최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ - 31좋아 퇴학계를 내자

31좋아 퇴학계를 내자31 よし退学届を出そう
클라리스는 피용피용 뛰기는요, 그리고 나에게 껴안아, 풀숲에 밀어 넘어뜨려 온다.クラリスはぴょんぴょん跳びはね、それから俺に抱きつき、草むらに押し倒してくる。
'아하하는! 정말로 레벨 2가 되었어요! 저기, 꿈이 아니야!? '「あはははっ! 本当にレベル2になったわ! ねえ、夢じゃないの!?」
'꿈이 아니야. 말했지? “성장 부하의 표”에서도 레벨은 오른다 라고'「夢じゃないよ。言ったろ? 『成長負荷の印』でもレベルは上がるって」
'응! 응! 라그나군 굉장하다! '「うん! うん! ラグナくん凄い!」
언제나 쑥스러운 듯이 츤츤 하는 클라리스이지만, 지금(뿐)만은 기쁨을 숨기는 일 없이, 그대로 겉(표)에 내고 있다.いつもは照れくさそうにツンツンするクラリスだが、今ばかりは喜びを隠すことなく、そのまま表に出している。
무리도 없다. 쭉 레벨이 오르지 않는다고 마음 먹고 있던 것이니까.無理もない。ずっとレベルが上がらないと思い込んでいたのだから。
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
이름:클라리스─아담스名前:クラリス・アダムス
레벨:2レベル:2
-기초 파라미터(parameter)・基礎パラメーター
HP:30HP:30
MP:34(+20)MP:34(+20)
근력:16筋力:16
내구력:17耐久力:17
준민성:19俊敏性:19
지구력:17持久力:17
-습득 스킬 랭크・習得スキルランク
불길 마법:F 바람 마법:F 회복 마법:G炎魔法:F 風魔法:F 回復魔法:G
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
나는 감정 스킬로 클라리스의 스테이터스를 확인한다.俺は鑑定スキルでクラリスのステータスを確認する。
역시 굉장한 튀는 방법이다.やはり凄い跳ね上がり方だ。
보통 레벨 2와는 구별을 분명히 한다.普通のレベル2とは一線を画す。
'응! 어느 파라미터(parameter)도 10이상 오르고 있어요! 레벨 업이라는거 이렇게 굉장한거야!? '「ねえ! どのパラメーターも十以上上がってるわ! レベルアップってこんなに凄いの!?」
'아니. 그것은 클라리스씨가 “성장 부하의 표”이기 때문이다. 보통 상승폭은 1자리수다'「いや。それはクラリスさんが『成長負荷の印』だからだよ。普通の上げ幅は一桁だ」
'그래? “성장 부하의 표”라는건 뭐야? '「そうなの? 『成長負荷の印』って何なの?」
클라리스는 풀에 드러누운 채로 이상할 것 같은 얼굴을 한다.クラリスは草に寝転んだまま不思議そうな顔をする。
나도 드러누운 채로 대답한다.俺も寝転んだまま答える。
'우선, 그 표에는 큰 디메리트가 있다. 다른 표에 비해, 약삼배의 몬스터를 넘어뜨리지 않으면 레벨이 오르지 않는다. “성장 부하의 표”를 가지는 사람은 레벨 올라가지 않는다고 생각된 원인이 이것이구나'「まず、その印には大きなデメリットがある。他の印に比べて、約三倍のモンスターを倒さないとレベルが上がらない。『成長負荷の印』を持つ者はレベルアップしないと思われた原因がこれだね」
'그런가...... 보통으로 레벨 2가 되는 것만으로나 큰 일인데, 그 삼배이군...... '「そっか……普通にレベル2になるだけでも大変なのに、その三倍だもんね……」
덤에 “성장 부하의 표”를 가지는 것의 수가 적기 때문에, 단념하지 않고 몬스터를 계속 사냥하면 어떻게 되는가 하는 검증도 진행되지 않았었다.オマケに『成長負荷の印』を持つ物の数が少ないので、諦めずにモンスターを狩り続けるとどうなるかという検証も進んでいなかった。
이것이 위의 층이라고, 탑의 공략에 생명을 걸고 있는 녀석들(뿐)만이니까, 온갖 시행 착오를 반복해, 표의 특성을 마구 연구하고 있다.これが上の層だと、塔の攻略に命を賭けている奴らばかりだから、ありとあらゆる試行錯誤を繰り返し、印の特性を研究しまくっている。
'그래서 메리트는? '「それでメリットは?」
'레벨 올라갔을 때의 파라미터(parameter)의 상승폭이, 보통 약 2배다. 그러니까 클라리스씨는, 다른 표의 레벨 3에 상당하는 강함이 되어 있는'「レベルアップしたときのパラメーターの上げ幅が、普通の約二倍なんだ。だからクラリスさんは、他の印のレベル3に相当する強さになっている」
'굉장하다! 저것, 그렇지만...... 몬스터를 삼배 넘어뜨리지 않으면 안 되는데, 상승폭이 2배는, 손해보고 있는 기분이...... '「凄い! あれ、でも……モンスターを三倍倒さなきゃいけないのに、上げ幅が二倍って、損してる気が……」
'최초중은 말야. 그렇지만 레벨은 99까지 밖에 오르지 않는다'「最初の内はね。でもレベルは99までしか上がらないんだ」
'어, 그래!? '「えっ、そうなの!?」
거기로부터 해 알려지지 않은 것인지.......そこからして知られてないのか……。
'최초중은 큰 일이야. 그렇지만 레벨 50을 넘은 근처로부터, 클라리스씨는 보통 사람이 겨우 도착할 수 없는 영역에 발을 디딘다. 상당히 치우친 싸우는 방법을 하지 않는 한, 최종적으로 전파라미터(parameter) 999도 꿈이 아닐 것이다'「最初の内は大変だよ。でもレベル50を超えた辺りから、クラリスさんは普通の人が辿り着けない領域に踏み込む。よほど偏った戦い方をしない限り、最終的に全パラメーター999も夢じゃないはずだ」
'전파라미터(parameter) 999...... !'「全パラメーター999……!」
클라리스는 숨을 삼켰다.クラリスは息を飲み込んだ。
나도 스스로 말해 두면서, 그 굉장함에 떨렸다.俺も自分で口にしておきながら、その凄まじさに震えた。
실현되면, 진짜의 올라운더다.実現したら、本物のオールラウンダーだ。
나도 지고 있을 수 없다.俺も負けていられない。
'에서도! 레벨 올리는 것은 큰 일인데, 더욱 삼배 큰 일인 것이지요? 레벨 2라든지 3이라든지에는 될 수 있다고 해도...... 그런 몇십은 올려지는 거야? '「でも! レベル上げるのって大変なのに、更に三倍大変なんでしょ? レベル2とか3とかにはなれるとしても……そんな何十って上げられるの?」
'괜찮아. 괜찮아...... 갈 수 있을 것이다...... '「大丈夫だよ。大丈夫……いけるはずだ……」
나는 한 번 7층까지 갔다. 레벨을 99까지 올렸다.俺は一度七層まで行った。レベルを99まで上げた。
전생은 시행 착오를 반복하면서(이었)였지만...... 그 때의 기억은 분명하게 머리에 남아 있다.前世は試行錯誤を繰り返しながらだったが……そのときの記憶はちゃんと頭に残っている。
다음은 좀 더 효율 좋게, 최단에 달려나간다.次はもっと効率よく、最短で駆け抜ける。
비록 삼배의 몬스터가 필요해도, 이 아이가 노인이 되기 전에, 레벨 99로 해 보인다.たとえ三倍のモンスターが必要でも、この子が年寄りになる前に、レベル99にしてみせる。
'그 정도 할 수 없으면, 반드시 “천추의 탑”의 최상층 같은거 무리인 것이다. 확증은 없다. 그렇지만, 그런 생각이 든다'「そのくらいできなきゃ、きっと『天墜の塔』の最上層なんて無理なんだ。確証はない。でも、そんな気がするんだ」
나는 위로 향해 되어, 하늘에 향해 팔을 뻗는다.俺は仰向けになり、空に向かって腕を伸ばす。
그러자 클라리스도 팔을 뻗어, 손을 모아 왔다.するとクラリスも腕を伸ばし、手を重ねてきた。
'...... 나의 아버지와 어머니, 모험자야'「……私のお父さんとお母さんね、冒険者なんだ」
'에. 강한거야? '「へえ。強いの?」
'응. 강해. 왜냐하면[だって] 두 사람 모두 레벨 3이야'「うん。強いよ。だって二人ともレベル3だもん」
'두 사람 모두인가. 그것은 굉장하다'「二人ともか。それは凄いなぁ」
이 나라에서는 레벨 2조차 드문데, 부부 모이는 레벨 3과는 굉장한 전력이다.この国ではレベル2すら珍しいのに、夫婦揃ってレベル3とは凄い戦力だ。
'유명인? '「有名人?」
'어떨까. 자신들이 레벨 3이 되어도 퍼뜨리지 않았고. 거기에...... 지금은 이 나라에 없고'「どうかしら。自分たちがレベル3になったって言いふらしてなかったし。それに……今はこの国にいないし」
이 나라에 없어?この国にいない?
어떻게 말하는 일이야?どういうことだ?
'2년전에 말야. 3층을 목표로 한다고, 나를 친척의 집에 맡겨, 탑에 들어가...... 그것 뿐. 사랑스러운 아가씨를 남겨, 괘씸함인 부모예요'「二年前にね。三層を目指すって、私を親戚の家に預けて、塔に入って……それっきり。かわいい娘を残して、けしからん親だわ」
클라리스는 하늘을 올려봐 담담하게 말한다.クラリスは空を見上げて淡々と語る。
'니까. 내 쪽으로부터 맞이하러 가는거야. 지금, 두 명이 하층까지 갔는지 모르지만, 절대로 따라잡아. 우응. 추월해, 내가 먼저 최상층에 가, 자랑해'「だからね。私のほうから迎えに行くのよ。今、二人が何層まで行ったのか知らないけど、絶対に追いつくの。ううん。追い越して、私が先に最上層に行って、自慢するのよ」
그녀의 눈동자에는, 부모님이 죽어 있을지도 모른다고 하는 생각은 떠오르지 않았었다.彼女の瞳には、両親が死んでいるかもしれないという考えは浮かんでいなかった。
하지만, 레벨 3이 둘이서 3층은, 분명하게 말해 무리이다.だが、レベル3が二人で三層は、ハッキリ言って無理だ。
2층이라면 능숙하게 제휴하면 안정되어 몬스터를 넘어뜨릴 수 있으므로, 3층에서도 통용될 것이라고 할 마음이 생겼을 것이다.二層なら上手く連携すれば安定してモンスターを倒せるので、三層でも通用するだろうという気になったのだろう。
3층에 가, 자신들의 무력함을 알자마자 되돌리면, 생환의 가능성은 있다.三層に行き、自分たちの無力さを知ってすぐに引き返せば、生還の可能性はある。
그러나, 2년전에 출발한 이후로(채), 클라리스의 부모님은 행방불명이라고 말한다.しかし、二年前に出発したっきり、クラリスの両親は行方不明だと言う。
즉, 이제(벌써)...... 아니.つまり、もう……いや。
이 탑은, 설마라고 말하는 것이 자주(잘) 일어난다. 죽었음이 분명한 녀석이 살아 아픈 응이라고 언제나다.この塔は、まさかということがよく起きる。死んだはずの奴が生きていたなんてしょっちゅうだ。
나 따위 한 번 죽었는데 또 탑에 와 있다.俺など一度死んだのにまた塔に来ている。
클라리스의 부모님은 정말로 탑을 공략하고 있는 한중간일지도 모른다.クラリスの両親は本当に塔を攻略している最中かもしれない。
' 나는 클라리스씨만큼 제대로 된 이유는 없구나. 여기에 이상한 탑이 있다. 굉장히 높다. 최상층에 무엇이 있을까? 다만 그것뿐이다'「俺はクラリスさんほどちゃんとした理由はないなぁ。ここに不思議な塔がある。凄く高い。最上層に何があるんだろう? ただそれだけだ」
'아하하. 라그나군, 나의 아버지와 어머니와 같은 것 말하고 있는'「あはは。ラグナくん、私のお父さんとお母さんと同じこと言ってる」
'그래? '「そうなの?」
'응. 그래서야말로 모험자라는 느낌. 매우 아이 같아요. 그렇지만, 부모의 뒤를 쫓는 내 쪽이 아이 같은 것일까? '「うん。それでこそ冒険者って感じ。とっても子供っぽいわ。でも、親のあとを追いかける私のほうが子供っぽいのかしら?」
클라리스는 왠지 즐거운 듯 하다.クラリスは何だか楽しそうだ。
'고마워요 라그나군. 나, 사실은 단념할 것 같게 되어 있던 것이다. 왜냐하면 아무리 연습해도, 레벨이 오르지 않으면, 위 에는 갈 수 없는 것...... 그렇지만, 나라도 레베르압궳궖귡궯궲라그나군이 가르쳐 주었다. 저기, 정말로 함께 탑을 올라 주는거네요? '「ありがとうラグナくん。私ね、本当は諦めそうになってたんだ。だってどんなに練習したって、レベルが上がらなきゃ、上にはいけないもの……でも、私でもレベルアップできるってラグナくんが教えてくれた。ねえ、本当に一緒に塔を上ってくれるのよね?」
'클라리스씨가 싫지 않으면 말야. 탑의 공략은, 생애를 들인 일이 된다. 나와 일생, 쭉 함께...... '「クラリスさんが嫌じゃなければね。塔の攻略は、生涯をかけた仕事になるよ。俺と一生、ずっと一緒に……」
라고 거기까지 이야기를 시작해.と、そこまで言いかけて。
표현이 꽤 위험한 것이 되고 있으면 눈치챘다.言い回しがかなり危険なことになっていると気づいた。
클라리스는 귀까지 새빨갛게 하고 있다.クラリスは耳まで真っ赤にしている。
'미안. 뭔가 프로포즈의 말같이 되고 있었던'「ごめん。何かプロポーズの言葉みたいになってた」
' 이제(벌써)! 라그나군의 어른티가 나는 아이씨! '「もう! ラグナくんのおませさん!」
'있고 있어. 뺨을 이끌지 말아요. 그러한 생각으로 말했지 않기 때문에'「いてて。頬を引っ張らないでよ。そういうつもりで言ったんじゃないんだから」
'알고 있어요! 그렇지만, 저런 일 말해지면 두근두근 하겠죠! '「分かってるわよ! でも、あんなこと言われたらドキドキするでしょ!」
클라리스는 나의 뺨을 물렁물렁 이끈다.クラリスは俺の頬をムニムニと引っ張る。
빨리 그만두었으면 좋지만, 수줍음쟁이의 그녀는 이렇게라도 하지 않으면 나와 마주볼 수 없을 것이다.早くやめて欲しいが、照れ屋の彼女はこうでもしないと俺と向き合えないのだろう。
내가 잘 모르는 말을 했던 것이 원인인 것으로, 얌전하게 여겨지는 대로 될 수 밖에 없다.俺がうかつなことを言ったのが原因なので、大人しくされるがままになるしかない。
'아, 깨끗이 했다. 라그나군의 볼, 부드럽네요'「ああ、スッキリした。ラグナくんのほっぺ、柔らかいわねぇ」
'그것은 아무래도'「それはどうも」
간신히 해방된 나는, 끌려간 뺨이 변형하고 있지 않는지, 손대어 확인한다.ようやく解放された俺は、引っ張られた頬が変形していないか、触って確かめる。
'는, 파티를 정식으로 결성이라는 것으로'「じゃあ、パーティーを正式に結成ってことで」
'예. 잘 부탁해, 라그나군'「ええ。よろしくね、ラグナくん」
'좋아. 그렇게 정해지면. 내일은 1일충분히 쉬어...... 다음주, 퇴학계를 내자'「よし。そうと決まれば。明日は一日たっぷり休んで……来週、退学届を出そう」
'그렇구나...... 읏, 에에!? '「そうね……って、ええ!?」
'아니, 왜냐하면[だって] 말야. 좀 더 배우는 일이 있을까나라고 생각했지만. 그 학교에 다닐 정도라면, 나와 함께 탑에 틀어박히는 편이 좋아'「いや、だってさ。もうちょっと学ぶことがあるかなぁと思ったけど。あの学校に通うくらいなら、俺と一緒に塔にこもったほうがいいよ」
'응...... 그런 생각도 들지만...... '「うーん……そんな気もするけど……」
'그렇다면, 초심자가 혼자서 탑에 들어가는 것보다는, 먼저 학교에서 훈련하는 편이 좋다고 생각한다. 그렇지만, 클라리스씨는 입학 전부터 상당히 강했고. 아니, 별로 그 학교는 나쁘지 않다. 많은 학생을 단번에 기르는 역할이 있다. 이 나라를 유지해 가려면, 많은 모험자가 필요하니까. 그렇지만...... 우리들 같이 최상층을 목표로 한다면, 학교에 다니는 것은 시간 낭비다'「そりゃ、初心者が一人で塔に入るよりは、先に学校で訓練したほうがいいと思うよ。でも、クラリスさんは入学前から結構強かったし。いや、別にあの学校は悪くないんだ。大勢の生徒を一気に育てる役目がある。この国を維持していくには、大勢の冒険者が必要だからね。でも……俺たちみたいに最上層を目指すなら、学校に通うのは時間の無駄だ」
'단언했군요...... 알았어요. 라그나군을 믿는다. 모처럼 합격한 학교를 그만두기 때문에, 분명하게 책임지세요'「言い切ったわね……分かったわ。ラグナくんを信じる。せっかく合格した学校をやめるんだから、ちゃんと責任とりなさいよ」
'응. 절대로 후회시키지 않아...... 읏, 어떻게도 프로포즈같다'「うん。絶対に後悔させないよ……って、どうやってもプロポーズみたいだなぁ」
'...... 그 화제는 내지 마! 우리는 함께 탑을 오르는 동료! 그것뿐이겠지! '「うぅ……その話題は出さないで! 私たちは一緒に塔を上る仲間! それだけでしょ!」
'알고 있어'「分かってるよ」
'알고 있다면 좋지만...... 그렇다 치더라도, 입학하자마자 퇴학은, 뭐하러 입학했는지 모르네요'「分かってるならいいけど……それにしても、入学してすぐに退学なんて、何しに入学したのか分からないわね」
클라리스는 쓴웃음을 띄운다.クラリスは苦笑を浮かべる。
'아무튼이군요. 그렇지만, 학교에 들어가지 않으면, 나는 클라리스씨와 만날 수 없었다. 그것만이라도 의미가 있었어'「まぁね。でも、学校に入らなきゃ、俺はクラリスさんと出会えなかった。それだけでも意味があったよ」
'라그나군...... 당신, 혹시 일부러 그런 일 말하고 있어? '「ラグナくん……あなた、もしかしてわざとそういうこと言ってる?」
'응. 클라리스씨가 붉어지는 것이 재미있고'「うん。クラリスさんが赤くなるのが面白くて」
그렇게 대답하면, 뺨이 새빨갛게 될 때까지 끌려갔다.そう答えたら、頬が真っ赤になるまで引っ張られた。
아프다.痛い。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejE3ZmEwdjlobGJ6dXh6
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTdwZ214dXdjam10d2h4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmdzZTZ2czEyNmlmdm8y
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3ZqOGg1MDVuNXoyY3hi
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6811eu/31/