최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ - 21 레벨 2가 되었다!

21 레벨 2가 되었다!21 レベル2になった!
그린서펜트를 20 마리 넘어뜨리면, 보석을 4개 드롭 했다.グリーン・サーペントを二十匹倒したら、宝石を四個ドロップした。
굉장하다.凄い。
이것을 모두 팔면, 70만 디네 이상이 된다.......これを全て売ったら、七十万ディーネ以上になる……。
무엇보다, 귀중하기 때문에 높은 것(이어)여, 이 상태로 입수해 시장에 흘리면, 가격이 하락할지도 모른다.もっとも、貴重だから高いのであり、この調子で入手して市場に流したら、価格が下落するかもしれない。
그것보다, 가족에게로의 선물로 하자.それより、家族へのプレゼントにしよう。
나는 돌아가는 길, 슬라임 30 마리에, 블루─골렘 10체를 넘어뜨린다.俺は帰り道、スライム三十匹に、ブルー・ゴーレム十体を倒す。
그러자 “슬라임구슬”이라고 “정화의 돌”을 2개씩 손에 넣었다.すると『スライム玉』と『浄化の石』を二つずつ手に入れた。
“슬라임구슬”이라고 하는 것은, 주먹대에서 반투명의 포동포동 한 물체다.『スライム玉』というのは、握りこぶし大で半透明のぶよぶよした物体だ。
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
이름:슬라임구슬名前:スライム玉
설명:슬라임의 심장. 겉모습은 기분 나쁘지만, 달콤하고 맛있다. 방치하면 말라 붙어 버리므로, 빨리 먹는 것을 추천 한다.説明:スライムの心臓。見た目は不気味だが、甘くて美味しい。放っておくと干からびてしまうので、早めに食べることをオススメする。
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
슬라임에는 여러가지 아종이 있어, 각각 다른 맛의 슬라임구슬을 드롭 한다.スライムには様々な亜種がいて、それぞれ違う味のスライム玉をドロップする。
한층에 있는 슬라임의 것을 먹는 것은 처음이다.一層にいるスライムのを食べるのは初めてだ。
먹어 보면 정말로 달콤하고 맛있었기 때문에, 눈 깜짝할 순간에 2개 모두 없어져 버렸다.食べてみると本当に甘くて美味しかったので、あっという間に二つともなくなってしまった。
“정화의 돌”은 작은 돌 정도의 크기(이었)였다.『浄化の石』は小石程度の大きさだった。
역시 어제 드롭 한 것은, 특별한 크기와 같다.やはり昨日ドロップした物は、特別な大きさのようだ。
블루─골렘의 강함은 같았지만...... 그근처는 운일 것이다.ブルー・ゴーレムの強さは同じだったが……その辺は運だろう。
그러나, 나는 벌써”그린서펜트”를 합계 21체도 넘어뜨리고 있다.しかし、俺はすでに『グリーン・サーペント』を合計二十一体も倒している。
슬슬 레벨 올라도 괜찮은 기회이지만 말야.そろそろレベル上がってもいい頃合いなんだけどなぁ。
빨리 레벨 2가 되지 않을까...... 라고 생각하면서, 탑을 나오기 직전, 근처에 있던 슬라임을 아이시크루아로쉿넘어뜨렸다.早くレベル2にならないかなぁ……なんて考えながら、塔を出る直前、近くにいたスライムをアイシクルアローでぺしっと倒した。
그러자―.すると――。
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
레벨 2가 되었습니다.レベル2になりました。
“freeze 웨이브”를 습득했습니다.『フリーズウェーブ』を習得しました。
“진공”을 습득했습니다.『バキューム』を習得しました。
“냉기 내성 부여”를 습득했습니다.『冷気耐性付与』を習得しました。
“불길 내성 부여”를 습득했습니다.『炎耐性付与』を習得しました。
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
눈앞에 텍스트가 나타났다!目の前にテキストが現われた!
우옷, 했다아!うぉぉぉっ、やったぁぁぁ!
마침내, 마침내...... 긴 도정(이었)였어!ついに、ついに……長い道のりだった!
아니, 냉정하게 생각하면, 그다지 긴 도정이 아니구나.いや、冷静に考えると、さほど長い道のりじゃないな。
라는 레벨 올리기 시작한 것 어제이고.だってレベル上げ始めたの昨日だし。
오히려 너무 빠르다.むしろ早すぎる。
전생은 베테랑 모험자들에게 도와 받았는데, 그런데도 레벨 1에서 2가 되는데, 반년 정도 걸린 것이다.前世はベテラン冒険者たちに手伝ってもらったのに、それでもレベル1から2になるのに、半年くらいかかったのだ。
이번은 “굉장한 트우라가라시”가 20개나 손에 들어 와, 효율 좋게 사냥을 실시할 수 있었던 것이 좋았다.今回は『凄いトウラガラシ』が二十個も手に入り、効率よく狩りを行えたのがよかった。
이런 사각사각 한 레벨 인상은 처음이다.こんなサクサクしたレベル上げは初めてだ。
뭐, 전생의 스테이터스를 계승하고 있기 때문 할 수 있던 것이지만.まあ、前世のステータスを引き継いでいるからできたことなんだけど。
보통이라면 고추가 20개 있다고 해도, 하루에 20 마리도 그린서펜트를 사냥할 수 없다.普通ならトウガラシが二十個あるからといって、一日で二十匹もグリーン・サーペントを狩れない。
자, 성장한 나의 스테이터스는?さあ、成長した俺のステータスは?
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
이름:라그나신피르드名前:ラグナ・シンフィールド
레벨:2レベル:2
-기초 파라미터(parameter)・基礎パラメーター
HP:757HP:757
MP:160MP:160
근력:634筋力:634
내구력:461耐久力:461
준민성:1003俊敏性:1003
지구력:589持久力:589
-습득 스킬 랭크・習得スキルランク
회복 마법:C回復魔法:C
얼음 마법:F氷魔法:F
바람 마법:F風魔法:F
마법 부여:F魔法付与:F
스테이터스 감정:Aステータス鑑定:A
스테이터스 은닉:Bステータス隠匿:B
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
준민성이 천을 넘었다...... 보통은 있을 수 없는 4자리수다!俊敏性が千を超えた……普通じゃありえない四桁だ!
탑의 밖에서는 “무능의 표”로 불리고 있는 “상한 돌파의 표”의 덕분이다.塔の外では『無能の印』と呼ばれている『上限突破の印』のおかげである。
그 이외의 파라미터(parameter)도 순조롭게 오르고 있다.それ以外のパラメーターも順調に上がっている。
특히 MP는 단번에 7도 증가했다.特にMPは一気に7も増えた。
마법을 마구 사용한 덕분일 것이다.魔法を使いまくったおかげだろう。
그리고 기억한지 얼마 안된 “얼음 마법”“바람 마법”“마법 부여”가 G로부터 F에 랭크 올라갔다.そして覚えたばかりの『氷魔法』『風魔法』『魔法付与』がGからFにランクアップした。
이것으로 마법의 위력이 오를 것이다. 거기에 조금 전 레벨 업의 소식과 함께, 새롭게 기억한 마법도 표시되고 있었다.これで魔法の威力が上がるはずだ。それにさっきレベルアップのお知らせとともに、新しく覚えた魔法も表示されていた。
나, 이제 마법 검사를 자칭해도 괜찮을지도 모르는구나.俺、もう魔法剣士を名乗ってもいいかもしれないな。
우선, 시험삼아.......とりあえず、試しに……。
'freeze 웨이브! '「フリーズウェーブ!」
나를 중심으로 냉기가 퍼져, 반경 5 메이트레만한 풀숲이 얼어 버렸다.俺を中心に冷気が広がり、半径五メートレくらいの草むらが凍ってしまった。
'진공! '「バキューム!」
눈앞에, 에어로 어택에 잘 닮은 공기의 덩어리가 발생했다.目の前に、エアロアタックによく似た空気の塊が発生した。
다만 바람을 흩뿌리는 것은 아니고, 반대로 들이 마시고 있다.ただし風をまき散らすのではなく、逆に吸い込んでいる。
나의 옷이나 머리카락이, 그 공간에 향해 나부끼고 있다.俺の服や髪が、その空間に向かってなびいている。
'흠흠. 어느 쪽도 편리한 것 같다. “냉기 내성 부여”라고 “불길 내성 부여”는 이름대로다. 나중에 차분히 설명문을 읽자'「ふむふむ。どっちも便利そうだ。『冷気耐性付与』と『炎耐性付与』は名前の通りだな。あとでじっくり説明文を読もう」
사실은 지금부터라도 차분히 읽어, 마법의 연습을 마구 하고 싶지만, 슬슬 돌아가지 않으면 저녁밥에 늦는다.本当は今からでもじっくり読み、魔法の練習をやりまくりたいのだが、そろそろ帰らないと夕飯に間に合わない。
아직 7세의 나는, 부모의 말하는 일에 분명하게 따르는 것이다.まだ七歳の俺は、親の言うことにちゃんと従うのである。
그리고 탑을 나온 나는, 조속히, 오늘 아침과 같은 가게에 “정화의 돌”을 팔러 실시했다.そして塔を出た俺は、早速、今朝と同じ店に『浄化の石』を売りに行った。
'이 크기라면, 1개백 디네다'「この大きさなら、一つ百ディーネだな」
'그런 것입니까? '「そんなもんですか?」
'그런 것이야. 크기의 비율로부터 생각해, 타당하겠지? '「そんなもんだよ。大きさの比率から考えて、妥当だろ?」
확실히, 오늘 아침 팔아 치운 멜론과 같은 크기의 돌과 이 작은 돌을 비교하고 생각하면, 그런 것일지도 모른다.確かに、今朝売り飛ばしたメロンのような大きさの石と、この小石を比べて考えると、そんなもんかもしれない。
'는, 그 가격으로'「じゃあ、その値段で」
2백 디네를 손에 넣은 나는, 보석점에 간다.二百ディーネを手に入れた俺は、宝石店に行く。
'그. 이 초록의 보석을 4개, 팬던트로 해 주지 않겠습니까? '「あの。この緑の宝石を四つ、ペンダントにしてくれませんか?」
'팬던트로 한다고 해도, 대좌의 형태라든지 재질로 가격이 바뀌군'「ペンダントにすると言っても、台座の形とか材質で値段が変わるぜ」
'4개로 2백 디네의 예산입니다만'「四つで二百ディーネの予算なんですが」
'는 제일 싼 녀석이다'「じゃあ一番安いやつだな」
2백 디네 지불해, 꾸밈이 없는 철제의 팬던트를 손에 넣었다.二百ディーネ払い、飾り気のない鉄製のペンダントを手に入れた。
그러나, 거기에 끼어 넣어졌다”그린서펜트의 보석”이 아름답게 빛나고 있기 때문에 문제 없다.しかし、そこにはめ込まれた『グリーン・サーペントの宝石』が美しく輝いているから問題ない。
팬던트의 1개는 나의 물건이다.ペンダントの一つは俺の物だ。
그리고 집에 돌아가, 아버지와 어머니에게 한개씩 건네준다.そして家に帰り、父さんと母さんに一つずつ渡す。
'좋은 것인지, 라그나. 이런 귀중한 것을...... '「いいのか、ラグナ。こんな貴重な物を……」
'그래요. 당신이 손에 넣은 것이니까, 당신의 물건인 것이야? '「そうよ。あなたが手に入れたんだから、あなたの物なのよ?」
'신경쓰지 마. 지금까지 신세를 졌기 때문에, 약간의 보은이야. 가끔 씩은 효도 시켜'「気にしないで。今までお世話になったから、ちょっとした恩返しだよ。たまには親孝行させてよ」
'라그나는 7세인데 어른스러워지고 있구나...... 그런 일이라면, 고맙게 받자'「ラグナは七歳なのに大人びてるなぁ……そういうことなら、ありがたく頂こう」
'고마워요, 라그나. 후후, 어울리고 있을까? '「ありがとう、ラグナ。ふふ、似合ってるかしら?」
아버지와 어머니는, 매우 기뻐해 주었다.父さんと母さんは、とても喜んでくれた。
그런 부모님과 나의 모습을 방의 한 귀퉁이로부터 응시하고 있는 녀석이 있다.そんな両親と俺の様子を部屋の隅っこから見つめている奴がいる。
오빠의 데이르다.兄のデールだ。
'오빠'「兄さん」
'뭐야'「何だよ」
'네. 이것은 오빠의 몫'「はい。これは兄さんの分」
'네? 너...... 나에게도 주는지? '「え? お前……俺にもくれるのか?」
'응. 가족이고. 오빠만 주지 않을 수도 없을 것이다? '「うん。家族だし。兄さんにだけあげないわけにもいかないだろ?」
', 그런가...... 너로부터 받아도, 벼, 별로 기쁘지는 않겠지만...... 아무래도라고 한다면 받아 준다...... !'「そ、そうか……お前からもらっても、べ、別に嬉しくはないが……どうしてもというならもらってやる……!」
데이르는 뭔가 붉어지면서 팬던트를 받아, 장착했다.デールは何やら赤くなりながらペンダントを受け取り、装着した。
실은 츤데레일까?実はツンデレかな?
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzE4Y2U2Mml2cGJlMmlh
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjE1eG4zanh2bHducXUw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODNrYmkwMGk0YWV6YTEw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWwzYnp0azZ2aGphOXVy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6811eu/21/