라이브 던전! - 70 계층에의 도전

70 계층에의 도전七十階層への挑戦
제노와 코리나를 따라 화산 계층을 공략해 5일이 경과했다. 그리고 6 5 계층에 있는 보르세이야와 대치해 조금 고전하면서 돌파한 네 명이 크란 하우스로 돌아가면, 귀족의 사자로부터 앞으로 이틀(정도)만큼으로 메르쵸가 늦어 귀환한다고 하는 보고가 있었다.ゼノとコリナを連れて火山階層を攻略して五日が経過した。そして六十五階層にいるボルセイヤーと対峙して少し苦戦しながら突破した四人がクランハウスへ帰ると、貴族の使者からあと二日ほどでメルチョーが遅れて帰還するという報告があった。
'그러면 내일부터 이틀은 휴일입니다. 그 뒤는 메르쵸씨를 동반해 70 계층을 목표로 합시다! '「それでは明日から二日は休みです。その後はメルチョーさんを連れて七十階層を目指しましょう!」
'네'「はーい」
'에서는, 안녕히다! '「では、さらばだ!」
디니엘이 김이 빠지는 것 같은 대답의 뒤로 PT는 해산해, 제노는 아내가 있는 집에 돌아간다. 그 발걸음은 던전 탐색으로 피곤한 것에도 불구하고 가벼웠다.ディニエルの気が抜けるような返事の後にPTは解散し、ゼノは妻のいる家に帰っていく。その足取りはダンジョン探索で疲れているにもかかわらず軽かった。
그리고 이틀 후부터는 예정 대로 메르쵸가 돌아왔으므로, 다섯 명은 곧바로 6 1 계층으로부터 탐색을 개시했다.そして二日後からは予定通りメルチョーが帰って来たので、五人はすぐに六十一階層から探索を開始した。
더위 대책은 코리나의 스킬인 모험신의 가호가 전원 부여되고 있기 (위해)때문에, 화산 계층 특유가 걷고 있는 것만으로 땀이 나는 것 같은 환경은 경감되고 있다. 덧붙여서 제노만은 자신의 엔바오라를 사용해 밝게 빛나고 있다.暑さ対策はコリナのスキルである冒険神の加護が全員付与されているため、火山階層特有の歩いているだけで汗が出るような環境は軽減されている。ちなみにゼノだけは自分のエンバーオーラを使って光り輝いている。
'빗나가고 같다. 되돌려 서쪽으로 향하는'「外れっぽい。引き返して西に向かう」
'알았던'「わかりました」
화살을 발사해 거기에 시야를 옮길 수가 있는 이그르아이로 색적을 실시한 디니엘은, 요전날부터 흑문을 조기에 찾아내기 (위해)때문에 지형의 특징을 파악하고 있었다. 하지만 해변이나 계곡에서(보다)는 아직 탐색 경험이 풍부하지 못하기 때문에, 거기까지 빨리 흑문을 찾아내는 것이 되어 있지 않았다.矢を放ってそれに視界を移すことの出来るイーグルアイで索敵を行ったディニエルは、先日から黒門を早期に見つけるため地形の特徴を把握していた。だが浜辺や渓谷よりはまだ探索経験が浅いため、そこまで早く黒門を見つけることが出来ていなかった。
그래서 기본적으로 하루 1계층 갱신. 운이 좋다면 2층층 갱신이라고 하는 상태로 탐색은 진행되어 갔다. 그리고 4일째에는 6 5 계층에 도달해, 그 계층의 상징인 보르세이야가 보여 왔다.なので基本的に一日一階層更新。運が良ければ二階層更新という調子で探索は進んでいった。そして四日目には六十五階層に到達し、その階層の象徴であるボルセイヤーが見えてきた。
무한의 고리가 마운트 골렘을 돌파하고 나서 이미 1개월이 경과해, 그 사이에 노가 장비 하고 있던 작암의 로브 목적으로 보르세이야는 몇백마리도 사냥해지고 있었다. 큰 손 크란에서는 효율적인 사냥하는 방법이 모색되어 기자나 미궁 매니아의 고찰에 의해 전법은 자꾸자꾸확립되어 갔기 때문에, 조금 하면 화룡을 빠진 중견 크란도 사냥에 참가 할 수 있게 되어 갔다.無限の輪がマウントゴーレムを突破してから既に一ヶ月が経過し、その間に努が装備していた灼岩のローブ目当てでボルセイヤーは何百匹も狩られていた。大手クランでは効率的な狩り方が模索され、記者や迷宮マニアの考察によって戦法はどんどんと確立されていったため、少しすると火竜を抜けた中堅クランも狩りに参加出来るようになっていった。
화룡을 돌파한 중견 크란으로부터 길드 직원까지도가 총출동으로 보르세이야를 사냥한 것에 의해, 작암의 로브는 이미 몇개인가 드롭 해 시장에 흐르고 있다.火竜を突破した中堅クランからギルド職員までもが総出でボルセイヤーを狩ったことにより、灼岩のローブは既にいくつかドロップして市場に流れている。
다만 보르세이야로부터 드롭 한 보물상자로부터는 다른 물건도 나올 가능성이 있기 (위해)때문에, 작암의 로브는 현재 꽤 고액으로 거래되고 있다. 하지만 바로 요전날작암의 로브를 자기 부담으로 준비한 금빛의 조사는 그 덕분에 70 계층을 공략해, 길드도 거의 동시에 돌파하고 있었다.ただボルセイヤーからドロップした宝箱からは他の物も出る可能性があるため、灼岩のローブは現在かなり高額で取引されている。だがつい先日灼岩のローブを自前で用意した金色の調べはそのおかげで七十階層を攻略し、ギルドもほぼ同時に突破していた。
홍마단은 현재 어텍커의 아르마도 흑장을 가져 완전하게 복귀해, 크란 리더의 바이스가 어텍커와 탱크를 양립한 돌아다님을 시험하고 있는 곳이다. 아마 홍마단도 앞으로 1개월 정도 하면 마운트 골렘을 돌파 할 수 있는 모습은 있다.紅魔団は現在アタッカーのアルマも黒杖を持って完全に復帰し、クランリーダーのヴァイスがアタッカーとタンクを両立した立ち回りを試しているところだ。恐らく紅魔団もあと一ヶ月ほどすればマウントゴーレムを突破出来る様子はある。
체표의 미끄러짐도 흑마도사나 마도구에 의해 대책 되어 행동의 대부분을 벌거숭이로 된 보르세이야는 지금은 돈의 나오는 물고기로서 밖에 다루어지지 않았다.体表のぬめりも黒魔道士や魔道具によって対策され、行動のほとんどを丸裸にされたボルセイヤーは今や金の出る魚としてしか扱われていない。
'휴가'「おやすみ」
디니엘이 그렇게 불쌍한 보르세이야의 안면에 화살을 발사한다. 그리고 그것이 착탄 하면, 빈사(이었)였던 보르세이야는 입자가 되어 무산 했다. 보물상자의 드롭은 없었지만 이번은 특히 필요없기 때문에, 무색의 대마석만 회수하자마자 6 6 계층으로 나아간다.ディニエルがそんな哀れなボルセイヤーの顔面に矢を放つ。そしてそれが着弾すると、瀕死だったボルセイヤーは粒子となって霧散した。宝箱のドロップはなかったが今回は特に必要ないため、無色の大魔石だけ回収してすぐに六十六階層へと進む。
그 뒤도 하루 1계층이라고 하는 안정된 진행 페이스로 갱신해 가, 일주일간에 이틀 휴일을 넣은 약 2주간에 6 1 계층에서 6 9 계층까지 겨우 도착할 수가 있었다.その後も一日一階層という安定した進行ペースで更新していき、一週間に二日休みを入れての約二週間で六十一階層から六十九階層まで辿り着くことが出来た。
그리고 그 밤에 대릴이 크란 하우스에서 노에 그 일을 보고하면, 그는 만족한 것 같게 수긍했다.そしてその夜にダリルがクランハウスで努にそのことを報告すると、彼は満足そうに頷いた。
'좋다, 그렇지만 설마, 1개월에 30 계층 근처 갱신 할 수 있다고는 생각하지 않았어요. 빠르다'「いいね、でもまさか、一ヶ月で三十階層近く更新出来るとは思わなかったよ。早いね」
'디니엘씨의 덕분입니다. 그 사람의 색적의 덕분에 흑문을 조기에 발견 할 수 있으므로'「ディニエルさんのおかげです。あの人の索敵のおかげで黒門を早期に発見出来るので」
'과연―. 70 계층은 어떨까? 갈 수 있을 것 같다? '「なるほどねー。七十階層はどうかな? いけそう?」
'...... 아마, 어렵다고 생각합니다'「……多分、難しいと思います」
대릴은 그다지 마음이 내키지 않았지만, 정직하게 노에 그렇게 보고했다. 별로 PT멤버를 과소평가하고 있는 것은 아니다. 제노는 자신에 너무 취해 돌아다님이 엉성하게 되는 것은 있지만, 그것을 공제해도 우수한 탱크라고 생각하고 있다. 코리나도 최근에는 매딕의 대신이 되는 치유의 빛을 다용해 주고 있기 (위해)때문에, 탱크로부터 보면 우수한 치료자라고 말할 수 있을 것이다.ダリルはあまり気が進まなかったが、正直に努へそう報告した。別にPTメンバーを過小評価しているわけではない。ゼノは自分に酔いすぎて立ち回りが雑になることはあるが、それを差し引いても優秀なタンクだと思っている。コリナも最近はメディックの代わりとなる癒しの光を多用してくれているため、タンクから見れば優秀なヒーラーと言えるだろう。
다만 마운트 골렘을 첫회로 돌파 할 수 있다고는 생각되지 않았다. 몇회인가 도전할 수가 있다면 대릴도 돌파 할 수 있는 자신은 있었지만, 이번은 보통 탐색은 아니고 메르쵸로부터의 의뢰이다. 그러면 최선을 다하는 것이 좋으면 대릴은 판단했다.ただマウントゴーレムを初回で突破出来るとは思えなかった。何回か挑むことが出来るのならダリルも突破出来る自信はあったが、今回は普通の探索ではなくメルチョーからの依頼である。ならば最善を尽くすことが良いとダリルは判断した。
'그렇게. 그러면 대신에 나와 한나가 들어갈까. 그렇다면 문제 없지요'「そう。なら代わりに僕とハンナが入ろうかな。それなら問題ないでしょ」
'네. 부탁합니다'「はい。お願いします」
'............ '「…………」
정직한 기분을 말하면, 대릴은 이대로 마운트 골렘에게 도전하고 싶다고 생각하고 있었다. 이번은 주위의 모두에 의지하는 것은 아니고, 자신이 PT의 지주가 된다. 노나 한나에 의지하지 않고 마운트 골렘을 돌파하고 싶다고 하는 것이, 대릴의 본심(이었)였다.正直な気持ちを言えば、ダリルはこのままマウントゴーレムに挑みたいとも思っていた。今度は周りのみんなに支えられるのではなく、自分がPTの支柱となる。努やハンナに頼らずマウントゴーレムを突破したいというのが、ダリルの本音だった。
그러나 이것은 메르쵸로부터의 의뢰이기 (위해)때문에, 사정을 사이에 두는 여지는 없다. 그래서 대릴은 분함을 숨겨 노에 고개를 숙이고 있었다.しかしこれはメルチョーからの依頼であるため、私情を挟む余地はない。なのでダリルは悔しさを隠して努に頭を下げていた。
하지만 스스로는 숨기고 있을 생각에서도, 대릴의 얼굴에는 또렷이 분한 것 같은 표정이 보이고 있었다. 그런 대릴의 얼굴을 본 노는 생각하는 기색을 보인 뒤로 고했다.だが自分では隠しているつもりでも、ダリルの顔にはありありと悔しそうな表情が見えていた。そんなダリルの顔を見た努は考える素振りを見せた後に告げた。
'한 번 메르쵸씨에게 (들)물어 볼까? 그 PT로 70 계층 도전해도 좋은가'「一度メルチョーさんに聞いてみようか? あのPTで七十階層挑んでいいか」
'...... 에? 무엇으로입니까? '「……え? 何でですか?」
'아니, 왜냐하면[だって] 대릴 분명하게 싫은 것 같았다잖아. 나와 한나가 들어간다 라고 하면'「いや、だってダリル明らかに嫌そうだったじゃん。僕とハンナが入るって言ったら」
', 그렇지 않아요! 나는 그런 얼굴 하고 있지 않습니다! '「そ、そんなことないですよ! 僕はそんな顔してません!」
'아무튼, 좋을 기회이고, 원래 메르쵸씨에게 (들)물어 보지 않으면 모르기도 하고. 허가가 나오면 그 PT로 도전하는 것도 좋은 것이 아닌'「まぁ、いい機会だし、そもそもメルチョーさんに聞いてみなきゃわからないしね。許可が出たらあのPTで挑むのもいいんじゃない」
노는 특별히 생각할 것도 없게 그렇게 말하면, 저녁식사를 먹기 위해서(때문에) 식탁에 이동한다. 대릴은 푸른 얼굴을 해 츠토무를 뒤따라 가 설득했지만, 이라고 있어라 구 얼버무려질 뿐(만큼)(이었)였다.努は特に思うこともなくそう言うと、夕食を食べるために食卓へ移動する。ダリルは青い顔をして努に付いていって説得したが、ていよくはぐらかされるだけだった。
-▽▽-――▽▽――
'별로 좋아'「別にいいぞ」
'네!? '「えぇっ!?」
다음날의 아침. 노가 의뢰조를 뒤따라 가 메르쵸에 부탁을 한 곳, 쾌히 승낙하는 일로 승낙되었다. 그 시원스럽게 한 대답에 대릴은 마음 속 놀라 큰 소리를 질렀다.翌日の朝。努が依頼組に付いていってメルチョーにお願いをしたところ、二つ返事で了承された。そのあっさりとした答えにダリルは心底驚いて大声を上げた。
'원래 나, 80 계층까지 가는데 2개월은 걸린다고 생각하고 있기도 했고의. 일주일간 정도라면 좋아 있고'「そもそも儂、八十階層まで行くのに二ヶ月はかかると思ってたしの。一週間くらいならいいぞい」
'그렇습니까. 그럼 2회 실패하면 나와 한나가 대신해 참가해 돌파한다고 하는 일로, 어떻습니까? 아, 실패할 때 마다 의뢰금은 줄여 받아도 상관하지 않으므로'「そうですか。では二回失敗したら僕とハンナが代わって参加して突破するということで、どうでしょう? あ、失敗するごとに依頼金は減らして頂いて構いませんので」
'그런가. 나는 상관없어'「そうか。儂は構わんぞ」
'감사합니다. 그럼 그처럼 부탁합니다. 그러면, 네 명과도 노력해'「ありがとうございます。ではそのようにお願いします。それじゃ、四人とも頑張ってね」
'네...... '「えぇ……」
순조롭게 진행되어 간 회화에 대릴은 머리가 따라잡지 않았던 것일까 선대답을 한다. 그리고 곧바로 돌아간 노를 봐 디니엘은 한숨을 쉬어, 제노는 큰 기쁨. 코리나는 대릴 같이 아와아와하고 있었다.トントン拍子で進んでいった会話にダリルは頭が追いつかなかったのか生返事をする。そしてすぐに帰っていった努を見てディニエルはため息をつき、ゼノは大喜び。コリナはダリル同様あわあわとしていた。
'메르쵸씨!! 좋습니까!? 실패할 가능성이라도 있습니다!? '「メルチョーさん!! いいんですか!? 失敗する可能性だってあるんですよ!?」
'상관없어. 이것은 예상이지만, 당신, 츠토무에 의지하고 싶지 않을 것이다? '「構わんよ。これは予想じゃが、お前さん、ツトムに頼りたくないんじゃろう?」
메르쵸는 70 계층에 가까워질 때 마다 대릴의 분위기가 바뀌기 시작하고 있던 일을 알아차려, 방금전의 교환인 정도는 확신하고 있었다. 그 핵심에 강요하는 말을 들이댈 수 있었던 대릴은 표정을 굳어지게 해 횡설수설하게 된다.メルチョーは七十階層へ近づくごとにダリルの雰囲気が変わり始めていたことに気づき、先ほどのやり取りである程度は確信していた。その核心に迫る言葉を突きつけられたダリルは表情を固まらせてしどろもどろになる。
'...... 아니, 그것은. 그렇지만, 메르쵸씨에게는 관계가 없는 것이 아닙니까'「……いや、それは。でも、メルチョーさんには関係のないことじゃないですか」
'젊은 사람이 이상하게 사양하는 것이 아니다. 내가 좋다고 말하고 있으니까 좋지'「若い者が変に遠慮するでない。儂が良いと言っているのだから良いんじゃよ」
'...... 미안합니다'「……すみません」
'사과해져도 곤란한 것'「謝られても困るのぉ」
메르쵸는 흐뭇한 듯이 웃으면서 흰수염을 손댄다. 그러자 대릴은 고쳐 생각한 것처럼 내리고 있던 머리를 올렸다.メルチョーは微笑ましそうに笑いながら白髭を触る。するとダリルは思い直したように下げていた頭を上げた。
'...... 감사합니다! 반드시, 1회로 넘어 보입니다!! '「……ありがとうございます! 必ず、一回で越えてみせます!!」
'. 그 기개다. 아무쪼록 부탁하겠어 있고'「ほっほっほ。その意気じゃ。よろしく頼むぞい」
'네!! '「はい!!」
메르쵸에 건강 좋게 대답한 대릴은 의지로 가득 찬 눈으로 주먹을 잡는다. 노와 메르쵸에게 주어진 이 찬스를 잡아 보이면, 잡은 주먹에 더욱 힘을 썼다.メルチョーに元気よく返事したダリルはやる気に満ちた目で拳を握る。努とメルチョーに与えられたこのチャンスを掴んで見せると、握った拳へ更に力を入れた。
'. 그다지 혼자서 분위기를 살리지 않아 주게. 마운트 골렘 공략에 대해서는 이미 아내가 조사를 진행시키고 있다. 나도 힘이 될 수 있을 것이다'「ふっ。あまり一人で盛り上がらないでくれたまえよ。マウントゴーレム攻略については既に妻が調査を進めている。私も力になれるだろう」
'원, 나도 노력해 보겠습니다! '「わ、私も頑張ってみます!」
'네! 노력합시다! '「はい! 頑張りましょう!」
두 명의 말에도 대릴은 반짝반짝 빛난 눈동자로 대답을 한다. 그 뒤로 신대를 보고 있던 디니엘만은, 특히 아무것도 말하지 않았다.二人の言葉にもダリルはキラキラと輝いた瞳で返事をする。その後ろで神台を見ていたディニエルだけは、特に何も言わなかった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anV4ZGFrdGw3ZHhjbGJm
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MG83M3lmang4OWU5ZWgy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWlkejdsZ2wzczE5cmp2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2phdXh3Nzg4c2E5a2I5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/161/