의 무렵이라면 든든한 효과다.レベル一桁の頃なら心強い効果だな。
지금의 나는 HP755인 것으로, 그것이 760이 되어도 그다지 기쁘지 않겠지만...... 위안으로는 된다.今の俺はHP755なので、それが760になってもさほど嬉しくないが……気休めにはなる。
그리고, 이 손의 아이템의 좋은 곳은, 파라미터(parameter)가 999까지 오르고 있어도, 분명하게 수치가 가산되어 1004가 되는 곳이다.あと、この手のアイテムのいいところは、パラメーターが999まで上がっていても、ちゃんと数値が加算されて1004になるところだ。
+100의 효과가 있다면, 1099다. 훌륭하다.+100の効果があるなら、1099だ。素晴らしい。
무엇보다, 강력한 보정을 걸쳐 주는 아이템은 귀중한 위, 장비중 MP를 계속 소비한다고 하는 패널티가 있거나 한다.もっとも、強力な補正をかけてくれるアイテムは貴重な上、装備中MPを消費し続けるといったペナルティがあったりする。
레벨이 낮아도 아이템으로 강화하면 그것으로 좋은, 이라고 하는 이야기는 아닌 것이다.レベルが低くてもアイテムで強化すればそれでいい、という話ではないのだ。
'그런데. 나는 당분간 이 근처에 몬스터 사냥합니다. 알란 선생님이 그린서펜트에 등을 돌려 도망쳤던 것은 교장 선생님에게 입다물고 있어 주므로, 몬스터를 가로채지 말아 주세요'「さてと。俺はしばらくこの辺でモンスター狩りします。アラン先生がグリーン・サーペントに背中を向けて逃げたことは校長先生に黙っていてあげるので、モンスターを横取りしないでくださいね」
'그런 일 할까! 나는 이제(벌써) 돌아가겠어! 너와 함께 있으면, 참격에 말려 들어가 두동강이가 될 것 같다'「そんなことするか! 俺はもう帰るぞ! 君と一緒にいたら、斬撃に巻き込まれて真っ二つになりそうだ」
'아하하. 내가 사람을 말려들게 하는 것 같은 흉내낼 리가 없을 것입니다. 아마추어가 아니니까. 내가 뭔가를 벨 때는, 자신의 의사예요'「あはは。俺が人を巻き込むような真似するはずないでしょう。素人じゃないんですから。俺が何かを斬るときは、自分の意思ですよ」
'포! 마리씨와 꼭 닮은 얼굴인데 무섭닷! 너의 담임에만은 되고 싶지 않구나! 교장에 부탁해 오자! '「怖っ! マリーさんとそっくりな顔なのに怖いっ! 君の担任にだけはなりたくないな! 校長に頼んでこよう!」
그렇게 말해 알란 선생님은 돌아갔다.そう言ってアラン先生は帰っていった。
그 교장에 그런 일을 부탁하면, 역의 결과가 될 생각이 들지만.......あの校長にそんなことを頼んだら、逆の結果になる気がするんだが……。
뭐, 좋은가.ま、いいか。
담임이 누구일거라고, 각 수업을 맡는 사람은 또 별도일 것이다.担任が誰だろうと、各授業を受け持つ人はまた別だろう。
만약 학교가 완전히 몹쓸 장소라면, 그만두면 좋은 것뿐의 일이고.もし学校が全く駄目な場所だったら、やめればいいだけのことだし。
자. 나는 마이 페이스에 몬스터를 사냥하겠어.さあ。俺はマイペースにモンスターを狩るぞぉ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTNidjdmdXlwMmI4Zmd0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eG5sOW5seW5hM2t0eDdh
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejY1cGZtZ2k5ZG1pbHE5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWo2MjB1eWE0YmEwZWw1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6811eu/18/