라이브 던전! - 야!

야!や!
'에이미, 츠토무에 맞추는 것 보다 더 전투에 집중해'「エイミー、ツトムに合わせることよりもっと戦闘に集中して」
'네―. 그렇게 서투른가? '「えぇー。そんなに下手かな?」
'아주 서툼이라고 까지는 말하지 않지만, 미묘. 그렇다면 좀 더 전투에 의식을 할애하는 것이 좋은'「下手くそとまでは言わないけど、微妙。それならもっと戦闘に意識を割いた方がいい」
'...... 응'「……うーん」
곤란한 것처럼 고양이귀를 쳐들고 있는 에이미와 화살을 쏘고라는 색적하면서 말하는 디니엘. 두 명의 의견은 이전부터 어긋나고 있어 충돌하고 있지만, 거기까지 험악이라고 하는 일도 아니다. 그래서 아무것도 말참견하지 않고 노가 옆으로부터 방관하고 있으면, 에이미와 시선이 마주쳤다.困ったように猫耳をもたげているエイミーと、矢を射って索敵しながら言うディニエル。二人の意見は以前から食い違っていて衝突しているが、そこまで険悪ということでもない。なので何も口を挟まずに努が横から傍観していると、エイミーと目が合った。
'츠토무는 어떻게 생각해? '「ツトムはどう思う?」
'응―. 그러면, 1회나의 지원을 의식하지 않고 해 볼까'「んー。それじゃあ、一回僕の支援を意識しないでやってみようか」
'알았다―'「わかったー」
에이미는 노의 대답에 곧 답하면, 쌍검을 갈도록(듯이) 켜 울려 몬스터가 발견되는 것을 기다린다. 그리고 다음으로부터는 노의 지원 회복의 의식을 하지 않고 전투를 실시했다.エイミーは努の返事にすぐ答えると、双剣を研ぐように擦り鳴らしてモンスターが見つかるのを待つ。そして次からは努の支援回復の意識をせずに戦闘を行った。
에이미는 원래로부터 신의 눈의 조작을 염두에 두고 있었기 때문에, 시야가 넓기 때문에 노의 지원에 움직임을 맞출 수도 있었다. 다만 그 쪽(뿐)만에 의식을 빼앗겨 전투가 소홀히 되어 있는 일도 사실(이었)였다.エイミーは元から神の眼の操作を念頭に置いていたため、視野が広いので努の支援に動きを合わせることも出来た。ただそちらばかりに意識を取られて戦闘が疎かになっていることも事実ではあった。
그리고 노의 지원 회복을 의식하지 않고 전투를 실시한 결과, 에이미의 움직임은 좋아진 것처럼 보였다. 그 일은 에이미 자신도 알았는지, 한 손으로 검을 요령 있게 돌리면서 뾰로통한 얼굴을 하고 있다.そして努の支援回復を意識せずに戦闘を行った結果、エイミーの動きは良くなったように見えた。そのことはエイミー自身もわかったのか、片手で剣を器用に回しながらふくれっ面をしている。
'그렇다면 아침. 움직여 좋아진다. 그렇지만 츠토무라도 큰 일이잖아? '「そりゃあさ。動き良くなるよ。でもツトムだって大変じゃん?」
'에서도, 그것이 치료자의 역할이니까. 에이미는 충분히 일하고 있다고 생각하지만'「でも、それがヒーラーの役目だからね。エイミーは十分仕事してると思うけど」
'나라면 가능할 생각이 들지만―. 이렇게, 핑 와'「わたしなら出来る気がするんだけどなー。こう、ピンと来るんだよね」
팔짱을 껴 눈을 감은 에이미는 신음소리를 냈지만, 우선 생각의 정리는 붙었는지 부활했다. 그리고 80 계층에서는 노의 지원을 의식하지 않고 돌아다니는 일이 되었다.腕を組んで目を閉じたエイミーは唸ったが、一先ず考えの整理は付いたのか復活した。そして八十階層では努の支援を意識せずに立ち回ることになった。
'너는 너무 빛난다. 조금은 억제 당하는지'「お前は輝きすぎだ。少しは抑えられんのか」
'? 미안. 이것이라도 억제하고 있을 생각이지만, 자연히(과) 흘러넘쳐 버리고 있는 것 같다. 핫핫하! '「ぬ? すまんな。これでも抑えているつもりなのだが、自然と溢れてしまっているようだね。はっはっは!」
'웃을 일은 아니지만'「笑い事ではないのだがな」
그리고 탱크에 대해서도 제노와 가룸과는 성질이 다르기 (위해)때문에, 다양하게 충돌이 일어나고 있었다. 가룸은 실전만을 생각해, 제노는 거기에 더해 관중이 얼마나 즐길 수 있는가 하는 일도 생각하고 있다. 그 때문에 의식의 차이가 나오는 것은 당연했다.それからタンクについてもゼノとガルムとでは性質が違うため、色々と衝突が起きていた。ガルムは実戦のみを考え、ゼノはそれに加えて観衆がいかに楽しめるかということも考えている。そのため意識の違いが出るのは当たり前であった。
'아무튼 제노로부터 그것을 취하면 개성이 없어지기 때문에, 그대로 좋아. 실제 손해가 나오는 것은 아니고'「まぁゼノからそれを取ったら個性がなくなるから、そのままでいいよ。実害が出るものではないし」
'그런가? '「そうか?」
'가룸도 해 보면? 컴뱃 크라이를 남색에'「ガルムもやってみれば? コンバットクライを藍色に」
'하지 않아'「しないぞ」
곧바로 거부해 온 가룸에 노는 애매한 미소를 띄운다. 다만 제노의 영향력에 대해서는 가룸도 알고 있는지, 그 이상 참견하지는 않았다.すぐに拒否してきたガルムに努は曖昧な笑みを浮かべる。ただゼノの影響力についてはガルムも知っているのか、それ以上口を出すことはしなかった。
그것과 어텍커와 탱크의 기본 콤비에게 관해서는, 에이미는 제노. 디니엘은 가룸이라고 하는 편성이 되었다.それとアタッカーとタンクの基本コンビに関しては、エイミーはゼノ。ディニエルはガルムという組み合わせとなった。
'무슨, 스탠 피드때에 숨 맞고 있었다고 생각하지만'「なんか、スタンピードの時に息合ってたと思うんだけど」
'없습니다~. 이런 똥개와 짜는 것은 전적으로 미안입니다~'「ないです~。こんな駄犬と組むのなんて真っ平ゴメンです~」
'그것은 나의 대사이지만'「それは私の台詞だがな」
노는 가룸에이미의 콤비도 제안한 것이지만, 즉두 명에게 각하 되었다. 폭식용전에서 뭔가 제휴하고 있던 곳을 보고 있던 것인 만큼, 노는 유감스러운 듯이 하고 있었다.努はガルムエイミーのコンビも提案したのだが、即二人に却下された。暴食龍戦で何やら連携していたところを見ていただけに、努は残念そうにしていた。
그리고 1군 PT인 정도 전투를 해내, 오늘은 귀환하게 되었다. 그 방면안으로 노가 치료자로서 보고 있던 중에서, 눈치챈 것을 PT멤버에게 고한다.そして一軍PTである程度戦闘をこなし、今日は帰還することとなった。その道中で努がヒーラーとして見ていた中で、気づいたことをPTメンバーに告げる。
'제노는 어쨌든 엔바오라를 다 써버리지 않게 부탁이군요. 뒤는 가룸 담당의 몬스터에게까지 눈을 향하지 않도록. 이제(벌써) 10분째 서 있어'「ゼノはとにかくエンバーオーラを切らさないようにお願いね。後はガルム担当のモンスターにまで目を向けないように。もう十分目立ってるよ」
'이런, 결코 그런 생각은 없지만...... '「おや、決してそんなつもりはないのだが……」
시치미떼도록(듯이) 흰 이빨을 빛낸 제노에 다짐한 노는, 계속되어 가룸에 되돌아 본다.すっとぼけるように白い歯を輝かせたゼノに念を押した努は、続いてガルムに振り返る。
'가룸도 조금 제노를 의식하고 있네요. 뭐 시간이 지나면 익숙해질테니까, 이것은 괜찮은가. 뒤는 서로 몬스터를 상대하지 않도록요. 동장군으로 그것 당하면 죽기 때문에'「ガルムも少しゼノを意識してるよね。まぁ時間が経てば慣れるだろうから、これは大丈夫か。あとはお互いモンスターを取り合わないようにね。冬将軍でそれやられると死ぬからさ」
'알고 있는'「わかっている」
제노와의 PT경험이 아직 얕은 가룸도, 그 새로움이나 돌아다님에 눈을 빼앗기고 있는 일이 있었다. 다만 이것은 시간이 해결해 줄 것이다.ゼノとのPT経験がまだ浅いガルムも、その目新しさや立ち回りに目を取られていることがあった。ただこれは時間が解決してくれるだろう。
'디니엘은...... 전투면에서는 잘 하고 있네요. 이기도 할 수 있는이다, 소리를 좀 더 칠까? '「ディニエルは……戦闘面ではよくやってるね。でもあれだ、声をもう少し張ろうか?」
'나'「や」
'나, 가 아니다. 하는거야. 응석쟁이인가'「や、じゃない。やるんだよ。駄々っ子か」
활의 정비를 하면서 (듣)묻는 귀를 가지지 않는 디니엘에, 노는 기가 막힌 얼굴로 대답한다.弓の整備をしながら聞く耳を持たないディニエルに、努は呆れた顔で言葉を返す。
그러나 디니엘에 관해서는 비록 일절 말하지 않아도 1군에 채용해도 좋을 정도(수록), 실력이 뛰어나고 있었다. 발하는 화살은 모두 정확하게 몬스터에게 착탄 해, 오발도 일으키지 않는다. 무한의 고리에서의 레벨은 최고로, 궁술사 전체로 봐도 그녀는 틀림없이 제일이다.しかしディニエルに関してはたとえ一切喋らなくとも一軍に採用していいほど、実力が飛び抜けていた。放つ矢は全て正確にモンスターへ着弾し、誤射も起こさない。無限の輪でのレベルは最高で、弓術士全体で見ても彼女は間違いなく一番である。
거기에 에이미가 PT에 들어가 의지도 나와, 제노의 엔바오라로 추위에 약하다고 하는 결점도 해소했다. 대인전에 관해서는 불명하지만 기본적으로는 가까워지지 않기 때문에, 문제는 없을 것이다.それにエイミーがPTに入ってやる気も出て、ゼノのエンバーオーラで寒さに弱いという欠点も解消した。対人戦に関しては不明だが基本的には近づかないため、問題はないだろう。
'말하면 집중이 흐트러지는'「喋ると集中が乱れる」
'그것을 말해지면 약하구나. 그렇지만 조금은 의식해요. 눈보라가 치고 있는 때는 전혀 들리지 않기 때문에'「それを言われると弱いな。でも少しは意識してよ。吹雪いてる時は全然聞こえないからさ」
'응'「ん」
머플러로 입가를 묻고 있는 디니엘은 승낙한 것 같은 대답을 했지만, 거기까지 기대 할 수 있을 것 같지는 않다. 어쩔 수 없을까 한숨을 쉰 노는, 그 근처를 걷고 있는 에이미에 시선을 향했다.マフラーで口元を埋めているディニエルは了承したかのような返事をしたが、そこまで期待出来そうにはない。仕方ないかとため息をついた努は、その隣を歩いているエイミーに視線を向けた。
'에이미는, 후반나의 지원을 의식하고 있었네요. 우선 80 계층 돌파까지는 하지 않아도 괜찮아'「エイミーは、後半僕の支援を意識してたよね。取りあえず八十階層突破まではしなくていいよ」
'나! '「やっ!」
'두 명 정리해 지원 멈추겠어'「二人まとめて支援止めるぞ」
'나'「や」
'나! '「や!」
실실 하고 있는 에이미와 진지한 얼굴의 디니엘에 노는 머리를 움켜 쥐고 싶어졌다. 두 명이 합쳐지면 손을 댈 수 없다. 수업을 성실하게 받지 않는 문제아를 상대로 하고 있는 교사와 같은 얼굴을 하고 있으면, 못된 장난을 멈춘 에이미가 노에 다시 향한다.へらへらしているエイミーと真顔のディニエルに努は頭を抱えたくなった。二人が合わさると手が付けられない。授業を真面目に受けない問題児を相手にしている教師のような顔をしていると、悪ふざけを止めたエイミーが努に向き直る。
'에서도, 가끔 씩은 좋잖아! 동장군때는 하지 않기 때문에! '「でも、たまにはいーじゃん! 冬将軍の時はしないからさ!」
'아니, 그것 절대 80 계층에서 저지르는 패턴이야. 연습으로부터 확실히 해 나가지 않으면, 만일의 경우 곤란해'「いや、それ絶対八十階層でやらかすパターンだよ。練習からしっかりやっていかないと、いざという時困るよ」
'...... 알았어. 미안해요'「……わかったよ。ごめんね」
'좋아. 맞추자고 하는 기분은 기쁘기도 하고. 그렇지만 이번은 나에게 맡겨'「いいよ。合わせようっていう気持ちは嬉しいしね。でも今回は僕に任せて」
노의 어투로부터 진심 정도를 파악한 에이미는, 곧바로 물러나 사과했다. 그러자 노도 그렇게 보충해 걸으면서, PT멤버의 네 명을 둘러보았다.努の語気から本気度合いを把握したエイミーは、すぐに引き下がって謝った。すると努もそうフォローして歩きながら、PTメンバーの四人を見回した。
'이 PT는 탐색자력이 긴 사람이 대부분이다. 그러니까 곧바로 제휴는 익숙해져 온다고 생각하기 때문에, 상당히 엄격하게 가. 그 대신 나에게도 무슨 일이 있으면 말해'「このPTは探索者歴が長い人がほとんどだ。だからすぐに連携は慣れてくると思うから、結構厳しくいくよ。その代わり僕にも何かあったら言ってね」
노의 말에 전원은 수긍하면, 귀환의 흑문에 돌아올 수 있었으므로 길드로 귀환했다.努の言葉に全員は頷くと、帰還の黒門に帰ってこれたのでギルドへと帰還した。
-▽▽-―▽▽―
'지쳤다~'「疲れた~」
'지친'「疲れた」
'수고 하셨습니다'「お疲れ様」
크란 하우스의 리빙으로 누구라고 있는 에이미와 디니엘에, 노는 격려의 말을 걸었다. 노도 오래간만에 집중해 던전에 기어들 수 있었던 실감이 있어, 오늘은 충실한 하루(이었)였다.クランハウスのリビングでだれているエイミーとディニエルに、努はねぎらいの言葉をかけた。努も久々に集中してダンジョンに潜れた実感があって、今日は充実した一日だった。
이군인 대릴 인솔하는 PT도, 현재 특히 문제는 일어나지 않는 것 같다. 원래 대릴, 한나, 아미라는 동기와 같은 것으로 사이는 좋다. 코리나도 문제를 일으키는 것 같은 인품은 아니고, 리레이아도 실력으로 가리킨다고 하는 말에 거짓말은 없는 것 같다. 거기에 이전까지는 시선조차 넘기지 않았지만, 최근에는 아미라의 일을 보게 되었다.二軍であるダリル率いるPTも、今のところ特に問題は起きていないようだ。元々ダリル、ハンナ、アーミラは同期のようなものなので仲は良い。コリナも問題を引き起こすような人柄ではないし、リーレイアも実力で示すという言葉に嘘はないようである。それに以前までは視線すら寄越さなかったが、最近はアーミラのことを見るようになった。
그리고 밤에는 전원이 모여 저녁식사를 먹는다. 물론 관중을 고려해 밤 늦게까지 기어들는 시간이 어긋나거나 제노가 없는 날도 있다. 하지만 주에 1회는 전원 모이는 날을 마련하고 있으므로, 오늘은 크란 멤버가 모여 있다.そして夜には全員で集まって夕食を食べる。勿論観衆を考慮して夜遅くまで潜って時間がずれたり、ゼノがいない日もある。だが週に一回は全員集まる日を設けているので、今日はクランメンバーが揃っている。
'아르드렛트크로우가 1군에 부여술사를 넣었다고 들었지만...... 저것은 츠토무가 고안 한 버퍼라고 하는 녀석인가? '「アルドレットクロウが一軍に付与術士を入れたと聞いたが……あれはツトムが考案したバッファーというやつか?」
'그렇다. 아마 스킬 조작 뿐이라면 나보다 능숙하다고 생각해'「そうだね。多分スキル操作だけなら僕より上手いと思うよ」
'편, 라이벌 등장일까? '「ほほう、ライバル登場かな?」
'버퍼와 치료자는 역할 다르다. 그렇지만 좋은 선 가고 있다고 생각하는'「バッファーとヒーラーは役割違うよ。でも良い線行ってると思う」
'앞은 넘어져 버릴 것 같다...... '「先は越されてしまいそうだな……」
남성진은 식사중도 던전에 관한 화제가 많아, 야식을 집으면서 지금의 상황을 서로 이야기하고 있다. 특히 아르드렛트크로우의 화제에서는 상당한 고조를 보이고 있었다.男性陣は食事中もダンジョンに関する話題が多く、夜食をつまみながら今の状況を話し合っている。特にアルドレットクロウの話題では結構な盛り上がりを見せていた。
'그렇게 말하면, 스테파니씨라는 사람이 굉장한 것 같아요. 츠토무씨와 같은 정도 치료자가 능숙하다고, 신문에서 평판같습니다'「そういえば、ステファニーさんって人が凄いらしいですよ。ツトムさんと同じくらいヒーラーが上手いって、新聞で評判みたいです」
'응. 현재 상태로서는 제일 능숙하다고 생각한다. 80 계층 넘어지면 나 빠뜨려져 버리는군'「うん。現状では一番上手いと思うよ。八十階層越されたら僕抜かされちゃうね」
'응, 다른 크란의 치료자와 비교해도 어쩔 수 없을 것이다. 결국은 무한의 고리로 어떻게 활약 할 수 있을지가 중요하다'「ふん、他のクランのヒーラーと比べても仕方あるまい。結局は無限の輪でどうやって活躍出来るかが重要なのだ」
' , 미안해요'「ご、ごめんなさい」
'아니, 따로 비교할 정도로 좋지요. 나도 여러가지 신경이 쓰이고 있고, 재미있지요'「いや、別に比較するくらいいいでしょ。僕も色々気になってるし、面白いよね」
스테파니의 화제를 낸 대릴에 설교를하기 시작한 가룸을 봐, 노는 쓴 웃음 한다. 실제 최근의 스테파니는 한 걸음 빼기응 나온 치료자로서 노도 보고 있다. 아마 제자의 안에서는 제일의 노력을 해 제일의 성과를 내고 있을 것이다.ステファニーの話題を出したダリルに説教をし始めたガルムを見て、努は苦笑いする。実際最近のステファニーは一歩抜きん出たヒーラーとして努も見ている。恐らく弟子の中では一番の努力をして一番の成果を出しているだろう。
하지만 로레이나와 맞붙음의 싸움을 해, 이번은 유니스와도 언쟁이 있었다고 노는 (듣)묻고 있다. 경단 헤이스트를 짓밟았다고 들어 노도 과연 눈썹을 감추었다.だがロレーナと取っ組み合いの喧嘩をし、今度はユニスとも諍いがあったと努は聞いている。お団子ヘイストを踏みにじったと聞いて努も流石に眉をひそめた。
(싫은 느낌이구나. 사람의 일 말할 수 없지만)(嫌な感じだよなー。人のこと言えないけど)
스테파니의 행동은, 엔조이세를 바보취급 하는 가치세 같은 것이라고 노는 생각하고 있었다. 그것은 노도 한 번 다닌 길이기 (위해)때문에, 기분은 안다. 알기 때문이야말로 스테파니가 흑역사를 만들어 가는 참상을 멈추어 주고 싶은 곳이지만, 아르드렛트크로우에 왜일까 피해지고 있으므로 어쩔 수 없다.ステファニーの行動は、エンジョイ勢を馬鹿にするガチ勢みたいなものだと努は考えていた。それは努も一度通った道であるため、気持ちはわかる。わかるからこそステファニーが黒歴史を作っていく惨状を止めてやりたいところなのだが、アルドレットクロウに何故か避けられているのでどうしようもない。
다만 과연 이대로 방치하는 것은 가르친 입장으로부터 해도 맛이 없다고 생각했으므로, 노는 무거운 허리를 올려 이번 아르드렛트크로우의 크란 하우스에 방문할까하고 생각하고 있었다.ただ流石にこのまま放置するのは教えた立場からしても不味いと思ったので、努は重い腰を上げて今度アルドレットクロウのクランハウスに訪ねようかと思っていた。
'-응. 좋지요 이것―'「ふっふーん。いいでしょこれー」
'위―! 기라 기라군요!! '「うわー! きらきらっすね!!」
'한나짱도 뭔가 붙이면 좋아. 백색의 핀 멈춤이라든지 어울리는 것이 아니야? 응─, 아미라짱은 흑일까? '「ハンナちゃんも何か付けるといいよー。白色のピン止めとか似合うんじゃない? んー、アーミラちゃんは黒かなぁ?」
'. 있을까 그런 것'「けっ。いるかそんなもん」
'안되구나 아미라짱! 멋부리기에는 배려를 하지 않으면! '「駄目だぞアーミラちゃん! おしゃれには気を遣わないと!」
대하는 여성진은 완전하게 프라이빗의 일을 쭉 이야기하고 있다. 특히 에이미와 한나가 회화의 중심이 되고 있어, 지금은 아미라가 말려 들어가고 있다. 그 밖에도 그다지 말하지 않는 디니엘이나 코리나, 리레이아도 무리하게 혼합하고 붐비어져 꽤 혼돈인 장소가 되고 있었다.対する女性陣は完全にプライベートのことをずっと話している。特にエイミーとハンナが会話の中心となっていて、今はアーミラが巻き込まれている。他にもあまり喋らないディニエルやコリナ、リーレイアも無理矢理混ぜ込まれて中々混沌な場となっていた。
'디니짱 소스 배달시켜―'「ディニちゃんソース取ってー」
'응'「ん」
'고마워요. 아미라짱은 있어? '「ありがとー。アーミラちゃんはいる?」
'보내라'「よこせ」
'나! 그런 말을 하는 아이에게는 주어―, 선! '「やっ! そんな口を利く子にはあげまー、せんっ!」
'이 자식...... '「この野郎……」
아미라는 요전날에 에이미와의 모의전에서 철저하게 된 탓인지, 의외롭게도 얌전하다. 그런 그녀의 상태를 봐 리레이아는 코리나에 작은 소리로 물었다.アーミラは先日にエイミーとの模擬戦で徹底的にのされたせいか、意外にも大人しい。そんな彼女の様子を見てリーレイアはコリナに小声で尋ねた。
'코리나는, 아미라와 휴일 나가 있었군요. 도대체 무엇을 하고 있던 것입니까? '「コリナは、アーミラと休日出かけていましたよね。一体何をしていたのですか?」
'네? 에, 에엣또. 신대를 보거나일까요......? 뒤는 포장마차를 탐험하거나 든지―, 무기를 보거나 하고 있네요'「え? え、えぇっと。神台を見たり、ですかね……? あとは屋台を探検したりとかー、武器を見たりしてますねぇ」
'그렇습니까...... '「そうですか……」
사람이 좋은 것 같은 미소를 띄우고 있는 코리나의 이야기를 들어, 리레이아는 신기한 얼굴로 수긍하고 있다. 코리나는 그 뒤도 아미라와의 휴일에 있던 다양한 일을 리레이아에 이야기해 갔다.人が良いような笑みを浮かべているコリナの話を聞いて、リーレイアは神妙な顔で頷いている。コリナはその後もアーミラとの休日であった色々なことをリーレイアに話していった。
'아미라는 굉장하지요. 뭔가 이렇게, 쭉쭉 끌려가는 것 같은 느낌이 들어, 그렇지만 위태롭기 때문에, 무심코 붙어 가 버립니다! '「アーミラは凄いですよねぇ。何かこう、ぐいぐい引っ張られるような感じがして、でも危なっかしいから、ついつい付いていっちゃうんですよぉ!」
'............ '「…………」
'일전에 같은거 굉장했던 것이에요! 저것은 말이죠...... '「この前なんて凄かったんですよ! あれはですね……」
그렇게 말하면 자신도 최초로 그러한 일을 느끼고 있던 것을 생각해 내, 리레이아는 막상 말하기 시작하면 멈추지 않는 코리나의 이야기를 계속 들었다.そういえば自分も最初にそのようなことを感じていたことを思い出し、リーレイアはいざ喋りだすと止まらないコリナの話を聞き続けた。
'한 그릇 더 오래 기다리셨습니다―'「おかわりお待たせしましたー」
'고마워요! 아, 음료 받을 수 있을까나? '「ありがと! あ、飲み物貰えるかな?」
'아, 나도입니다'「あ、あたしもっす」
'그러면 나도'「それじゃあ俺も」
'응'「ん」
'히~, 알았습니다~'「ひぇ~、わかりました~」
그리고 요리의 한 그릇 더를 가져온 견습의 사람은, 빈 글래스를 가져 비명을 올리면서 키친에 향해 갔다.そして料理のおかわりを持ってきた見習いの者は、空いたグラスを持って悲鳴を上げながらキッチンに向かっていった。
활동 보고로 미룰의 캐라데자를 공개했으므로, 좋다면 봐 주세요活動報告でミルルのキャラデザを公開したので、よければご覧下さい
”라이브 던전! 2신룡인의 길드장”은 4월 10일 발매입니다. 잘 부탁드립니다『ライブダンジョン! 2 神竜人のギルド長』は四月十日発売です。よろしくお願いします
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2xlMGY4Y3Q5NXZxbXBz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MnluaHgzZHU1ZHF0ZjQ1
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXFwMDV3OTNoYmUzNGR3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MHFnbm1hNjB4ZjVsd2Zv
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/187/