라이브 던전! - 가로막고 서는 벽

가로막고 서는 벽立ち塞がる壁
노가 돌아왔을 때 쉘 클럽은 사랑도 변함없이 건강하게 겸(가위)를 휘두르고 있었다. 가룸이 횡치기를 수순으로 받아 넘겨 에이미가 세각을 쌍검으로 베어 붙인다.努が戻ってきた時シェルクラブはあいも変わらず元気に鉗(はさみ)を振り回していた。ガルムが横薙ぎを手盾で受け流してエイミーが細脚を双剣で斬りつける。
세각의 3개 정도는 조개와 광석의 갑옷이 벗겨져 겸의 조개 따위도 감소하고 있다. 그 에이미가 찌른 배갑 이외에 외상은 볼 수 없지만, 두 명은 철저히 해 갑옷을 깎고 있던 것 같다.細脚の三本ほどは貝と鉱石の鎧が剥げて鉗の貝なども目減りしている。あのエイミーが突き刺した背甲以外に外傷は見られないが、二人は徹底して鎧を削っていたようだ。
그것과 노의 원시안에는 배경이 비쳐 보이는 흰 구체와 같은 물건도 보이고 있었다. 마치 안구와 같은 형태의 구체의 뒤에는, 9로 번호가 비치고 있다.それと努の遠目には背景が透けて見える白い球体のような物も見えていた。さながら眼球のような形の球体の後ろには、9と番号が写っている。
가룸에게 전할 수 있었던 특징과 대조해도 일치하는 것으로부터, 저것이 라이브 전달의 영상을 나타내고 있는 카메라일 것이라고 노는 생각했다.ガルムに伝えられた特徴と照らし合わせても一致することから、あれがライブ配信の映像を映し出しているカメラなのだろうなと努は思った。
(방해 풀)(邪魔くさっ)
나무를 빠져나가고 있는 곳을 봐 실체는 없을 것이라고 노는 헤아렸지만, 날아다니는 그것은 노로부터 하면 방해에 밖에 안보(이었)였다.木をすり抜けているところを見て実体はないのだろうと努は察したが、飛び回るそれは努からすれば邪魔にしか見えなかった。
그러자 그 카메라는 노의 말을 받아들였는지와 같이 그의 (분)편을 보았다. 그리고 허둥지둥 노의 시야의 구석에 이동했다. 물건원 빌리고의 좋은 카메라에 노는 무심코 찡그린 얼굴에 되기 시작했다.するとそのカメラは努の言葉を受け取ったかのように彼の方を見た。そしてそそくさと努の視界の端へ移動した。物わかりのいいカメラに努は思わずしかめっ面になりかけた。
그런 노의 모습을 두 명이 확인하면 에이미가 재빠르게 쉘 클럽으로부터 거리를 떼어 놓아 노의 옆에 들렀다.そんな努の姿を二人が確認するとエイミーが素早くシェルクラブから距離を離して努の傍に寄った。
'힐. 프로 텍'「ヒール。プロテク」
'미안. 포션 3개사용해 버린'「ごめん。ポーション三本使っちゃった」
노가 두 명에게 스킬을 날리면 에이미는 그렇게 말해 꾸벅 고개를 숙였다. 노는 곤란한 것처럼 웃는 얼굴을 무너뜨리면서 그것을 내려다 본 뒤로 머리를 올리게 했다.努が二人にスキルを飛ばすとエイミーはそう言ってぺこりと頭を下げた。努は困ったように笑顔を崩しながらそれを見下ろした後に頭を上げさせた。
'전혀 상관하지 않습니다. 자주(잘) 둘이서 유지해 주었던'「全く構いません。よく二人で持ちこたえてくれました」
'...... 대개는 가룸이 유지해 있었다지만'「……大体はガルムが持ちこたえてたんだけどね」
'갑옷을 벗긴 것은 에이미씨겠지? 거기에 그 배갑의 상처도 입게 한 것은 에이미씨군요? '「鎧を剥がしたのはエイミーさんでしょ? それにあの背甲の傷も負わせたのはエイミーさんですよね?」
'...... 아무튼이군요'「……まぁね」
빚을 느끼고 있던 얼굴로부터 일전해 의기양양한 얼굴이 되어 가는 에이미에 노는 낄낄 웃음을 견디면서도, 그는 헤이스트를 에이미에 걸친다.負い目を感じていた顔から一転してドヤ顔になっていくエイミーに努はくすくすと笑いを堪えながらも、彼はヘイストをエイミーにかける。
'함정은 걸고 끝났습니다. 혹시 매운 샀을 경우는 하나 더의 둥지에 향해, 그런데도 발견되지 않았던 경우는 철퇴합니다'「罠は仕掛け終わりました。もしかからなかった場合はもう一つの巣に向かい、それでも見つからなかった場合は撤退します」
'알았다―'「わかったー」
'그러면 이 일을 가룸씨에게도 전하기 때문에 조금의 사이 가룸씨와 스윗치...... (이)가 아니고, 쉘 클럽의 상대를 해 받아도 괜찮습니까'「それじゃあこのことをガルムさんにも伝えますので少しの間ガルムさんとスイッチ……じゃなくて、シェルクラブの相手をしてもらってもいいですか」
'네'「はーい」
그렇게 말해 달려 간 에이미의 뒤를 따라 가면서 쉘 클럽에 가까워져 간다.そう言って駆けていったエイミーの後に付いていきつつシェルクラブに近づいていく。
'가룸씨! 헤이스트 갑니다! 그 사이에 에이미씨와 대신해 주세요! '「ガルムさん! ヘイスト行きます! その間にエイミーさんと代わってください!」
방어력을 올리는 프로 테크닉과 달리 헤이스트는 민첩성을 올리는 스킬이다. 헤이스트가 있는 것과 없는 것과는 신체의 움직이는 방법이 바뀐다.防御力を上げるプロテクと違ってヘイストは敏捷性を上げるスキルだ。ヘイストがあるのとないのとでは身体の動かし方が変わる。
그래서 헤이스트는 전투중에 끊어진다. 혹은 걸치는 경우에는 말을 거는 것이 좋으면 노는 판단해, 말을 걸고를 철저히 해 가고 있었다.なのでヘイストは戦闘中に切れる。もしくはかける場合には声をかけた方がいいと努は判断し、声かけを徹底して行っていた。
노의 소리에 반응한 가룸은 쉘 클럽의 겸에 검을 쳐박았다. 그리고 청색의 기분을 신체에 받으면서 쉘 클럽으로부터 시선을 피하지 않는 채 뒤로 몇번인가 날아 노의 근처에 왔다.努の声に反応したガルムはシェルクラブの鉗に剣を打ち付けた。そして青色の気を身体に浴びながらシェルクラブから視線を外さないまま後ろに何度か飛んで努の近くにきた。
가룸과 바뀌도록(듯이) 에이미는 쉘 클럽으로 향해, 옆으로부터 차인 겸을 슬라이딩으로 피하면서 세각을 새겼다. 그 에이미를 짓밟으려고 얕게 난 쉘 클럽을 그녀는 고양이와 같이 나긋나긋한 몸놀림으로 피해 간다.ガルムと入れ替わるようにエイミーはシェルクラブへと向かい、横から振られた鉗をスライディングで避けながら細脚を切りつけた。そのエイミーを踏みつけようと浅く飛んだシェルクラブを彼女は猫のようにしなやかな身のこなしで避けていく。
그것을 지켜본 가룸은 노에 다시 향해 깊게 고개를 숙였다. 무슨 일일까하고 노가 생각했던 것도 순간 가룸은 갑옷아래에서 하늘의 용기를 2개 꺼냈다.それを見届けたガルムは努に向き直って深く頭を下げた。何事かと努が思ったのも束の間ガルムは鎧の下から空の容器を二つ取り出した。
'소비 포션은 2 개다, 미안한'「消費ポーションは二本だ、すまない」
노는 에이미의 다음은 너일까하고, 무기력 한 표정을 했다. 그 표정에 가룸은 큰 검은 꼬리를 쭈글쭈글 시켜 눈초리를 내려, 재차 깊게 고개를 숙였다. 그 모습에 노는 오해를 풀기 위해서(때문에) 당황해 말했다.努はエイミーの次はあんたかと、げんなりした表情をした。その表情にガルムは大きな黒い尻尾をしわしわとさせて目尻を下げ、再度深く頭を下げた。その様子に努は誤解を解くために慌てて口にした。
'괜찮습니다. 에이미씨로부터 이야기는 듣고 있습니다. 자주(잘) 혼자서 유지해 주었던'「大丈夫です。エイミーさんから話は伺っています。よく一人で持ちこたえてくれました」
'정말로 미안하다. 이 분은 개인 보수로부터 공제해 주어도 상관없다. 쓸데없는 피탄이 한 번 있던 것이다'「本当にすまない。この分は個人報酬から天引きしてくれて構わない。無駄な被弾が一度あったのだ」
'아니, 좋으니까'「いや、いいですから」
'아니, 내가 기분이 풀리지 않는'「いや、私の気がすまない」
'...... 지금은 포션의 손익을 이야기하고 있을 여유는 없기 때문에 다음에 (듣)묻습니다. 좋네요? '「……今はポーションの損得を話している暇はないので後で聞きます。いいですね?」
그 말에 납득했는지 가룸은 내리고 있던 머리를 올렸다. 너무 성실한 것도 생각해 볼 일이다라고 생각하면서도 노는 이야기를 계속한다.その言葉に納得したのかガルムは下げていた頭を上げた。真面目すぎるのも考えものだなと思いながらも努は話を続ける。
'함정은 걸어 왔습니다. 다만 이번은 걸리면 럭키─정도의 느낌으로 갑시다. 혹시 매운 샀을 경우는 하나 더의 둥지를 찾습니다. 그런데도 없는 경우, 이번은 철퇴합니다'「罠は仕掛けてきました。ただ今回はかかったらラッキーくらいの感じでいきましょう。もしかからなかった場合はもう一つの巣を探します。それでもいない場合、今回は撤退します」
'양해[了解] 한'「了解した」
'그러면 갑옷도 벗겨져 오고 있고, 본격적으로 깎아 갈까요. 아, 슬슬 헤이스트 끊어지므로 걸으면서 향합시다. 끊어지면 콘크라 부탁합니다'「それじゃあ鎧も剥げてきてますし、本格的に削っていきましょうか。あ、そろそろヘイスト切れるので歩きながら向かいましょう。切れたらコンクラお願いします」
'...... 컴뱃 크라이로 맞고 있구나? '「……コンバットクライで合っているよな?」
'아, 미안합니다. 네. 맞고 있습니다'「あ、すみません。はい。合ってます」
가룸에 얼굴을 마주 볼 수 있어 노는 당황해 긍정하면서도 쉘 클럽으로 다리를 진행시켰다. 그리고 가룸의 신체로부터 푸른 기분이 사라지면 그는 츠토무로부터 멀어져 컴뱃 크라이를 발동했다. 에이미의 (분)편을 향하고 있던 쉘 클럽이 재빠르게 세각을 움직여 옆걸음으로 가룸으로 향한다.ガルムに顔を見合わせられて努は慌てて肯定しながらもシェルクラブへと足を進めた。そしてガルムの身体から青い気が消えると彼は努から離れてコンバットクライを発動した。エイミーの方を向いていたシェルクラブが素早く細脚を動かして横歩きでガルムへと向かう。
조금 떨어져 있는 노의 앞머리가 날아 오를 정도의 기세로 털어지는 겸. 그것을 가룸은 방패로 받아, 신체를 당겨 옆에 흘린다. 왼쪽의 작은 (분)편의 겸은 가룸을 사이에 두려고 크게 열려 있었지만, 그는 곧바로 그것을 짐작 해 뒤로 물러난다. 짤각. 겸은 하늘을 사이에 두었다.少し離れている努の前髪が舞い上がるほどの勢いで振るわれる鉗。それをガルムは盾で受け、身体を引いて横へ流す。左の小さい方の鉗はガルムを挟もうと大きく開いていたが、彼はすぐにそれを察知して後ろに引く。ガチン。鉗は空を挟んだ。
에이미는 그 틈에 배갑에 타려고 기회를 엿보고 있지만, 상처를 짊어지게 되어져 경계하고 있는지, 배후에의 경계심이 강하다. 에이미가 가까워지려고 하자마자 신체를 회전시키는지, 움직임을 멈추어 배갑으로부터 수탄을 발사해 온다.エイミーはその隙に背甲へ乗ろうと機会を窺っているのだが、手傷を負わせられて警戒しているのか、背後への警戒心が強い。エイミーが近づこうとするとすぐに身体を回転させるか、動きを止めて背甲から水弾を発射してくる。
어떻게든 그 상처를 후벼파는 것은 할 수 없는가. 에이미는 탐색자 시대의 기억을 생각해내고 있으면 1개 수단을 생각이 떠올랐다. 가룸의 (분)편에 쉘 클럽이 기분이 내킨 순간에 쌍검을 치워, 옆에 있는 나무가지(보고 나무)에 다리를 건다.何とかあの傷を抉ることは出来ないか。エイミーは探索者時代の記憶を思い起こしていると一つ手段を考えついた。ガルムの方へシェルクラブの気が向いた途端に双剣をしまい、横にある木の幹(みき)に足をかける。
'가룸!! '「ガルムー!!」
그 큰 소리의 (분)편에 가룸이 곁눈질을 향하면, 에이미가 나무에 기어오르면서 손을 흔들고 있었다. 에이미의 하고 싶은 것을 헤아린 가룸은 거기에 쉘 클럽을 유도하기 위해(때문에), 딱딱 움직이고 있는 입에 향해 모래를 찼다.その大声の方へガルムが横目を向けると、エイミーが木によじ登りながら手を振っていた。エイミーのやりたいことを察したガルムはそこにシェルクラブを誘導するため、カチカチと動いている口へ向かって砂を蹴り上げた。
그러자 쉘 클럽은 돌연 가룸에 등을 돌리기 시작했다. 일순간 헤이트가 노에 향했는지와 생각 가룸이 초조해 한 순간, 쉘 클럽은 주저앉도록(듯이) 자세를 내리면 배갑으로부터 날카로운 물의 바늘을 발사했다.するとシェルクラブは突然ガルムに背を向け始めた。一瞬ヘイトが努に向いたのかと思いガルムが焦った束の間、シェルクラブは座り込むように姿勢を下げると背甲から鋭い水の針を発射した。
그 동작을 본 순간, 2년전의 그라면 그 공격을 헤아려 피할 수 있었을 것이다. 그러나 가룸에 싹튼 적을 끌어당기는 역할을 담당하는 생각. 그 생각이 그의 사고를 무디어지게 해 판단을 늦추었다.その動作を見た途端、二年前の彼ならその攻撃を察して避けられただろう。しかしガルムに芽生えた敵を引き付ける役割を担う考え。その考えが彼の思考を鈍らせ、判断を遅らせた。
가룸이 회피의 몸의 자세를 취하는 것도 기세 좋게 발사된 예리한 물은 철의 갑옷을 거뜬히 관철해, 가룸의 배와 허벅지를 관통 하게 했다.ガルムが回避の体勢を取るも勢い良く発射された鋭利な水は鉄の鎧を易々と貫き、ガルムの腹と太ももを貫通せしめた。
굵은 바늘이 배와 허벅지에 꽂히고 있는 것 같은 아픔. 빈 구멍으로부터 흘러나온 피가 모래를 검붉게 물들였다.太い針が腹と太ももに突き刺さっているような痛み。空いた穴から流れ出てきた血が砂を赤黒く染めた。
''「ぐっ」
괴로운 소리를 높이면서도 가룸의 움직임은 멈추지 않는다. 탐색자 시대의 경험에서는 이것보다 심한 상황에서도 움직이지 않으면 안 되는 것이 얼마든지 있었다.苦渋の声を上げながらもガルムの動きは止まらない。探索者時代の経験ではこれより酷い状況でも動かなければいけないことがいくつもあった。
약해진 사냥감에 결정타를 찌르도록(듯이) 기울기로부터 털어진 겸을 피해, 가룸은 에이미가 있는 장소에 향한다. 그 도중, 초록의 기분이 가룸의 다리를 싼다. 노의 하이 힐은 그 후 배에도 날아, 흘러나오는 피를 멈추어 내장을 수복하기 시작한다.弱った獲物に止めを刺すように斜めから振るわれた鉗を避けて、ガルムはエイミーがいる場所へ向かう。その途中、緑の気がガルムの足を包む。努のハイヒールはその後腹にも飛び、流れ出る血を止めて内臓を修復し始める。
희미해져 가는 아픔에 고마움을 느끼면서도 가룸은 그대로 에이미가 있는 나무 아래에 달린다. 도중, 쉘 클럽이 자신을 쫓지 않고 정지하고 있는 일에 가룸은 눈치챈다.薄れていく痛みにありがたみを感じながらもガルムはそのままエイミーのいる木の下へ駆ける。途中、シェルクラブが自分を追わずに静止していることにガルムは気づく。
-와. 쉘 클럽의 촉각이 움직인다. 지팡이를 지은 노로.すーっと。シェルクラブの触角が動く。杖を構えた努へと。
마치 전차와 같이 모래를 감아올리면서 세각을 움직여, 쉘 클럽은 곧바로 노에 강요했다. 노가 헤이스트를 자신에게 걸치고 끝나는 무렵에는 이제(벌써) 겸은 치켜들어지고 있다. 노의 두상에 그림자가 비쳤다.さながら戦車のように砂を巻き上げながら細脚を動かし、シェルクラブはすぐに努へ迫った。努がヘイストを自分にかけ終わる頃にはもう鉗は振り上げられている。努の頭上に影が差した。
노는 그것을 일순간 올려본 뒤로 곧 전력으로 옆으로 날았다. 변변히 수동도 잡히지 않고 구른 노의 뺨을 바람을 탄 모래알이 두드린다. 겸이 찍어내려진 모래 밭은 깊게 패이고 있었다.努はそれを一瞬見上げた後にすぐ全力で横に飛んだ。ろくに受身も取れずに転がった努の頬を風に乗った砂粒が叩く。鉗が振り下ろされた砂場は深くへこんでいた。
맞으면 틀림없이 죽는다. 노는 움츠린 다리를 억지로 움직여 어린애가 기는 데 대한 말로 이동해, 그 후의 옆으로 쳐쓰러뜨리도록(듯이) 털어진 겸도 어떻게든 피한다. 비교적 죽음을 예감 시키는 풍압이 노의 등을 어루만졌다.当たれば間違いなく死ぬ。努は竦んだ足を無理やり動かして這い這いで移動し、その後の薙ぐように振るわれた鉗も何とか避ける。ぶわりと死を予感させる風圧が努の背中を撫でた。
'컴뱃 크라이! '「コンバットクライ!」
풍압에 들이키고(아오) 라고 모래 밭을 눕는 노의 귀에 회복한 가룸의 목소리가 들려 온다. 곧바로 되돌아 보고 쉘 클럽의 타겟으로부터 빗나간 일에 노는 안심하면서도, 딱딱 떨리는 턱을 멈추도록(듯이) 지팡이를 내걸어 외친다.風圧に呷(あお)られて砂場を転がる努の耳に回復したガルムの声が聞こえてくる。すぐに振り返ってシェルクラブのターゲットから外れたことに努は安心しつつも、かちかちと震える顎を止めるように杖を掲げて叫ぶ。
'프로 텍! '「プロテク!」
가룸과 에이미의 신체에 황토색의 오라가 머문다. 하이 힐을 2회사용해 권태감을 느끼고 있던 노는 조금 휘청거리면서도, 머리를 흔들어 부착한 모래알을 떨어뜨렸다.ガルムとエイミーの身体に黄土色のオーラが宿る。ハイヒールを二回使って倦怠感を感じていた努は少しふらつきつつも、頭を振って付着した砂粒を落とした。
노는 허리로부터 파랑 일부가 들어간 세병을 뽑아 그 알맹이를 마셨다. 청량감이 있는 민트와 같은 맛이 입에 퍼진다.努は腰から青ポーションの入った細瓶を抜いてその中身を飲んだ。清涼感のあるミントのような味が口に広がる。
그리고 상쾌한 머리를 써 노는 하늘의 용기를 허리에 꽂아, 쉘 클럽을 눈으로 파악해 현상을 파악한다.そしてすっきりとした頭を働かせて努は空の容れ物を腰に挿し、シェルクラブを目で捉えて現状を把握する。
쉘 클럽의 표적이 된 가룸은 나무에 기어올라 잎에 숨어 있는 에이미아래에 향하고 있었다. 요령 있게 백스텝으로 이동하면서 쉘 클럽의 공격을 통과시키고 있다.シェルクラブの標的になったガルムは木によじ登って葉に隠れているエイミーの下へ向かっていた。器用にバックステップで移動しながらシェルクラブの攻撃をやり過ごしている。
가룸은 에이미아래에 간신히 도착하면 나무를 뒤로 하면서 쉘 클럽의 공격을 유발 시키려고 했다. 그러자 가룸의 목적 대로 쉘 클럽이 좌겸을 열어 그를 사이에 두어 죽이려고 했다.ガルムはエイミーの下にたどり着くと木を背にしながらシェルクラブの攻撃を誘発させようとした。するとガルムの狙い通りシェルクラブが左鉗を開いて彼を挟み殺そうとした。
가룸은 나무의 배면에 돌아 들어가 나무가지를 발판으로 해, 뒤에 날았다. 가룸 대신에 겸에 끼워진 나무는 거뜬히 부서지고 꺾어진다. 그대로 옆에 넘어지는 나무. 그 나무로부터 에이미는 배갑에 뛰어 올라탔다.ガルムは木の背面に回り込んで木の幹を踏み台にし、後ろへ飛んだ。ガルムの代わりに鉗に挟まれた木は易々と砕け折られる。そのまま横に倒れる木。その木からエイミーは背甲に飛び乗った。
'암할인! '「岩割刃!」
에이미가 스킬명을 외치면서 양손에 가진 쌍검을 2개의 상처 자국에 주입했다. 갑각이 파괴되고 흰 몸이 보이고 있는 장소에의 참격은, 쉘 클럽에 심대한 손해를 주었다.エイミーがスキル名を叫びながら両手に持った双剣を二つの傷跡に叩き込んだ。甲殻が破壊され白い身が見えている場所への斬撃は、シェルクラブに甚大な損害を与えた。
'비키!! '「ビキぃぃぃぃぃぃぃ!!」
떨어져 있던 노에도 들릴 만큼 큰 외침을 올린 쉘 클럽은 발광한 것처럼 신체를 붕붕 움직였다. 에이미는 열쇠를 잠그도록(듯이) 쌍검을 궁리해 뽑자마자 이탈했다.離れていた努にも聞こえるほど大きな叫び声を上げたシェルクラブは発狂したように身体をぶんぶんと動かした。エイミーは鍵をかけるように双剣を捻って抜くとすぐに離脱した。
꽤 좋은 것이 들어갔다고 투덜대는 에이미의 소리를 들으면서도, 가룸은 추격을 곱하도록(듯이) 세각의 관절에 장검을 꽂는다. 거무스름하게 금이 들어간 갑각은 무너져 흰 몸이 노출이 되었다. 쉘 클럽의 분노가 섞인 맹공에 가룸은 한 번 물러났다.中々いいのが入ったとぼやくエイミーの声を聞きながらも、ガルムは追い討ちをかけるように細脚の関節に長剣を突き立てる。薄黒くヒビの入った甲殻は崩れて白い身が剥き出しになった。シェルクラブの怒りが混じった猛攻にガルムは一度退いた。
가룸이 이탈한 뒤도 쉘 클럽은 당분간 그 자리에서 계속 날뛰었다. 입으로부터는 투명의 거품을 토해, 겸을 소탈하게 휘둘러 배갑으로부터 수탄을 무수에 날리고 있다. 두 명은 그 상태를 확인해 수탄을 피하면서도 신속히 내렸다.ガルムが離脱した後もシェルクラブはしばらくその場で暴れ続けた。口からは透明の泡を吐き、鉗を無造作に振り回し背甲から水弾を無数に飛ばしている。二人はその状態を確認して水弾を避けながらも迅速に下がった。
'저것은 접근하지 않네요. 당분간 피하기에 사무칩시다. 저것이 수습될 때까지는 헤이스트를 가룸씨에게도 걸칩니다'「あれは近づけませんね。しばらく避けに徹しましょう。あれが収まるまではヘイストをガルムさんにもかけます」
수탄 공격이 많았기 때문에 노는 헤이스트를 가룸에도 상시 부여하도록(듯이)했다. 당분간 수탄을 세 명은 서로가 부딪치지 않게 거리를 취하면서 피한다.水弾攻撃が多かったので努はヘイストをガルムにも常時付与するようにした。しばらく水弾を三人はお互いがぶつからないように距離を取りながら避ける。
가룸이 컴뱃 크라이를 발동하는 것도 헤이트는 그에게만은 향하지 않는다. 쉘 클럽은 일종의 발광 상태에 빠져 있기 (위해)때문에, 공격도 무차별적인 것으로 노도 제대로 피할 필요가 있다.ガルムがコンバットクライを発動するもヘイトは彼だけには向かない。シェルクラブは一種の発狂状態に陥っているため、攻撃も無差別的なので努もしっかりと避ける必要がある。
헤이스트를 걸쳐 민첩성을 올려 조금 원시안에 떨어져 있으면 수탄을 목시 할 수 있다. 수탄은 초속은 빠르게 인체를 용이하게 관철하는 위력을 가지고 있지만, 그 만큼 거리 감쇠(거리 감수)가 격렬하게 원시안이라면 바람에 날아가지는 정도로 끝난다.ヘイストをかけて敏捷性を上げて少し遠目に離れていれば水弾を目視出来る。水弾は初速は速く人体を容易く貫く威力を持っているが、その分距離減衰(きょりげんすい)が激しく遠目なら吹き飛ばされる程度で済む。
노는 4번 정도 수탄을 먹어 바람에 날아가지고 조수 가만히 있어에 얼굴로부터 떨어뜨려지거나 모래 밭을 뒹굴뒹굴 구르거나 해 전신모래투성이가 되어 있었다. 에이미로부터 질 나쁜 아이를 보는 것 같은 눈을 향할 수 있어, 노는 속이도록(듯이) 흰색 로브의 모래를 지불했다.努は四度ほど水弾を食らって吹き飛ばされ潮だまりに顔から落とされたり、砂場をゴロゴロと転がったりして全身砂だらけになっていた。エイミーから出来の悪い子供を見るような目を向けられて、努は誤魔化すように白ローブの砂を払った。
그리고 쉘 클럽의 거동이 조금 둔해진 곳에서 노는 가룸에 헤이스트를 거는 것을 멈추었다. 언제나 대로 프로 테크닉을 붙여 파랑 포션을 먹인 뒤로 컴뱃 크라이를 치게 한다.そしてシェルクラブの挙動が少し鈍くなったところで努はガルムにヘイストをかけるのを止めた。いつも通りプロテクをつけて青ポーションを飲ませた後にコンバットクライを打たせる。
그리고는 에이미가 상처 자국의 남는 배갑목적. 가룸이 쉘 클럽의 공격을 받으면서 몸의 노출이 된 몸을 찌른다. 노는 지원 스킬의 계속과 회복. 헤이트가 향하지 않 그렇다면 에어 블레이드를 발한다.それからはエイミーが傷跡の残る背甲狙い。ガルムがシェルクラブの攻撃を受けつつ身の剥き出しになった身を突く。努は支援スキルの継続と回復。ヘイトが向かなそうであればエアブレイドを放つ。
쉘 클럽은 방금전 대량으로 공격한 탓인지, 배갑으로부터 수탄을 날리는 빈도가 줄어들었다. 그리고는 에이미가 궤도에 올라 배갑을 너덜너덜해 하기 시작했다. 조금 과잉에 너무 공격해 가룸을 헤이트를 벌 수 있지 않았기 때문에, 그녀에게 공격 빈도를 내리도록(듯이) 노는 지시한다.シェルクラブは先ほど大量に撃ったせいか、背甲から水弾を飛ばす頻度が減った。それからはエイミーが調子づき背甲をズタボロにし始めた。少し過剰に攻撃しすぎてガルムがヘイトを稼げていなかったので、彼女に攻撃頻度を下げるように努は指示する。
'네―, 괜찮다고'「えー、大丈夫だって」
'마법직이 있다면 단번에 깎아도 좋은 곳이지만 말이죠. 에이미씨가 여기서 만일 죽으면 PT가 무너지므로 참아 주세요'「魔法職がいるなら一気に削ってもいいところですけどね。エイミーさんがここで万が一死ぬとPTが崩れるので我慢して下さい」
'...... 네'「……はーい」
쉘 클럽의 움직임은 약해져 이쪽의 공격도 통과하도록(듯이)는 되었지만, 그런데도 겸이 직격하면 에이미나 노는 즉사한다. 가룸도 원래는 어텍커인 것으로 완패는 되지 않지만, 위험을 무릅쓸 필요는 없다.シェルクラブの動きは弱まりこちらの攻撃も通るようにはなったが、それでも鉗が直撃すればエイミーや努は即死する。ガルムも元はアタッカーなので総崩れにはならないが、危険を冒す必要はない。
지원 스킬 2개가 부여되면서도 쉘 클럽과 돌아다니고 있는 가룸을 봐, 에이미는 시시한 듯이 입술을 뾰족하게 했다.支援スキル二つを付与されながらもシェルクラブと立ち回っているガルムを見て、エイミーはつまらなそうに唇を尖らせた。
가룸은 겸의 공격을 피하면서도 견실하게 세각을 찌르고 있다. 그 덕분에 세각도 3개 정도 갑각이 파괴되어 몸이 노출이 되어, 그 안의 한 개는 집중적으로 공격받아 근섬유가 갈기갈기 찢어지고 있다.ガルムは鉗の攻撃を避けつつも堅実に細脚を突いている。そのおかげで細脚も三本ほど甲殻を破壊されて身が剥き出しになり、その内の一本は集中的に攻撃されて筋繊維がズタズタに裂かれている。
노가 에어 블레이드를 세각에 발하면 그것은 재미있게 흰자위를 찢는다. 몸의 자세를 조금 무너뜨린 쉘 클럽의 세각을 더욱 가룸은 무너뜨린다.努がエアブレイドを細脚に放つとそれは面白いように白身を切り裂く。体勢を少し崩したシェルクラブの細脚を更にガルムは突き崩す。
'미스틱브레이드! '「ミスティックブレイド!」
가룸의 말과 함께 신비적인 청색에 휩싸여진 장검. 그것을 비스듬하게 털면 공기가 깨지는 것 같은 소리의 뒤로 4개째의 갑각이 파괴되어, 쉘 클럽은 작게 비명을 올리면서도 꺼칠꺼칠뒤로 내린다.ガルムの言葉と共に神秘的な青色に包まれた長剣。それを斜めに振るうと空気が破れるような音の後に四本目の甲殻が破壊されて、シェルクラブは小さく悲鳴を上げながらもカサカサと後ろに下がる。
주로 헤이트를 버는 스킬에 정신력을 할애하기 (위해)때문에, 컴뱃 크라이와 엔챤트 이외는 그다지 사용하지 않게 가룸에는 지시하고 있었다. 미스틱브레이드는 강렬한 공격 스킬이지만, 여기서 사용하는 것은 노로부터 하면 그다지 자주(잘)은 없다. 사용하는 것으로 해도 둥지에 쉘 클럽이 이동한 뒤로 사용하는 것이 최선.主にヘイトを稼ぐスキルに精神力を割くため、コンバットクライとエンチャント以外はあまり使わないようにガルムには指示していた。ミスティックブレイドは強烈な攻撃スキルだが、ここで使うのは努からするとあまり良くはない。使うにしても巣へシェルクラブが移動した後に使うことが最善。
가룸도 에이미 같이 조금 높아져 버리고 있을까나와 노는 그 정보를 머리의 구석에 들어갈 수 있었다. 그것을 알아 조차 있으면 보충할 수가 있다.ガルムもエイミー同様少し高まってしまっているかなと、努はその情報を頭の隅に入れた。それを知ってさえいればフォローすることが出来る。
그리고 4개째의 갑각을 부수어져 후퇴한 쉘 클럽은 입도 도 기대하게 한 후, 희게 끈적거린 액체를 가룸에 향해 토해냈다. 자신의 신체에 조개나 광석을 부착시킬 때에 사용하는 그 액체는, 맞으면 틀림없이 움직임을 봉쇄되어 버린다.そして四本目の甲殻を壊されて後退したシェルクラブは口をもごもごさせた後、白く粘ついた液体をガルムに向かって吐き出した。自身の身体に貝や鉱石を付着させる際に使用するその液体は、当たれば間違いなく動きを封じられてしまう。
헤이스트가 부여되고 있는 가룸은 무난하게 그것을 피한다. 그리고 그 공격은 체력 오십 퍼센트를 자른 징조이기도 하다. 쌍검을 가져 근질근질하고 있는 에이미.ヘイストを付与されているガルムは危なげなくそれを避ける。そしてその攻撃は体力五十パーセントを切った兆候でもある。双剣を持ってうずうずとしているエイミー。
'그러면, 슬슬 갑니까'「それじゃあ、そろそろいきますか」
'기다리고 있었습니다아! '「待ってましたぁ!」
노에 GO싸인을 나온 에이미는 쥐를 뒤쫓는 고양이와 같이 뛰쳐나왔다. 곧바로 배갑에 뛰어 올라타 2개의 상처 자국을 넓히도록(듯이) 쌍검을 휘두른다. 쉘 클럽은 꼭 움직임을 멈추어 수탄을 내려고 하는 것도, 총알이 담겨져 있지 않은 총으로부터는 총알은 나오지 않는다.努にGOサインを出されたエイミーは鼠を追いかける猫のように飛び出した。すぐに背甲に飛び乗って二つの傷跡を広げるように双剣を振るう。シェルクラブはピタリと動きを止めて水弾を出そうとするも、弾の込められていない銃からは弾は出ない。
몇회나 조수에 물을 보충하려고는 하고 있던 것이지만, 그것은 노가 에어 블레이드를 흰자위 노출의 세각에 공격해 기가 죽게 하는 것으로 막고 있었다. 수탄이 나오지 않는 것을 구실로 에이미는 배갑 위에서 자기 마음대로쌍검을 찌르고 있다.何回か潮だまりへ水を補充しようとはしていたのだが、それは努がエアブレイドを白身丸出しの細脚に撃って怯ませることで防いでいた。水弾が出ないことをいいことにエイミーは背甲の上で好き放題双剣を突き刺している。
등을 쌍검으로 파도록(듯이) 되어 쉘 클럽은 비명을 올리면서 신체를 휘두른다. 쌍검을 흰자위에 찔러 얼굴에 푸른 피를 바르면서도, 마치 어트렉션을 타 있는 것 같이 웃으면서 쌍검에 매달리고 있는 에이미. 그녀는 조금 하이가 너무 되는구나 와 노는 평가 지어 배려하도록(듯이)했다.背中を双剣で掘るようにされてシェルクラブは悲鳴を上げながら身体を振り回す。双剣を白身に突き刺して顔に青い血を付けながらも、まるでアトラクションに乗っているかのように笑いながら双剣にしがみついているエイミー。彼女はちょっとハイになりすぎだなと、努は評価づけて気を配るようにした。
그리고 우세한 그대로 전투가 계속되면 쉘 클럽은 양쪽 모두의 겸을 지면에 마음껏 꽂았다. 지면을 경(가나) 같게 몇번이나 지면에 겸을 찌른다. 입으로부터는 흰 거품이 불기 시작하고 있다.そして優勢なまま戦闘が続くとシェルクラブは両方の鉗を地面に思い切り突き立てた。地面を耕(たがや)すように何度も地面に鉗を突き刺す。口からは白い泡が吹き出している。
'츠토무! 이동의 징조다! '「ツトム! 移動の兆候だ!」
'네. 거품은 흰색. 조개도 벗겨져 오고 있으므로 이동하겠지요'「はい。泡は白。貝も剥げてきているので移動するでしょう」
가룸은 날아 오는 모래알을 방패로 받으면서도 외쳤다. 노는 가룸의 소리를 들으면서 쉘 클럽의 모습을 확인하면서 에어 블레이드를 발하고 있었다. 에이미는 배갑으로부터 뛰어 내려 노의 (분)편에 달려 왔다.ガルムは飛んでくる砂粒を盾で受けながらも叫んだ。努はガルムの声を聞きながらシェルクラブの様子を確認しつつエアブレイドを放っていた。エイミーは背甲から飛び降りて努の方へ走ってきた。
그리고 쉘 클럽은 당분간 날뛴 뒤로 기세 좋게 위에 뛰어 올랐다. 드릴과 같이 신체를 회전시키면서 양쪽 모두의 겸을 지면에 찔러 파 진행되어, 모래를 일면에 감아올린 후 떨어져 가도록(듯이) 자취을 감추었다. 땅울림과 같은 소리는 곧바로 멀어져 갔다.そしてシェルクラブはしばらく暴れた後に勢い良く上に飛び上がった。ドリルのように身体を回転させながら両方の鉗を地面に突き刺して掘り進み、砂を一面に巻き上げた後落ちていくように姿を消した。地鳴りのような音はすぐに遠ざかっていった。
후우, 라고 노가 한숨 돌려 흰색지팡이를 모래 밭에 찌른다. 가룸도 조용하게 피를 지불한 장검을 칼집에 납도[納刀] 해, 에이미는 고조됨을 억제하도록(듯이) 쌍검을 난폭하게 끝냈다.ふう、と努が息をついて白杖を砂場に刺す。ガルムも静かに血を払った長剣を鞘に納刀して、エイミーは昂ぶりを抑えるように双剣を乱暴にしまった。
'...... 소리만 들으면, 함정과는 역방향으로 간 것 같네요'「……音だけ聞くと、罠とは逆方向に行ったみたいですね」
' 나, 뒤쫓을까? 상당히 반응 느꼈고 찾아내자마자 넘어뜨릴 수 있을지도! '「私、追いかけようか? 結構手応え感じたし見つけたらすぐ倒せるかも!」
예상 이상의 반응을 느꼈는지 푸른 피가 붙은 고양이귀를 삑삑 시켜 흥분한 모습의 에이미. 흰 거품을 불기 시작했을 때의 잔존 체력은 30%. 자포가 20%. 청포가 10%. 그 일을 알고 있는 노는 에이미의 제안에 천천히 고개를 저었다.予想以上の手応えを感じたのか青い血のついた猫耳をピコピコさせて興奮した様子のエイミー。白い泡を吹き出した時の残存体力は三十%。紫泡が二十%。青泡が十%。そのことを知っている努はエイミーの提案にゆっくりと首を振った。
'아니요 이번은 함정의 확인하러 갑시다. 2개의 둥지를 멀리서 바라봐 존재를 확인 할 수 없을 것 같으면 철퇴합니다'「いえ、今回は罠の確認に行きましょう。二つの巣を遠くから眺めて存在を確認出来ないようなら撤退します」
'...... 그렇지만! 분명하게 저쪽에 갔어! 역방향인 것이지요? 그렇다면 뒤쫓은 (분)편이―'「……でも! 明らかにあっちへ行ったよ! 逆方向なんでしょ? だったら追いかけた方が――」
'에이미'「エイミー」
더욱 더 물러나는 에이미의 목덜미를 가룸이 거머쥐어, 그녀는 공중에서 다리를 발버둥치게 했다. 에이미는 원망스러운 듯이 가룸을 바라보지만, 그는 아랑곳 없이 말한 모습으로 공중에 뜨고 있는 에이미를 내렸다.なおも引き下がるエイミーの首根っこをガルムが引っ掴み、彼女は空中で足をばたつかせた。エイミーは恨めしげにガルムを見やるが、彼はどこ吹く風といった様子で宙に浮いているエイミーを下ろした。
'지금의 PT리더는 츠토무다. 지시에 따라라'「今のPTリーダーはツトムだ。指示に従え」
'...... 리더가 올바른 지시를 하고 있을까 라고 몰라. 잘못한 지시를 하는 것도, 큰 손 크란에서도 자주 있는 것. 거기에 츠토무는 해변에 오는 것은 처음이다. 아무리 라이브로 보았다고 해도, 나는 여기에 몇번이나 실제로 와, 봐 오고 있는'「……リーダーが正しい指示をしているかなんてわからないよ。間違った指示をすることだって、大手クランでもよくあること。それにツトムは浜辺に来るのは初めてだ。いくらライブで見たって言っても、私はここに何回も実際に来て、見てきてる」
에이미는 띄엄띄엄 말을 짜낸다. 가룸은 팔짱을 꼈다.エイミーはぽつりぽつりと言葉を絞り出す。ガルムは腕を組んだ。
'그것은 나도 같을 것이다. 하지만 너의 기분도, 아무튼 모르지는 않다. 반응은 느낀'「それは俺も同じだろう。だがお前の気持ちも、まぁわからんでもない。手応えは感じた」
'겠지!? 저것 절대 이제(벌써) 빈사야! 곧 넘어뜨릴 수 있다! '「でしょ!? あれ絶対もう瀕死だよ! すぐ倒せるよ!」
가룸에 되돌아 본 에이미의 눈동자는 분명하게 냉정함이 사라지고 있다. 가룸도 거기에 인연(다) 되고 있는지 드물게 침착성이 없다. 아마 두 명은 처음으로 해변의 계층주를 넘어뜨릴 수 있을지도 모른다고 말하는 일로, 냉정함을 잃고 있을 것이라고 노는 생각했다.ガルムに振り返ったエイミーの瞳は明らかに冷静さが消えている。ガルムもそれに絆(ほだ)されているのか珍しく落ち着きがない。恐らく二人は初めて浜辺の階層主を倒せるかもしれないということで、冷静さを失っているのだろうと努は思った。
'아무튼, 소비 포션은 5개인 것으로 최악 놓쳐도 또 곧바로 도전할 수 있어요. 황야의 저주의 마석으로 채산은 잡히고 있고'「まぁ、消費ポーションは五つなので最悪逃がしてもまたすぐに挑戦できますよ。荒野の呪いの魔石で採算は取れてますしね」
'네!? 무기력 지나지 않는다!? '「えぇ!? 弱気すぎない!?」
좋아도 싫어도 욕구에 정직한 에이미는 곧바로 노에 반론한다. 가룸은 노의 말을 (들)물어 짜고 있던 팔을 풀었다.良くも悪くも欲に正直なエイミーはすぐに努へ反論する。ガルムは努の言葉を聞いて組んでいた腕を解いた。
'...... 흠. 확실히 츠토무의 말하는 대로다. 숲의 약국의 포션이라고는 해도 5개라면 나라도 회(뿌리는거야). 이번은 노의 입안한 함정을 시험하는 것도 나쁘지 않은'「……ふむ。確かにツトムの言う通りだ。森の薬屋のポーションとはいえ五本なら俺でも賄(まかな)える。今回は努の立案した罠を試すのも悪くない」
'가룸까지....... 찬스를 놓치다니! 함정 같은거 큰 손 크란이 실패하고 있기 때문에 걸리지 않아! '「ガルムまで……。チャンスをみすみす逃すなんて! 罠なんて大手クランが失敗してるんだからかからないよ!」
'응. 라면 또 소원빌기라도 하는지? 그 결과가 너의 크란의 전말《라고 기다린다》일 것이다'「ふん。ならまた神頼みでもするのか? その結果がお前のクランの顛末《てんまつ》だろう」
'...... 저것은! 저 녀석이 나쁘다!! '「……あれは! あいつが悪いんだ!!」
황금의 눈동자를 콱 좌우 양면 당장 달려들듯이 격앙 한 에이미. 흰 장발이 불과이지만 흔들거려 있는 것처럼 보여, 노는 몬스터가 눈앞에 있는 것 같은 착각을 느꼈다. 에이미로부터 배어 나오는 증오와 같은 무언가에 노는 뒷걸음질쳐 무심코 뒤로 물러난다.黄金の瞳をガッと見開き今にも飛びかからんばかりに激昂したエイミー。白い長髪が僅かだが揺らめいているように見えて、努はモンスターが目の前にいるような錯覚を覚えた。エイミーから滲み出る憎悪のような何かに努はたじろいで思わず後ずさる。
가룸은 그런 에이미에 조금 놀란 것처럼 얼굴을 당겼지만, 곧바로 주저하는 모습도 없게 입을 연다.ガルムはそんなエイミーに少し驚いたように顔を引いたが、すぐに尻込みする様子もなく口を開く。
'너의 크란의 내정 따위 자세하게는 모르지만, 나나 너도 결과는 비슷한 것이다. 강력한 일격을 단번에 발할 수 있는 어텍커의 부재. 그것이 원인으로 이 계층을 돌파 할 수 없었다'「貴様のクランの内情など詳しくは知らんが、俺も貴様も結果は似たようなものだ。強力な一撃を一気に放てるアタッカーの不在。それが原因でこの階層を突破出来なかった」
'...... 같은 취급하지 않고'「……一緒にしないで」
'노의 함정을 친다고 하는 작전은 확실히 여러 번인가 큰 손 크란이 가 실패하고 있다. 하지만, 적어도 나의 크란은 그것을 시험했던 적이 없었다. 운 좋게 곧바로 쉘 클럽을 찾아낸 크란에 꿈을 꾸어, 도망친 쉘 클럽을 소원빌기로 찾을 수 밖에 하지 않았다. 지금 생각하면 바보 같은 이야기이지만, 그 때는 그랬던'「努の罠を張るという作戦は確かに幾度か大手クランが行って失敗している。だが、少なくとも俺のクランはそれを試したことがなかった。運良くすぐにシェルクラブを見つけたクランに夢を見て、逃げたシェルクラブを神頼みで探すことしかしなかった。今思えば馬鹿な話だが、あの時はそうだった」
'............ '「…………」
그 당시는 신으로 선택된 크란만이 쉘 클럽을 찾아낼 수가 있는, 무슨 소문이 길드내에서 퍼지고 있었다. 자력으로 찾아내야만 신에 인정되어 그 후의 탐색도 능숙하게 간다고 한다, 전언이라고 말하는 이름의 사고 정지.その当時は神に選ばれたクランだけがシェルクラブを見つけることが出来る、なんて噂話がギルド内で広まっていた。自力で見つけてこそ神に認められてその後の探索も上手くいくという、言い伝えと云う名の思考停止。
거기에 몸을 맡겨 버린 다음 두 명 크란은 붕괴했다. 그 이외의 방법을 시험하지 않고.それに身を任せてしまった上で二人のクランは崩壊した。それ以外の方法を試さずに。
'소원빌기 할 수 있는 만큼 우리의 LUK는 높지 않다. 그러면, 노의 작전에 따르는 것이 나는―'「神頼み出来るほど俺たちのLUKは高くない。ならば、努の作戦に従うことが私は――」
'...... 후후, 그럴지도. 우리는 무리(이었)였다. 그렇지만, 지금은 행운자(럭키─보이)가 있는 것'「……ふふ、そうかもね。私たちじゃ無理だった。でも、今は幸運者(ラッキーボーイ)がいるもんね」
반웃음을 띄워 자포자기 기색(질투구 깎아 보고)에 그렇게 말한 에이미.半笑いを浮かべて自棄糞気味(やけくそぎみ)にそう口にしたエイミー。
꽉. 노의 지팡이를 가지는 손이 강해져, 실과 같이 희미하게 열려 있던 눈을 꿰매도록(듯이) 닫았다.ぎゅっと。努の杖を持つ手が強まり、糸のようにうっすらと開いていた目を縫うように閉じた。
가룸이 눈을 홀랑 벗겨 에이미의 멱살을 잡으려고 한 손을, 눈을 뜬 노는 옆으로부터 지팡이로 억제했다.ガルムが目をひん剥いてエイミーの胸ぐらを掴もうとした手を、目を開けた努は横から杖で制した。
'후후후, 눈치채 버렸습니까 에이미씨. 이번 작전은 그것도 포함시켜가 끝난 상태입니다. 나의 LUK는 일전에 D+에 올랐으니까. 에이미씨들보다 높습니다'「ふふふ、気づいちゃいましたかエイミーさん。今回の作戦はそれも織り込み済みなんです。僕のLUKはこの前D+に上がりましたからね。エイミーさんたちより高いのです」
후후응과 기분이 좋은 것 같이 노는 말해 에이미의 어깨에 손을 두었다. 어깨를 얻어맞은 그녀는 몹시 놀라 노에 되돌아 봐, 그리고 그 눈을 봐 섬칫 했다.ふふんと機嫌が良さそうに努は口にしてエイミーの肩に手を置いた。肩を叩かれた彼女は目を丸くして努に振り返り、そしてその目を見てゾッとした。
노는 변함 없이 웃는 얼굴이다. 평상시와 변함없는 것 같은 웃는 얼굴. 그러나 에이미에 향하여 있는 시선은, 마치 새끼 고양이로도 보고 있는 것 같았다. 그것은 길드에서 노를 행운자라고 부르는 탐색자――벌레를 보고 있는 눈과 닮아 있었다.努は相変わらず笑顔だ。いつもと変わらないような笑顔。しかしエイミーに向けている視線は、まるで子猫でも見ているようだった。それはギルドで努を幸運者と呼ぶ探索者――虫を見ている目と似ていた。
저기까지 차가운 눈동자는 아니다. 그러나 전혀 인간은 아니고 동물로도 보고 있는 것과 같은 시선에, 에이미는 식은 땀이 흐르는 것을 확실히 느꼈다.あそこまで冷たい瞳ではない。しかしまるで人間ではなく動物でも見ているかのような視線に、エイミーは冷や汗が流れるのを確かに感じた。
빌려 온 고양이와 같이 몸을 단단하게 한 에이미로부터 손을 떼어 놓은 노는, 모래를 밟아 맨 앞장을 서 걷기 시작한다.借りてきた猫のように身を固くしたエイミーから手を離した努は、砂を踏みしめて先陣を切って歩き始める。
'뭐, 여기는 행운자(럭키─보이)에게 맡겨 주세요. 빨리 하지 않으면 쉘 클럽이 자꾸자꾸 회복하고, 우선은 행동합시다. 도표의 시간도 슬슬 끊어져 버리니까요'「ま、ここは幸運者(ラッキーボーイ)に任せて下さいよ。早くしないとシェルクラブがどんどん回復しますし、取り敢えずは行動しましょう。道標の時間もそろそろ切れちゃいますからね」
평상시와 변함없는 모습의 노는 가룸의 어깨도 폰과 두드려 종종걸음하기 시작했다. 가룸은 무표정해 에이미에 일순간 눈을 준 후, 츠토무에 뒤따라 간다. 에이미는 뭐라고도 말할 수 없는 표정을 띄우면서도 계속되었다. 멀리서 방관하고 있던 카메라도 약삭빠르게 붙어 갔다.いつもと変わらない様子の努はガルムの肩もポンと叩いて小走りし始めた。ガルムは無表情でエイミーに一瞬目をくれた後、努へ付いていく。エイミーは何ともいえない表情を浮かべながらも続いた。遠くから傍観していたカメラもちゃっかり付いていった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ajhrODg4YngydmJjNDcw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Ymx6ZWt6Z2c3eXRycmpi
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDJ1bW9oMW9oYWMydnVn
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWRmbXdhZ2x5NTF0czhj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/11/