최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ - 392층의 몬스터와 만남

392층의 몬스터와 만남39 二層のモンスターと遭遇
'우리가 목표로 하고 있는 마을은, 전송문에서 제일 가깝지요? 거기서 팔고 있는 선물을 사, 탑의 밖에 가지고 돌아가면, 2층으로부터 생환한 용사로서 인정된다고'「私たちが目指してる町って、転送門から一番近いでしょ? そこで売ってるお土産を買って、塔の外に持ち帰ると、二層から生還した勇者として認められるんだって」
지도책을 읽으면서 걷는 클라리스가 그런 일을 가르쳐 주었다.地図帳を読みながら歩くクラリスがそんなことを教えてくれた。
'...... 전송문으로부터 걸어 1시간 정도야. 그렇게 간단하고 좋은 걸까나? '「……転送門から歩いて一時間くらいだよ。そんな簡単でいいのかな?」
'응...... 몬스터도 그렇게 나오지 않고...... 확실히 그것만으로 용사는 과장된 생각이 들어요'「うーん……モンスターもそんなに出てこないし……確かにそれだけで勇者って大げさな気がするわね」
그렇게 클라리스가 골똘히 생각했을 때.そうクラリスが考え込んだとき。
강으로부터 한마리의 몬스터가 육지에 올라 왔다.川から一匹のモンスターが陸に上がってきた。
그것은 나의 신장과 같은 정도의 크기의 불가사리(이었)였다.それは俺の身長と同じくらいの大きさのヒトデだった。
'라그나군, 뭔가 나왔어요! 저것도 몬스터!? '「ラグナくん、何か出てきたわよ! あれもモンスター!?」
'응. 레드─다이 불가사리─은 몬스터'「うん。レッド・ダイヒトデーってモンスター」
'다이 불가사리─! 강할 것 같다! 그렇지만 겉모습은 사랑스럽네요'「ダイヒトデー! 強そう! でも見た目は可愛いわね」
'사랑스럽다고 말하면 사랑스러울까? '「可愛いと言えば可愛いかな?」
레드─다이 불가사리─는 이름대로 붉다.レッド・ダイヒトデーは名前の通り赤い。
5개있는 돌기중 2 개를 다리와 같이 움직여, 터벅터벅 걷고 있는 모습은, 클라리스가 말하도록(듯이) 확실히 애교가 있다.五本ある突起のうち二本を足のように動かし、てくてく歩いている姿は、クラリスが言うように確かに愛嬌がある。
'응, 저것이라면 나라도 이길 수 있지 않는다!? '「ねえ、あれなら私でも勝てるんじゃない!?」
'응...... 레드─다이 불가사리─는 2층에서는 꽤 약한 편이지만, 그런데도 무리이다고 생각한다. 굉장히 능숙하게 돌아다니면, 혹시 이길 수 있을지도 모르지만. 불리한'「うーん……レッド・ダイヒトデーは二層ではかなり弱いほうだけど、それでも無理だと思うよ。もの凄く上手に立ち回れば、もしかしたら勝てるかもしれないけど。分が悪い」
'즉 찬스는 제로가 아니다는거네! 도전해도 괜찮다!? '「つまりチャンスはゼロじゃないってことね! 挑んでもいい!?」
'뭐, 좋은가. 상처나도 내가 회복시키면 좋은 것뿐이고. 즉사만은 피해'「ま、いいか。怪我しても俺が回復させればいいだけだし。即死だけは避けてね」
'알았어요! 우랴아! '「分かったわ! うりゃぁぁ!」
내가 전투의 허가를 낸 순간, 클라리스는 외침을 올리면서 지팡이를 치켜들어, 레드─다이 불가사리─에 향해 갔다.俺が戦闘の許可を出した瞬間、クラリスは雄叫びを上げながら杖を振り上げ、レッド・ダイヒトデーに向かっていった。
...... 에? 때리며 덤벼드는 거야? 마법으로 공격하는 것이 아니고?……え? 殴りかかるの? 魔法で攻撃するんじゃなくて?
너무 엉뚱하면 기가 막혀 보고 있으면, 아니나 다를까, 클라리스의 공격은 불가사리에게 페식과 튕겨졌다.無茶すぎると呆れてみていたら、案の定、クラリスの攻撃はヒトデにペシッと弾かれた。
그리고 불가사리의 귀싸대기가 클라리스에 직격!そしてヒトデのビンタがクラリスに直撃!
클라리스는 포물선을 그려 날았다.クラリスは放物線を描いて飛んだ。
그리고 머리를 바위에 부딪친다.そして頭を岩にぶつける。
HP가 남아 있으므로 상처는 하고 있지 않지만, 충격은 완화 다 할 수 있지 않고, 몹시 놀라 성장해 버렸다.HPが残っているので怪我はしていないが、衝撃は緩和しきれず、目を回して伸びてしまった。
'...... 바보가 아닌거야? '「……馬鹿じゃないの?」
나는 기가 막힌 소리를 내지만, 기절한 클라리스에는 당연, 들리지 않는다.俺は呆れた声を出すが、気絶したクラリスには当然、聞こえない。
우선, 줄어든 HP를 회복해 줄까.......とりあえず、減ったHPを回復してやるか……。
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
이름:라이프 힐名前:ライフヒール
설명:소비 MP는 15. 대상의 HP를 50회복 한다.説明:消費MPは15。対象のHPを50回複する。
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
조금 전까지 산책하도록(듯이) 걸어 다니고 있던 레드─다이 불가사리─이지만, 클라리스에 맞은 것으로, 그녀를 명확하게 적이라고 판단한 것 같다.さっきまで散歩するように歩き回っていたレッド・ダイヒトデーだが、クラリスに殴られたことで、彼女を明確に敵と判断したらしい。
지면에 성장한 그녀에게 곧바로 걸어 간다.地面に伸びた彼女へまっすぐ歩いて行く。
'아휴'「やれやれ」
나는 검을 뽑는다. 그와 동시에 불가사리와의 거리를 채워, 스쳐 지나가자마자 일도양단으로 했다.俺は剣を抜く。と同時にヒトデとの距離を詰め、すれ違いざまに一刀両断にした。
뿔뿔이 흩어지게 된 불가사리의 시체는, 빛의 입자가 되어 사라져 간다.バラバラになったヒトデの死体は、光の粒子となって消えていく。
탑의 몬스터는, 죽으면 이렇게 해 소멸하게 된다.塔のモンスターは、死ぬとこうして消滅してしまうのだ。
즉, 언제까지나 시체가 남아 있으면, 그것은 죽은 체라고 하는 일이다.つまり、いつまでも死体が残っていたら、それは死んだふりということだ。
'끝냈다. 검이 아니고 마법으로 넘어뜨리면 좋았을 텐데...... 전생의 버릇이 빠지지 않는구나. 게다가, 빨리 넘어뜨리지 않으면 클라리스씨가 위험했고. 이봐요, 클라리스씨, 일어나'「しまった。剣じゃなくて魔法で倒せばよかった……前世の癖が抜けないなぁ。それに、早く倒さないとクラリスさんが危なかったし。ほら、クラリスさん、起きてよ」
나는 성장하고 있는 클라리스의 어깨를 흔든다.俺は伸びているクラリスの肩を揺する。
', 응...... 어? 다이 불가사리─는? '「う、うーん……あれ? ダイヒトデーは?」
'내가 넘어뜨려 버렸어. 클라리스씨, 때리며 덤벼드는 것은 너무 무모하다. 원거리로부터 마법을 공격하면, 좀 더 온전히 싸울 수 있었는데'「俺が倒しちゃったよ。クラリスさん、殴りかかるのは無謀すぎるよ。遠距離から魔法を撃てば、もっとまともに戦えたのに」
'래...... 모처럼 라그나군이 지팡이를 강화해 주었고...... 거기에 사랑스럽기 때문에 약한 듯이 보인거야! '「だって……せっかくラグナくんが杖を強化してくれたし……それに可愛いから弱そうに見えたのよ!」
'외관으로 판단해서는 안돼'「外見で判断しちゃ駄目だよ」
'응...... 말해져 보면, 라그나군이라도 사랑스럽지만 강한 것'「うん……言われてみたら、ラグナくんだって可愛いけど強いもんね」
'그러한 납득의 방법? 뭐, 좋지만'「そういう納得の仕方? ま、いいけど」
확실히 나는, 전생의 스테이터스를 그대로 계승하고 있으므로, 겉모습과 강함의 차이가 격렬하다.確かに俺は、前世のステータスをそのまま引き継いでいるので、見た目と強さの差が激しい。
녀안 지나 어떨까라고 생각하고 있었지만, 클라리스의 이해에 도움이 된다면, 어머니와 닮은 꼴에 출생한 보람도 있다.女顔過ぎてどうかと思っていたが、クラリスの理解に役立つなら、母親似に産まれた甲斐もある。
'일순간(이었)였지만, 2층의 몬스터의 강함은 안 것이겠지. 혼자서 도전하는 것은 빠르다. 그렇지만 클라리스씨는 “성장 부하의 표”가 있기 때문에, 레벨 3이 되면 보통 사람의 레벨 5보통의 파라미터(parameter)가 된다. 신중하게 하면, 레드─다이 불가사리─정도 넘어뜨릴 수 있어'「一瞬だったけど、二層のモンスターの強さは分かったでしょ。一人で挑むのは早い。でもクラリスさんは『成長負荷の印』があるから、レベル3になれば普通の人のレベル5並のパラメーターになる。慎重にやれば、レッド・ダイヒトデーくらい倒せるよ」
신중하게 한다는 것은, 즉, 생각 없이 지팡이로 때리며 덤벼들거나 하지 않는다고 말하는 일이다.慎重にやるというのは、つまり、考えなしに杖で殴りかかったりしないということだ。
'사실!? 레벨 5보통이라는 것은 레벨 4의 교장 선생님보다 강하다는거네! '「本当!? レベル5並ってことはレベル4の校長先生より強いってことね!」
'수치상은요'「数値上はね」
파라미터(parameter)의 수치가 높은 것은, 압도적으로 유리하다.パラメーターの数値が高いのは、圧倒的に有利だ。
그러나 절대라고는 단언할 수 없다.しかし絶対とは言い切れない。
전투 기술이 탁월하고 있는 사람은, 조금의 레벨차이를 되튕겨내 버린다.戦闘技術が卓越している者は、少々のレベル差を跳ね返してしまう。
교장은 6 2세라고 말했다. 그 나이가 될 때까지 검 기술을 닦아 온 남자다.校長は六十二歳だと言っていた。その歳になるまで剣技を磨いてきた男だ。
클라리스가 파라미터(parameter)로 조금 웃돈 곳에서, 결코 이기지는 않는다.クラリスがパラメーターでわずかに上回ったところで、決して勝てはしない。
'클라리스씨. 당면의 목표는, 클라리스씨의 레벨을 3으로 하는 것. 그렇게 되고 처음으로 클라리스씨에게는 몬스터와 일대일로 싸워 받는다. 2층에서 약한 몬스터를 안정되어 사냥할 수 있게 되어 받는'「クラリスさん。当面の目標は、クラリスさんのレベルを3にすること。そうなってから初めてクラリスさんにはモンスターと一対一で戦ってもらう。二層で弱めのモンスターを安定して狩れるようになってもらう」
'내가 혼자서 사냥해......? 과연. 그래서 전투 기술을 닦는 거네! '「私が一人で狩るの……? なるほど。それで戦闘技術を磨くのね!」
'그런 일. 물론, 뒤로 내가 보고 있지만. 그래서 반년 이내에 클라리스씨에게는 레벨 5가 되어 받을 예정이다. 그리고 3층을 목표로 하는'「そういうこと。もちろん、後ろで俺が見てるけど。それで半年以内にクラリスさんにはレベル5になってもらう予定だ。それから三層を目指す」
'흠흠 레벨 5군요...... 읏, 에에!? 반년에 레벨 5! '「ふむふむレベル5ね……って、ええ!? 半年でレベル5ぉ!」
클라리스는 반보 뒤로 내려, 과장되게 외쳤다.クラリスは半歩後ろに下がり、大げさに叫んだ。
그렇게 놀라지 않아도.そんなに驚かなくても。
'그래. 최상층을 목표로 하고 있다. 그 정도 당연하겠지'「そうだよ。最上層を目指してるんだ。そのくらい当たり前でしょ」
'그렇지만 그렇지만! 나는 “성장 부하의 표”이니까, 보통 사람보다 레벨 오르는 것 3 분의 1의 속도인 것이지요? 그런데도 반년에 레벨 5는...... '「でもでも! 私は『成長負荷の印』だから、普通の人よりレベル上がるの三分の一の速さなんでしょ? それなのに半年でレベル5って……」
클라리스는 믿기 어렵다고 하는 어조다.クラリスは信じがたいという口調だ。
탑의 밖, 바르티아 왕국에서 최강의 모험자(이었)였던 교장은, 노인이 될 때까지 계속 싸워 레벨 4(이었)였다.塔の外、ヴァルティア王国で最強の冒険者だった校長は、老人になるまで戦い続けてレベル4だった。
그것을 생각하면 “성장 부하의 표”라고 하는 핸디캡을 짊어진 클라리스가, 반년에 레벨 5가 되는 것은 꿈 같은 이야기와 같이 들릴지도 모른다.それを考えると『成長負荷の印』というハンデを背負ったクラリスが、半年でレベル5になるのは夢物語のように聞こえるかもしれない。
'괜찮아. 여기는 2층이다. 몬스터가 강한 분, 얻을 수 있는 경험치는 한층보다 훨씬 많다. 거기에 나는 효율이 좋은 레벨의 올리는 방법을 알고 있다. 뒤는 클라리스씨가 노력할 뿐(만큼)이야'「大丈夫。ここは二層だ。モンスターが強い分、得られる経験値は一層よりずっと多い。それに俺は効率のいいレベルの上げ方を知っている。あとはクラリスさんが頑張るだけだよ」
'라그나군...... 알았어요! 나, 라그나군을 믿어 노력한다! '「ラグナくん……分かったわ! 私、ラグナくんを信じて頑張る!」
클라리스는 훨씬 주먹을 꽉 쥐어, 투지를 전신으로부터 발했다.クラリスはグッと拳を握りしめて、闘志を全身から放った。
그녀의 이런 노력파인 곳이 나는 좋아한다.彼女のこういう頑張り屋なところが俺は好きだ。
폐품인 곳도 있지만, 한다고 한 이상에는 완수해 줄 것임에 틀림없다.ポンコツなところもあるが、やると言ったからにはやり遂げてくれるに違いない。
다음으로부터는 이틀의 페이스로 갱신해 갈 예정입니다.次からは二日のペースで更新していく予定です。
잘 부탁드립니다.よろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnY4emlmemd6aWsxMjBk
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWYzYnY2ZDduYXFpbTVw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3AxdjZxeGdkbWUxdDl3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bW4yZm9ndTI3Mng3dmhh
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6811eu/39/