최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ - 08 교장 모두 싸우는 일이 되었다

08 교장 모두 싸우는 일이 되었다08 校長とも戦うことになった
'시험을 시작하기 전에 1개 (들)물어 두고 싶다. 너는 마리씨의 아들이다? '「試験を始める前に一つ聞いておきたい。君はマリーさんの息子だな?」
'예, 그렇지만. 어머니를 알고 있습니까? '「ええ、そうですけど。母を知っているんですか?」
'역시 그랬던가. 신피르드라고 하는 성씨로, 어쩌면이라고 생각해, 그리고 얼굴을 봐 확신했어. 아아, 나는 마리씨의 일을 잘 알고 있다...... 옛날, 함께 파티를 짜고 있던 사이이니까'「やはりそうだったか。シンフィールドという名字で、もしやと思い、そして顔を見て確信したよ。ああ、俺はマリーさんのことをよく知っている……昔、一緒にパーティーを組んでいた仲だからな」
무려.なんと。
이 시험관은 어머니의 전우(이었)였는가.この試験官は母さんの戦友だったのか。
그렇다 치더라도, 어째서 괴로운 듯이 말할 것이다.それにしても、どうして辛そうに語るのだろう。
'하지만! 브라이언이라고 하는 녀석이 나부터 마리씨를 빼앗아 간 것이다! 가르쳐 줘. 성이 신피르드라고 하는 일은...... 너의 아버지는 브라이언인가!? '「けれど! ブライアンという奴が俺からマリーさんを奪っていったんだ! 教えてくれ。姓がシンフィールドということは……君の父はブライアンか!?」
'...... 네'「……はい」
'똥브라이언째! 그때 부터 매일, 파국 해라 파국 하라고 저주를 계속 보냈는데, 그대로 골인 하고 자빠졌는지! '「うぉぉぉぉくそぉぉぉぉブライアンめぇぇぇぇ! あれから毎日、破局しろ破局しろと呪いを送り続けたのに、そのままゴールインしてやがったかッ!」
시험관은 눈을 핏발이 서게 해 짖는다.試験官は目を血走らせて吠える。
아버지는 약탈애[略奪愛](이었)였는가...... 뭐라고 할까, 미안하다. 그렇지만 시험중에 감정을 노출로 하는 것은 어떨까라고 생각하겠어.父さんは略奪愛だったのか……何というか、申し訳ない。でも試験中に感情をむき出しにするのはどうかと思うぞ。
'는! 미안하다...... 무심코 어질러 버렸다. 우리의 과거와 시험은 관계없기 때문에...... 사정을 사이에 두지 않고, 공평하게 심사하겠어! '「はっ! 済まない……つい取り乱してしまった。俺たちの過去と試験は関係ないからな……私情を挟まず、公平に審査するぞ!」
'그렇게 해서 주세요'「そうしてください」
미운 브라이언의 아들이니까 불합격이다, 뭐라고 말해지지 않아서 살아났다.憎きブライアンの息子だから不合格だ、なんて言われなくて助かった。
뭐, 그런 일을 말하기 시작하면 이 시험관은 목이겠지만.まあ、そんなことを言い出したらこの試験官はクビだろうけど。
'곳에서 나부터도 질문 좋습니까? '「ところで俺からも質問いいですか?」
'뭐야? '「何だ?」
'선전 하면 합격이라고 하는 이야기(이었)였지만. 내가 이겨도 합격이 됩니다? '「善戦したら合格という話でしたが。俺が勝っても合格になるんですよね?」
'그것은 물론이다. 그러나, 조금 전의 클라리스군에게 계속해, 금년의 수험자는 핏기가 많구나. 우리 시험관은 교사다. 아직 입학도 하고 있지 않은 아이가 교사에 이길 수 있다고 생각하고 있는지? 말해 두지만, 너가 브라이언 본인이라고 해도 나는 지지 않는다! '「それはもちろんだ。しかし、さっきのクラリスくんに引き続き、今年の受験者は血の気が多いな。俺たち試験官は教師だぞ。まだ入学もしていない子供が教師に勝てると思っているのか? 言っておくが、君がブライアン本人だとしても俺は負けん!」
사정을 사이에 두지 않는다고 말했는데, 이미 아버지의 이름이 나왔다.私情を挟まないと言っていたのに、早くも父さんの名前が出てきた。
옛 연애를 너무 질질 끈 것은?昔の恋愛を引きずりすぎでは?
'내 쪽이 아버지보다 강하면 어떻게 합니까? '「俺のほうが父さんより強かったらどうします?」
'편. 브라이언은 2층으로부터 생환할 수 있는 강자다. 7세의 너가 그것보다 강하면? 재미있다. 보여 봐라. 시험, 초! '「ほう。ブライアンは二層から生還できる強者だぞ。七歳の君がそれより強いと? 面白い。見せてみろ。試験、始め!」
시험관은 개시의 선언과 동시에 돌진해 왔다.試験官は開始の宣言と同時に突っ込んできた。
상당한 스피드다.かなりのスピードだ。
다른 수험생이라면 반응 할 수 없을 것이다.他の受験生なら反応できないだろう。
말하는 만큼 아버지에게 필적하는 검술이다.言うだけあって父さんに匹敵する剣術だ。
그러나, 나에게는 통용되지 않다.しかし、俺には通用しない。
'!? '「なっ!?」
시험관은 몹시 놀라 굳어졌다.試験官は目を丸くして固まった。
보고 있던 수험생들도 같은 표정이 되어 있다.見ていた受験生たちも同じ表情になっている。
그 이유는, 내가 자신의 검으로 시험관의 검을 두동강이로 했기 때문이다.その理由は、俺が自分の剣で試験官の剣を真っ二つにしたからだ。
따로 눈에 띄고 싶고 한 것은 아니다.別に目立ちたくてやったのではない。
나에게 있어서는 시험관 상대에게 선전 하는 것보다도, 일격에서 이기는 편이 간단한 것이다.俺にとっては試験官相手に善戦するよりも、一撃で勝つほうが簡単なのだ。
그렇다고 해서 시험관을 두동강이로 할 수도 없기 때문에, 검 쪽을 베었다고 하는 것이다.だからといって試験官を真っ二つにするわけにもいかないので、剣のほうを斬ったというわけだ。
'승부 있어, 군요. 그렇지 않으면 속행합니까? '「勝負あり、ですね。それとも続行しますか?」
'있고, 아니...... 너는, 정말로 브라이언보다 강했던 것일까...... '「い、いや……君は、本当にブライアンよりも強かったのか……」
'그렇게 말했을 것입니다'「そう言ったはずです」
'무슨 일이다...... 저 녀석, 어떤 영재 교육을 한 것이야? '「なんてこった……あいつ、どんな英才教育をしたんだ?」
시험관은 기가 막힌 것처럼 중얼거린다.試験官は呆れたように呟く。
하지만, 나는 아버지에게 영재 교육된 것은 아니고, 전생의 기억과 강함을 계승하고 있을 뿐이다.だが、俺は父さんに英才教育されたのではなく、前世の記憶と強さを引き継いでいるだけだ。
아무도 믿지 않을 것이고, 믿어 받는 메리트도 없기 때문에 설명은 하지 않지만.誰も信じないだろうし、信じてもらうメリットもないから説明はしないけれど。
그런데. 이것으로 합격은 확실하다...... 라고 방심한, 그 때.さて。これで合格は確実だな……と油断した、そのとき。
'소년. 검을 벤다고는 재미있다. 부디 나와도 싸워 주지 않을까? '「少年。剣を斬るとは面白い。どうかワシとも戦ってくれないかな?」
갑자기, 큰 남자가 난입해 왔다.突如、大男が乱入してきた。
아버지나 시험관도 꽤 몸집이 크지만, 이 남자는 더욱 크다. 2 메이트레를 넘고 있을지도 모른다.父さんや試験官もかなり大柄だが、この男は更に大きい。二メートレを超えているかもしれない。
희게 물든 머리카락이나 얼굴의 주름을 보는 한, 적어도 60 나이로는 되고 있을 것이다. 즉 나와 동년대다.白く染まった髪や顔の皺を見る限り、少なくとも六十歳にはなっているだろう。つまり俺と同年代だ。
하지만, 전신으로부터 내뿜는 생기는, 젊은이와 손색이 없다.だが、全身からほとばしる生気は、若者と遜色がない。
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
이름:비리코르본名前:ビリー・コルボーン
레벨:4レベル:4
-기초 파라미터(parameter)・基礎パラメーター
HP:38HP:38
MP:16MP:16
근력:26筋力:26
내구력:24耐久力:24
준민성:21俊敏性:21
지구력:23持久力:23
-습득 스킬 랭크・習得スキルランク
스테이터스 감정:Fステータス鑑定:F
-――――――――――――――――――――――――――――――――――
호우. 레벨 4인가.ほう。レベル4か。
아버지는 학교에 레벨 3의 교사가 있다고 했지만, 더욱 1살 위다.父さんは学校にレベル3の教師がいると言っていたが、更に一つ上だ。
'개, 교장! 갑자기 나와 무슨 말을 하기 시작합니까! 실기의 시험은 벌써 끝난 것이에요! '「こ、校長! 急に出てきて何を言い出すんですか! 実技の試験はもう終わったんですよ!」
시험관이 안색을 바꾸어 말한다.試験官が血相を変えて言う。
아무래도 이 노인은 교장 선생님답다.どうもこの老人は校長先生らしい。
'그렇게 말하지마. 이 소년의 움직임을 봐 피가 끓어올라 버렸다. 나는 이제(벌써) 6 2. 간신히 레벨 4가 되었는데, 언제”상태 이상:노화”가 시작되어도 이상하지 않은 것이다. 지금이 강함의 피크...... 그런 때, 본 적도 없는 속도로 검을 휘두르는 이 소년이 나타나 주었다. 싸우지 않고 있을 수 없을 것이다? '「そう言うな。この少年の動きを見て血がたぎってしまった。ワシはもう六十二。ようやくレベル4になったのに、いつ『状態異常:老化』が始まってもおかしくないのだ。今が強さのピーク……そんなとき、見たこともない速さで剣を振るこの少年が現われてくれた。戦わずにいられないだろう?」
교장은 웃으면서 가벼운 어조로 말했다.校長は笑いながら軽い口調で語った。
그러나 나는, 교장이 얼마나의 생각으로 말하고 있는지, 아플 정도(수록) 알아 버렸다.しかし俺は、校長がどれほどの想いで言っているのか、痛いほど分かってしまった。
아직도 싸우고 싶다. 좀 더 강해지고 싶다.まだまだ戦いたい。もっと強くなりたい。
하지만 인간은 수명에는 이길 수 없다.けれど人間は寿命には敵わない。
노화가 시작되면, 승부의 씨름판에조차 오를 수 없게 되어 버린다.老化が始まれば、勝負の土俵にさえ上がれなくなってしまうのだ。
'알았습니다. 싸웁시다'「分かりました。戦いましょう」
', 고마워 소년! 이름은 뭐라고 해? '「おお、ありがたいぞ少年! 名は何という?」
'라그나신피르드입니다'「ラグナ・シンフィールドです」
'신피르드...... 아아, 브라이언의 아들! 녀석, 여기의 교사로 이끌어도 “사람을 기르는 것은 무늬가 아니다”라고 해 거절한 주제에, 이런 괴물을 기르고 있었는가! '「シンフィールド……ああ、ブライアンの息子! 奴め、ここの教師に誘っても『人を育てるのはガラじゃない』と言って断ったくせに、こんな怪物を育てていたのか!」
아니. 나는 확실히 부모님에게 길러 받았지만, 검술은 배우지 않았다.いや。俺は確かに両親に育ててもらったが、剣術は教わっていない。
'자, 시간이 아깝다. 시작할까, 라그나야. 나에게 이길 수 있으면 수업료는 공짜로 해 준다! '「さあ、時間が惜しい。始めようか、ラグナよ。ワシに勝てたら授業料はタダにしてやる!」
오오. 그것은 고맙다!おお。それはありがたい!
'교장. 그렇게 엉뚱한. 아무리 라그나군이 강해도, 교장에게는 이길 수 있지 않아요'「校長。そんな無茶な。いくらラグナくんが強くても、校長には勝てませんよ」
나에게 진 시험관이 기가 막힌 것처럼 말한다.俺に負けた試験官が呆れたように言う。
'그것은 어떨까. 나에게는 라그나의 레벨이 얼마나인가, 그것조차 짐작도 가지 않아'「それはどうかな。ワシにはラグナのレベルがどれほどなのか、それすら見当も付かないぞ」
'네!? 그러나 교장은 스테이터스 감정의 스킬을 기억하고 있을 것으로는? '「え!? しかし校長はステータス鑑定のスキルを覚えているはずでは?」
'아. 스테이터스 감정:F다. 그러니까 스테이터스 은닉이 F랭크 이상의 상대의 것을 훔쳐 볼 수 없는'「ああ。ステータス鑑定:Fだ。だからステータス隠匿がFランク以上の相手のを盗み見ることはできない」
'는 라그나군은 스테이터스 은닉을 사용할 수 있다는 것입니까!? 굉장하다! '「じゃあラグナくんはステータス隠匿を使えるってことですか!? 凄い!」
시험관은 과장되게 놀란다.試験官は大げさに驚く。
스테이터스 은닉이 그렇게 드물까.ステータス隠匿がそんなに珍しいのだろうか。
나의 상식에서는 사용할 수 있는 것이 당연한 것이지만...... 아니, 2층이라면 확실히, 스테이터스 감정이나 스테이터스 은닉을 기억하는데 필요한 “스킬의 마석”을 떨어뜨리는 몬스터와 거의 만날 수 없다.俺の常識では使えて当然なのだが……いや、二層だと確かに、ステータス鑑定やステータス隠匿を覚えるのに必要な『スキルの魔石』を落とすモンスターとほとんど出会えない。
이 바르티아 왕국은, 그 2층에 겨우 도착하는 모험자 자체가 적은 것이다. 스테이터스 감정과 스테이터스 은닉이 레어 스킬 취급해 되는 것도 당연한 이야기다.このヴァルティア王国は、その二層に辿り着く冒険者自体が少ないのだ。ステータス鑑定とステータス隠匿がレアスキル扱いされるのも無理からぬ話だ。
'뭐, 실제로 싸워 보면, 대체로의 레벨은 알 것이다. 비록 격상이라고 해도. 그런데, 라그나. 나부터 베기 시작해도 괜찮을까'「まあ、実際に戦ってみれば、おおよそのレベルは分かるだろう。たとえ格上だとしてもな。さて、ラグナ。ワシから斬りかかってもいいかな」
'예, 그러세요. 좋아하는 타이밍에'「ええ、どうぞ。お好きなタイミングで」
'나의 눈을 정면에서 봐 두면서 그 여유...... 밉살스러울 정도(수록) 침착하고 있데'「ワシの目を正面から見ておきながらその余裕……憎たらしいほど落ち着いているな」
교장은 얼굴의 깊은 주름을 더욱 더 깊게 해 웃었다.校長は顔の深い皺をますます深くして笑った。
그리고 짊어지고 있던 검을 빼들었다.そして背負っていた剣を抜き放った。
주위에서 보고 있던 수험생으로부터'크다...... '와 군소리가 샌다.周りで見ていた受験生から「でけぇ……」と呟きが漏れる。
실제, 크다.実際、でかい。
2 메이트레 가까운 교장과 거의 같은 길이.二メートレ近い校長とほぼ同じ長さ。
스테이터스 감정과는 관계없이, 이 광경만으로 교장이 괴력의 소유자라고 알아 버린다.ステータス鑑定とは関係なく、この光景だけで校長が怪力の持ち主だと分かってしまう。
라그나가 탑에 가지 않는 것은 부자연이라고 하는 지적이 있었으므로, 향후의 에피소드의 썩둑 한 예정을 씁니다.ラグナが塔に行かないのは不自然という指摘があったので、今後のエピソードのザックリした予定を書きます。
이 입학 시험은 1월에 입학이 4월인 것으로, 그 사이에 라그나가 혼자서 마법의 연습을 하거나 탑에 들어가는 레벨 올리고 하는 에피소드가 있습니다.この入学試験は一月で入学が四月なので、その間にラグナが一人で魔法の練習をしたり塔に入ってレベル上げするエピソードがあります。
구체적으로는 15화로 탑에 들어갑니다.具体的には15話で塔に入ります。
또 학교편은 샥[ザクッと] 끝내 스카우트 한 동료와 함께 본격적으로 탑에 기어들 예정입니다.また学校編はサクッと終わらせてスカウトした仲間と共に本格的に塔に潜る予定です。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nm83N3phYjA3cG5uN29t
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2U4MWhnbGtxN20wbzU3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHBpdzRtOGNyeXNnYnl6
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Znc3dmxoczYwZzZhZmE5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6811eu/8/