라이브 던전! - 가시방석

가시방석針のむしろ
밖에 나왔을 때에 노는 도중에서 범죄자라도 보는 것 같은 시선을 몇개인가전용. 그렇게 꽂히는 것 같은 시선을 차단하도록(듯이) 옆에 서는 가룸은 믿음직하게 보여, 노는 그런 시선도 신경쓰지 않고 당당히 걸을 수가 있었다.外に出た時に努は道中で犯罪者でも見るような視線をいくつか向けられた。そんな突き刺さるような視線を遮るように横へ立つガルムは頼もしく見え、努はそんな視線も気にせずに堂々と歩くことが出来た。
아침 일찍 길드에 도착하면 중에 있는 탐색자의 수는 평상시보다는 적지만, 오십을 넘는 모니터에는 모두 탐색자들이 비쳐 있다. 적은 탐색자들에게는 원시안으로 볼 수 있는 것만으로 특별히 달려들 수 있을 것도 없고, 노는 가룸에 이끌려 접수의 안쪽에 들어갔다.朝早くギルドに着くと中にいる探索者の数は普段よりは少ないが、五十を越えるモニターには全て探索者たちが映っている。少ない探索者たちには遠目で見られるだけで特に突っかかれることもなく、努はガルムに連れられて受付の奥に入った。
요전날 접어든 응접실의 더욱 안쪽. 가룸과 같은 남색의 제복을 입은 두 명의 지키는 사람이 어려운 얼굴로 눌러 앉고 있는 문의 앞에서 그는 한 번 멈추었다.先日入った応接室の更に奥。ガルムと同じ藍色の制服を着た二人の番人が厳しい顔つきで居座っている扉の前で彼は一度止まった。
'길드장에 내가 도착했다고 전해 줘'「ギルド長に私が到着したと伝えてくれ」
가룸의 얼굴과 가슴에 있는 금 배지를 확인한 문지기는 수긍한 뒤로 문을 열어 앞서 들어갔다. 그리고 곧바로 문지기는 돌아왔다.ガルムの顔と胸にある金バッジを確認した門番は頷いた後に扉を開けて先んじて入った。そしてすぐに門番は帰って来た。
'넣고'「入れ」
늠름한 투명한 소리에 촉(인이) 된다. 가룸은 실례하면 한 마디 건 뒤로 방에 들어갔다.凛とした透き通る声に促(うなが)される。ガルムは失礼しますと一声かけた後に部屋へ入った。
노도 계속되어 들어가면 과연은 길드장실이라고 하는 곳인가, 내장은 매우 호화로워 고급 호텔의 일실인 것 같았다. 마루는 붉은 융단(융단)이 깔리고 있어 벽에는 몇 개가 빛나는 훈장을 내걸려지고 있다. 그 외에도 계승해져 온 여러가지 마도구 따위가 나란히 서 있었다.努も続いて入ると流石はギルド長室といったところか、内装はとても豪華で高級ホテルの一室のようだった。床は赤い絨毯(じゅうたん)が敷かれていて壁にはいくつもの煌く勲章が掲げられている。その他にも受け継がれてきた様々な魔道具などが立ち並んでいた。
그리고 그 방의 책상의 앞에서 남색의 제복을 입은 어른스러워진 여성이 뒤를 짜 서 있었다. 그 저(다만 두) 매는 어딘가 침범해서는 안 되는 신성함과 같은 물건을 느껴, 노는 예술품에 넋을 잃고 본 것처럼 멈춰 서 버렸다.そしてその部屋の机の前で藍色の制服を着た大人びた女性が後ろ手を組んで立っていた。その佇(ただず)まいは何処か侵してはならない神聖さのような物を感じて、努は芸術品に見惚れたように立ち止まってしまった。
'어떻게 했어? 걸치게'「どうした? かけたまえ」
허리까지 성장한 불타는 것 같은 적발을 뒤로 일괄로 하고 있는 그녀는, 작열의 비늘에 휩싸여진 손을 노의 전에 놓여져 있는 등받이 첨부의 의자에 향했다. 그 자신을 체현 한 것 같은 늠름한 얼굴에도 붉은 비늘이 윤곽(응이나 구)를 가리도록(듯이) 얇게 들러붙고 있다.腰まで伸びた燃えるような赤髪を後ろで一纏めにしている彼女は、灼熱の鱗に包まれた手を努の前に置かれている背もたれ付きの椅子に向けた。その自信を体現したかのような凛々しい顔にも赤い鱗が輪郭(りんかく)を覆うように薄く張り付いている。
룡인(드라고뉴트) 중(안)에서도 보다 뛰어난 능력을 가진다고 말해지고 있는 신룡인, 앱설루트─카뮤라고 하는 여성이 거기에는 있었다.竜人(ドラゴニュート)の中でもより優れた能力を持つと言われている神竜人、アブソリュート・カミーユという女性がそこにはいた。
노가 흠칫흠칫이라고 하는 모습으로 의자에 앉으면 가룸도 계속되어 앉았다. 그것을 확인한 카뮤도 착석 했다.努が恐る恐るといった様子で椅子に座るとガルムも続いて座った。それを確認したカミーユも着席した。
'우선은 자기 소개를 시켜 받자. 나는 이 길드의 장을 맡고 있는, 앱설루트─카뮤라고 하는 사람이다. 카뮤라고 불러 주어도 상관없다. 아무쪼록 부탁하는'「まずは自己紹介をさせて貰おう。私はこのギルドの長を務めている、アブソリュート・カミーユという者だ。カミーユと呼んでくれて構わない。よろしく頼む」
단정하게 한 미소를 띄운 카뮤는 다음에 노에 자기 소개를 요구하도록(듯이) 그에게 손바닥을 향했다. 노는 양 무릎에 둔 주먹이 떨릴 것 같게 되는 것을 억제하면서도 소리를 발표했다.端然とした笑みを浮かべたカミーユは次に努へ自己紹介を求めるように彼へ手の平を向けた。努は両膝に置いた拳が震えそうになるのを抑えながらも声を発した。
'처음 뵙겠습니다. 츠토무라고 합니다. 잘 부탁드립니다'「初めまして。ツトムといいます。よろしくお願いします」
'가룸으로부터 이야기는 듣고 있겠어. 레벨 20으로 오십 계층을 돌파한 것 같지 않은가. 거기에 네가 강의(강구)한 책의 덕분에 계급주를 돌파 할 수 있었다고도, 두 명으로부터 (듣)묻고 있다. 불과 1월에 그 성과를 내쫓은 너의 힘은, 앞으로도 부디 이 길드에서 털어 주었으면 하는 것이다'「ガルムから話は聞いているぞ。レベル20で五十階層を突破したらしいじゃないか。それに君の講じた策のおかげで階級主を突破出来たとも、二人から聞いている。僅か一月でその成果を叩き出した君の力は、これからも是非このギルドで振るって欲しいものだ」
'와, 황송입니다'「き、恐縮です」
노의 말씨를 (들)물어 카뮤는 일순간 사고를 차단하게 했지만, 곧바로 바꾼 뒤로 책상의 서랍을 열었다.努の言葉遣いを聞いてカミーユは一瞬思考を遮らせたが、すぐに切り替えた後に机の引き出しを開いた。
'이지만, 이번 너를 호출한 이유는 유감스럽지만 그것만이 아니다. 너도 가룸에 보여졌을 것이지만, 이 기사의 건에 대해 다'「だが、今回君を呼び出した理由は残念ながらそれだけではない。君もガルムに見せられたであろうが、この記事の件についてだ」
서랍에서 신문을 구독하기 시작한 카뮤는 그것을 책상에 두었다. 그 신문을 카뮤는 한 손으로 폭삭 잡은 뒤로 자리를 섰다.引き出しから新聞を取り出したカミーユはそれを机に置いた。その新聞をカミーユは片手でぐしゃりと握った後に席を立った。
'이번 건은 소릿트사를 통해 버린 길드. 그리고 장인 나에게 책이 있다. 정말로, 미안했다'「今回の件はソリット社を通してしまったギルド。そして長たる私に責がある。本当に、すまなかった」
그녀는 의자에서 일어서 노에 사죄해, 깊게 머리를 늘어졌다. 노는 일순간 사고 정지한 뒤로 당황해 일어서려고 했지만, 가룸은 한 손으로 그의 어깨를 잡아 되밀어냈다.彼女は椅子から立ち上がって努に謝罪し、深く頭を垂れた。努は一瞬思考停止した後に慌てて立ち上がろうとしたが、ガルムは片手で彼の肩を掴んで押し戻した。
가룸에 눈을 향한 뒤로 노는 앞을 향해, 그리고 몇 초 해도 카뮤는 얼굴을 올리지 않았다. 노는 조금 당황한 것처럼 말한다.ガルムに目を向けた後に努は前を向き、それから数秒してもカミーユは顔を上げなかった。努は少し慌てたように口にする。
'나쁜 것은 소릿트사예요. 길드가 사과할 필요는 없습니다'「悪いのはソリット社ですよ。ギルドが謝る必要はありません」
'백성의 서명과 뇌물. 그것을가미한 다음 취재는 가룸과 에이미가 주체가 되면 낙관 해 소릿트사를 통한 나의 책임도 있다. 너는 돈의 보물상자를 당겨 길드에 막대한 이익을 낳아, 더욱은 가룸과 에이미의 벽마저 지불해 주었다. 그런 너에게 또 다시 불명예를 강압하는 결과가 되어 버렸다. 부디 나의 사죄를 받으면 좋은'「民の署名と賄賂。それを加味した上で取材はガルムとエイミーが主体になると楽観してソリット社を通した私の責任もある。君は金の宝箱を引いてギルドに莫大な利益を産み出し、更にはガルムとエイミーの壁さえ払ってくれた。そんな君にまたも不名誉を押し付ける結果になってしまった。どうか私の謝罪を受け取ってほしい」
(...... 이 상사 있어 이 부하일까)(……この上司あってこの部下かな)
아직도 고개를 숙이고 있는 카뮤에 가룸의 모습을 환시 한 노는 조금 이상한 듯이 뺨을 느슨하게했다.未だ頭を下げているカミーユにガルムの姿を幻視した努は少し可笑しそうに頬を緩めた。
'길드장으로부터의 사죄는 받아들였습니다. 길드에 대해서는 특별히 생각하는 일은 없기 때문에 머리를 올려 주세요'「ギルド長からの謝罪は受け入れました。ギルドに対しては特に思うことはないので頭を上げてください」
'그런가. 감사하는'「そうか。感謝する」
간신히 머리를 올린 카뮤에 노는 안심한 것처럼 한숨 돌렸다. 고귀한 분위기를 발하고 있는 그녀에게 고개를 숙이게 하는 것은, 노에 있어서는 참을 수 없었다.ようやく頭を上げたカミーユに努は安心したように一息ついた。高貴な雰囲気を放っている彼女に頭を下げさせるのは、努にとっては忍びなかった。
'에서는 소릿트사에 대한 앞으로의 대응이지만, 우선은 이 기사 내용을 수정시키는 일에 전력을 따른다. 시간은 걸리겠지만, 반드시 이 기사는 수정시킨다. 그리고 소릿트사로부터의 뇌물금은 너에게 전액 양도한다. 여기까지는 기정 사항이다. 문제는 에이미에 대해 이지만...... '「ではソリット社に対するこれからの対応だが、まずはこの記事内容を修正させることに全力を注ぐ。時間はかかるだろうが、必ずこの記事は修正させる。それからソリット社からの賄賂金は君に全額譲渡する。ここまでは既定事項だ。問題はエイミーについてだが……」
'아―, 에이미씨는 소동이 수습될 때까지는 PT로부터 빗나가 받아 괜찮습니다. 서로 아무 이익도 없다고 생각하므로'「あー、エイミーさんは騒動が収まるまではPTから外れて頂いて大丈夫です。お互いに何の利益もないと思うので」
'이야기가 빠르고 살아난다. 그러나 대신의 PT멤버의 형편은 붙어 있는지? '「話が早くて助かる。しかし代わりのPTメンバーの都合はついているのか?」
의자에 앉아 양팔꿈치를 책상에 둔 카뮤에 노는 곤란한 것처럼 입을 다물었다. 문제는 거기서 있다. 그녀의 대신을 맡는 사람의 보충.椅子に座って両肘を机に置いたカミーユに努は困ったように口を引き結んだ。問題はそこである。彼女の代わりを務める者の補充。
'...... 정직 발견될 것 같지 않네요. 만약 길드의 (분)편으로 적당한 것이 계(오)신다면, 할 수 있으면 소개해 주었으면 합니다'「……正直見つかりそうにないですね。もしギルドの方で都合のいい方がいらっしゃるなら、出来れば紹介して欲しいです」
'에이미의 대신이 되면, 인선은 한정되지마. 하지만 두 명만큼 앞은 있는'「エイミーの代わりとなると、人選は限られるな。だが二人ほど宛てはある」
아직 노는 길드에 멤버 모집을 의뢰하고 있지 않지만, 지금 의뢰해도 되는 인재가 온다고는 노에는 생각되지 않았다. 그래서 최악 가룸과 둘이서 기어드는 일도 상정하고 있던 것인 만큼, 노는 카뮤의 말에 안심했다.まだ努はギルドにメンバー募集を依頼していないが、今依頼してもいい人材が来るとは努には思えなかった。なので最悪ガルムと二人で潜ることも想定していただけに、努はカミーユの言葉に安心した。
'아마 에이미의 대신을 역임하시는 사람은 나나 부길드 길고들 좋을 것이다. 슬슬 부길드장에 이 자리를 경험시키는 좋을 기회다. 내가 에이미 대신에 너의 PT에 더해지기로 하자'「恐らくエイミーの代わりを務められる者は私か副ギルド長くらいであろう。そろそろ副ギルド長にこの座を経験させるいい機会だ。私がエイミーの代わりに君のPTへ加わることにしよう」
'...... 헤? '「……へ?」
랑(가)들일까 미소를 해 자리를 선 길드장인 카뮤와는 정반대로, 노는 사고 정지한 것처럼 표정을 굳어지게 했다.朗(ほが)らかな笑みをして席を立ったギルド長であるカミーユとは裏腹に、努は思考停止したように表情を固まらせた。
-▽▽-――▽▽――
길드내는 평소보다도 웅성거리고 있었다. 길드장의 일시 은퇴 선언. 그리고 그 선언을 한 원길드장은 태연하게 길드내에 있는 식당을 이용하고 있다. 원탁을 둘러싸도록(듯이) 앉아 있는 카뮤와 가룸과 노.ギルド内はいつもよりもざわめいていた。ギルド長の一時引退宣言。そしてその宣言をした元ギルド長は平然とギルド内にある食堂を利用している。円卓を囲むように座っているカミーユとガルムと努。
'아니. 여기를 이용하는 것도 실로 오래간만이다. 아는 는'「いやぁ。ここを利用するのも実に久々だな。あっはっは」
'카뮤씨'「カミーユさん」
'두고 가룸. 우리는 오늘부터 대등한 PT멤버일 것이다? 경어는 필요없다고 몇번 말하면 좋은 것이다'「おいガルム。私たちは今日から対等なPTメンバーであろう? 敬語はいらないと何度言えばいいのだ」
'당치 않음을 말하지 말아 주세요...... '「無茶を言わないで下さいよ……」
이제(벌써) 비틀비틀이라면 견이를 위축 시키고 있는 가룸의 등을 카뮤는 팡팡 두드린다. 노는 그 모습에 어떻게든 가장된 웃음을 꺼내고 있었다.もうたじたじだと犬耳を萎縮させているガルムの背をカミーユはぽんぽんと叩く。努はその様子に何とか愛想笑いを引き出していた。
이야기는 순조롭게 진행되어 카뮤는 에이미의 대신으로서 노의 PT에 가입하게 되었다. 그 뒤는 경비단 본부로부터 보내져 오는 사람을 그 자리에서 기다리고 있던 것이지만, 그 대신에 아주 새로운 옷을 온 신인이 딱딱 긴장하면서 왔다.話はトントン拍子で進みカミーユはエイミーの代わりとして努のPTへ加入することとなった。その後は警備団本部から送られてくる人をその場で待っていたのだが、その代わりに真新しい服を来た新人がガチガチに緊張しながらやってきた。
가룸에 경비단 본부로부터 전언을 맡아 왔다고 하는 신인이 그에게 전언 내용을 이야기하면, 가룸은 기가 막혔다고 할듯이 한숨을 1개 토했다. 그 내용은 에이미가 소릿트사에 치고 들어감을 하고 있어, 그 소동의 진압에 본부가 향하고 있어 길드에 손을 할애할 수 없다는 것(이었)였다.ガルムに警備団本部から伝言を預かってきたという新人が彼に伝言内容を話すと、ガルムは呆れたと言わんばかりにため息を一つ吐いた。その内容はエイミーがソリット社に殴り込みをしていて、その騒動の鎮圧に本部が向かっていてギルドに手が割けないとのことだった。
그래서 노의 사정청취는 뒷전이 되었다. 그 뒤는 PT로서의 결속이 깊어지려고 카뮤에 제안되어 지금에 도달한다.なので努の事情聴取は後回しとなった。その後はPTとしての結束を深めようとカミーユに提案され、今に至る。
'아―, 그러면 카뮤씨. 스테이터스 카드를 보여 주겠습니까? '「あー、それではカミーユさん。ステータスカードを見せてくれますか?」
'경칭 생략에서도 상관없어'「呼び捨てで構わないぞ」
'과연 연상의 사람을 경칭 생략은 저항이 있어요'「流石に年上の人を呼び捨ては抵抗がありますよ」
단지 연상이라고 하는 것보다 어딘가 자신과는 신분이 다르도록(듯이) 노에는 생각되는 만큼, 카뮤는 다른 사람에게는 없는 존재감과 같은 것을 발하고 있다. 그런 그녀는 재미있을 것 같게 가볍게 입가를 눌렀다.単に年上というより何処か自分とは身分が違うように努には思えるほど、カミーユは他の者にはない存在感のようなものを発している。そんな彼女は面白そうに軽く口元を押さえた。
'츠토무는 PT리더일 것이다? PT에 해의 차이 따위 관계없다. 리더에게 멤버는 수행하는 것이다'「ツトムはPTリーダーであろう? PTに年の差など関係ない。リーダーにメンバーは付き従うものだ」
'그러면 카뮤씨를 PT리더에게 임명하기 때문에'「それではカミーユさんをPTリーダーに任命しますので」
'이런 일도 있으리라고 계약서를 써 두었다. 여기에 확실히 츠토무가 PT리더를 맡는다고 적어 있다. 만약 이것이 찢어지는 것 같으면 나는 이 PT로부터 탈퇴하지 않으면 안 되게 된다. 아무쪼록 부탁하는, 리더? '「こんなこともあろうかと契約書を書いておいた。ここにしっかりツトムがPTリーダーを務めると記してある。もしこれが破られるようなら私はこのPTから脱退せねばならなくなる。よろしく頼むよ、リーダー?」
'...... 부길드장에 부탁하는 것은 할 수 없습니까. 가룸씨가 늪의 독을 받고 있을 때보다 괴로운 것 같지만'「……副ギルド長に頼むことは出来ないのですかね。ガルムさんが沼の毒を受けている時よりも辛そうなんですけど」
조마조마 하고 있어 침착하지 않은 가룸에 눈을 향하여 노가 그렇게 말하면, 카뮤는 가룸에 되돌아 보았다. 눈을 향해져 오싹 하는 가룸.そわそわとしていて落ち着かないガルムに目を向けて努がそう言うと、カミーユはガルムに振り返った。目を向けられてぎょっとするガルム。
'그런 것인가? '「そうなのか?」
'아니요 그런 일은'「いえ、そんなことは」
'이봐요, 괜찮아 같구나. 반드시 에이미의 뒤처리의 일에서도 생각하고 있었을 것이다'「ほら、大丈夫みたいだぞ。きっとエイミーの後始末のことでも考えていたのだろう」
이리 사회를 방불케 시키는 두 명을 봐 노는 무심코 쓴 웃음을 띄우고 있으면, 카뮤는 슬픈 듯이 갖추어진 눈썹을 내렸다.狼社会を彷彿とさせる二人を見て努は思わず苦笑いを浮かべていると、カミーユは悲しげに整った眉を下げた。
'그렇다 치더라도 여기까지 거절된 것은 오래 된데. 확실히 홍마단의 사람보다인가는 믿음직스럽지 못할지도 모르지만, 이것이라도 오십 계층까지 간신히 도착하고 있는 몸이다. 전력 부족이라고 하는 일은 없을 것이지만'「それにしてもここまで拒絶されたのは久しいな。確かに紅魔団の者よりかは頼りないかもしれんが、これでも五十階層までたどり着いている身だ。戦力不足ということはないはずだが」
'아니, 전력으로서는 더할 나위 없다고 생각합니다만? '「いや、戦力としては申し分ないと思うのですがね?」
'라면 좋은 것은 아닐까'「なら良いではないか」
빙그레 한 카뮤에 노는 머리를 움켜 쥘 것 같게 되었지만, 확실히 전력으로서는 오십 계층을 넘고 있는 것 같은 것으로 문제는 없다. 거기에 너무 끈질기게 교대를 요청해 기분을 손상되어 에이미의 대신이 없어지는 것은 맛이 없다고 생각해, 노는 작게 숨을 내쉬었다.にんまりとしたカミーユに努は頭を抱えそうになったが、確かに戦力としては五十階層を越えているようなので問題はない。それにあまりしつこく交代を要請して機嫌を損なわれてエイミーの代わりがいなくなるのは不味いと思い、努は小さく息を吐いた。
'알았어요. 그러면 카뮤. 스테이터스 카드를 보여 줘 받아도 좋습니까'「わかりましたよ。それではカミーユ。ステータスカードを見せて頂いていいですか」
'! 좋아! '「おぉ! いいぞ!」
'그러면 지금부터 PT멤버는 경칭 생략으로 합니다. 가룸씨는 좋습니까? '「それではこれからPTメンバーは呼び捨てにします。ガルムさんはいいですか?」
'아, 아아. 상관없는'「あ、あぁ。構わない」
거동 수상한 가룸에 필시 오모지로인 카뮤를 봐 노는 크게 한숨을 쉬면, 미인의 접수양에게 건네진 카뮤의 스테이터스 카드를 보았다.挙動不審のガルムにさぞ面白げなカミーユを見て努は大きくため息をつくと、美人の受付嬢に渡されたカミーユのステータスカードを見た。
레벨은 67. 스테이터스는 가룸이나 에이미보다 1단계상. 작업은 대검사. 그리고 스킬군을 읽어낸 노는 1개 낯선 문자를 보았다.レベルは67。ステータスはガルムやエイミーより一段階上。ジョブは大剣士。そしてスキル群を読み出した努は一つ見慣れない文字を目にした。
'이, 용화라는 것은 무엇입니다? 처음 보았습니다만'「この、龍化ってのは何なんです? 初めて見ましたが」
'그것은 나의 유니크 스킬이다. 그것을 사용하면 일정시간의 사이 거의 모든 스테이터스가 상승하는'「それは私のユニークスキルだ。それを使うと一定時間の間ほぼ全てのステータスが上昇する」
'유니크 스킬...... 헤에─! 그것은 굉장하네요'「ユニークスキル……へぇー! それは凄いですね」
'다만 그것을 사용하면 본능에 질질 끌어져 조금 사고가 둔해진다. 조금 판단력이 없어져 버리기 때문에 함부로는 사용하지 않도록 하고 있는 스킬이다'「ただそれを使うと本能に引きずられて少し思考が鈍くなる。少し見境がなくなってしまうから無闇には使わないようにしているスキルだ」
'편편'「ほうほう」
자신의 모르는 스킬에 노는 기우뚱하게 되면서도 카뮤의 이야기를 듣는다. 그 일에 카뮤는 기분을 좋게 했는지 자랑하면서 이야기를 계속한다.自分の知らないスキルに努は前のめりになりながらもカミーユの話を聞く。そのことにカミーユは気を良くしたのか鼻を高くしながら話を続ける。
'그것과 등으로부터 날개를 길러 하늘을 날 수도 있겠어. 거기에 브레스도 토할 수가 있는'「それと背中から翼を生やして空を飛ぶことも出来るぞ。それにブレスも吐くことが出来る」
'! 라고 할까 용화는 인형인 채입니까? '「おぉ! というか龍化って人型のままですか?」
'만약 용이 될 수 있는 것이라면 60 계층을 넘을 수 있을지도 모르지만. 거기에 날 수 있다고 해도 화룡만큼 빠르지도 길고도 날 수 없는'「もし龍になれるのだったら六十階層を越えられるやもしれんのだがな。それに飛べるといっても火竜ほど速くも長くも飛べない」
'아니, 그런데도 좋은 스킬이군요. 우선 용화를 보고 싶기 때문에, 던전에 기어들어 움직여 맞댐을 할까요'「いや、それでもいいスキルですね。取り敢えず龍化を見たいので、ダンジョンに潜って動き合わせをしましょうか」
그렇게 말한 노에 카뮤는 만족스럽게, 가룸은 흠칫흠칫 수긍했다.そう言った努にカミーユは満足げに、ガルムはおずおずと頷いた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cW1nbnc2a2k0eXRyYzJq
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zjc1cDBpNm9hNXlmYWd1
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZjdkcmpjdTFxejNxdzFn
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Yzh3ZHR6bDU5bmcxZ2Zw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/16/