라이브 던전! - 스승과 제자의 엇갈림

스승과 제자의 엇갈림師と弟子のすれ違い
(칭찬되어졌다! 인정해 받을 수 있었다! 츠토무님에게!!)(褒められた! 認めてもらえた! ツトム様に!!)
스테파니는 콧노래에서도 노래하는 것은 아닌지라고 생각할 정도로 매우 기분이 좋아 지휘봉과 같이 지팡이를 거절해, PT멤버들에게 지원을 보낸다. 얼음과 같이 서늘한 평소의 표정과는 다른 스테파니에, 임시에 모아진 크란 멤버들은 놀라고 있는 모습이다.ステファニーは鼻歌でも歌うのではと思うくらいに上機嫌で指揮棒のように杖を振り、PTメンバーたちに支援を送る。氷のように冷ややかないつもの表情とは違うステファニーに、臨時で集められたクランメンバーたちは驚いている様子だ。
스테파니가 로레이나나 유니스에 과도한 간섭을 한 이유는, 노가 말한 것 같은 의식의 강압이라고 하는 일도 있었다. 하지만 그 대부분을 차지하고 있던 이유는, 질투다.ステファニーがロレーナやユニスに過度な干渉をした理由は、努の言っていたような意識の押しつけということもあった。だがその大部分を占めていた理由は、嫉妬だ。
자신은 이렇게도 노력을 해, 실력도 틀림없이 위. 그럼에도 불구하고 노로부터 인정되고 있던 로레이나와 유니스가, 스테파니는 허락할 수 없었다. 노가 (들)물으면 실소하는 것 같은 이유이지만, 스테파니에 있어서는 사활 문제다.自分はこんなにも努力をし、実力も間違いなく上。にもかかわらず努から認められていたロレーナとユニスが、ステファニーは許せなかった。努が聞けば失笑するような理由だが、ステファニーにとっては死活問題だ。
하지만 방금전 스테파니는, 노에 제일이라고 직접 말해 받을 수 있었다. 그것이 스테파니는 너무 기뻐, 이미 기분 나쁠만큼 얼굴이 미소로 비뚤어지고 있었다. 지금까지 살아 온 중에서 제일의 승인 욕구가 채워진 스테파니는, 세계가 빛나고 있었다.だが先ほどステファニーは、努に一番だと直接言ってもらえた。それがステファニーは嬉しすぎて、もはや気持ち悪いほどに顔が笑みで歪んでいた。今まで生きてきた中で一番の承認欲求が満たされたステファニーは、世界が輝いていた。
(에헤, 에헤헤헤헤. 츠토무님, 츠토무님!! 감사합니다! 감사합니다아!!)(えへ、えへへへへ。ツトムさまぁ、ツトム様!! ありがとうございます! ありがとうございますぅ!!)
연습을 끝내 밤 늦게 방으로 돌아간 뒤도 스테파니의 귀에는, 노의 말이 반향하고 있는 것 같았다. 그 말을 생각해 낼 때에 스테파니는 오슬오슬 끓어오르는 환희에 쳐 떨려, 흥분으로 전혀 잠드는 것은 할 수 없었다.練習を終えて夜遅くに部屋へ帰った後もステファニーの耳には、努の言葉が反響しているようだった。その言葉を思い出す度にステファニーはぞくぞくと沸き上がる歓喜に打ち震え、興奮で全く寝付くことは出来なかった。
그런 상태의 스테파니는 일기에 노로부터 들은 말을 세세한 부분 적어, 그 뒤도 아침까지 미친 것처럼 그 글자를 계속 썼다. 그녀의 흥분을 나타내는것 같이 지원 스킬의 갖가지가 난폭하게 군다.そんな調子のステファニーは日記に努から拝聴した言葉を一字一句書き記し、その後も朝まで狂ったようにその字を書き続けた。彼女の興奮を表すかのように支援スキルの数々が荒ぶる。
그리고 스테파니는 3일 3밤 쉬는 일 없이 움직이고 있었지만, 이전과 같이 신체를 부수는 일도 하지 않고, 정신도 건전 그 자체(이었)였다. 조야의 인사도 빠뜨리지 않고 실시하면서, 스테파니는 지금도 웃는 얼굴로 던전 공략에 근《해변》죽고 있다.それからステファニーは三日三晩休むことなく動いていたが、以前のように身体を壊すこともせず、精神も健全そのものであった。朝夜の挨拶も欠かさず行いながら、ステファニーは今も笑顔でダンジョン攻略に勤《いそ》しんでいる。
-▽▽-―▽▽―
(좋았다. 알아줘)(よかったなぁ。わかってもらえて)
부모의 원수라도 보는 것 같은 눈을 하고 있는 유니스라고 사과한 뒤로 악수하고 있는 스테파니. 그런 광경이 비쳐 있는 신대를 봐 노는 마음 속 좋았다고 생각했다. 자신의 흑역사를 제자에게 걷게 할 수는 없기 때문에, 정말로 마음이 놓이고 있었다.親の仇でも見るような目をしているユニスと、謝った後に握手しているステファニー。そんな光景が映っている神台を見て努は心底良かったと思った。自分の黒歴史を弟子に歩ませるわけにはいかないため、本当にホッとしていた。
그 후의 아르드렛트크로우의 1군 PT는 순조롭게 80 계층에서 시행 착오를 거듭하고 있다. 부여술사의 포르크와 스테파니는 더욱 윤기가 더해져, 소바와 루크도 이전보다 움직이기 쉬운 듯이 되어 있었다.その後のアルドレットクロウの一軍PTは順調に八十階層で試行錯誤を重ねている。付与術士のポルクとステファニーは更に磨きがかかり、ソーヴァとルークも以前より動きやすそうになっていた。
소환사중에서도 제일의 성과를 내고 있는 루크에, 어텍커가 중시되고 있었던 시대에 두각을 나타내고 있던 소바. 그런 두 명도 결코 약하지는 않고, 능숙하게 기능하면 충분히召喚士の中でも一番の成果を出しているルークに、アタッカーが重視されていた時代に頭角を現していたソーヴァ。そんな二人も決して弱くはなく、上手く機能すれば十分に
활약 할 수 있을 가능성을 숨기고 있다.活躍出来る可能性を秘めている。
'츠토무의 제자는 여자(뿐)만. 욕구에 도《마미》라고 있는'「ツトムの弟子は女ばかり。欲に塗《まみ》れている」
'일단 포르크도 제자범위이니까 세이프가 아니야? '「一応ポルクも弟子枠だからセーフじゃない?」
'남자도 갈 수 있다'「男もいけるんだ」
'적당히 기분전환해'「いい加減に機嫌直してよ」
매우 달려들어 오는 디니엘에 그렇게 말하지만, 그녀는 아무런 변함없는 눈을 향하여 오는 것만으로 있다. 오늘은 그녀의 휴일(이었)였던 것이지만, 아르드렛트크로우가 80 계층에 오후부터 도전한다라는 일로 급거 와 받은 나름이다.やけに突っかかってくるディニエルにそう言うが、彼女は何ら変わらない目を向けてくるだけである。今日は彼女の休日だったのだが、アルドレットクロウが八十階層に午後から挑むとのことで急遽来てもらった次第だ。
'대신의 휴일은 이미 취해 있고, 던전에 기어들 것이 아니고'「代わりの休みはもう取ってあるし、ダンジョンに潜るわけじゃないんだしさ」
'나는 지금 이 때를 소중히 하고 있는'「私は今この時を大事にしている」
'좋은 일 그렇게 해도 안돼. 아르드렛트크로우도 최근에는 80 계층에 그다지 기어들지 않기 때문에, 슬슬 한 번은 봐 두지 않으면 맛이 없다. 게다가, 원래 지금의 지금까지 신대 보는 것을 연장으로 하고 있던 것은 디니엘이겠지'「いいことそうに言っても駄目だよ。アルドレットクロウも最近は八十階層にあんまり潜らないんだから、そろそろ一度は見ておかないと不味い。それに、そもそも今の今まで神台見るのを先延ばしにしていたのはディニエルでしょ」
'나―'「やー」
'이 때문에 일부러 에이미를 떼어 놓은 것이니까....... 오늘은 제대로 보여 받겠어...... '「このためにわざわざエイミーを離したんだからな……。今日はしっかりと見てもらうぞ……」
이전 아르드렛트크로우가 본격적인 자세로 80 계층에 기어들었을 때도 노는 디니엘을 데리고 나가려고 한 것이지만, 그 때는 에이미와 함께 응석부릴 수 있어 실패하고 있었다. 하지만 에이미는 이미 한나나 코리나와 함께 나가게 했기 때문에, 오늘은 문제 없다.以前アルドレットクロウが本腰で八十階層に潜った時も努はディニエルを連れ出そうとしたのだが、その時はエイミーと一緒に駄々をこねられて失敗していた。だがエイミーは既にハンナやコリナと共に出かけさせたため、今日は問題ない。
'일전에 전원에게 이긴 것이고 좋잖아'「この前全員に勝ったんだしいいじゃん」
'가룸과는 좋은 승부(이었)였던 것이겠지. 아, 혼자서 동장군 넘어뜨릴 수 있다면 좋지만? '「ガルムとはいい勝負だったでしょ。あ、一人で冬将軍倒せるならいいけど?」
'구두쇠'「けち」
'인색해 상당히'「けちで結構」
일전에 에이미의 제안으로 PT내에서 가벼운 대인전을 하는 일이 된 것이지만, 그 결과 디니엘만이 유일 전원에게 이겼다. 궁술사를 위해 개시 위치를 조금 떼어 놓은 모의전(이었)였던 것이지만, 에이미는 완전하게 버릇을 읽으시자마자 화살촉이 놓친 화살을 받아, 배리어를 나누어져 종료. 제노도 평상시의 분노에서도 담겨졌는지, 불퉁불퉁 에가 되고 있었다.この前エイミーの提案でPT内で軽い対人戦をすることになったのだが、その結果ディニエルだけが唯一全員に勝った。弓術士のため開始位置を少し離しての模擬戦だったのだが、エイミーは完全に癖を読まれてすぐに矢尻が取られた矢を受け、バリアを割られて終了。ゼノも普段の怒りでも込められたのか、ボコボコにのされていた。
그 중에 가룸이 제일 선전 해 유일 접근한 것이지만, 디니엘은 의외롭게도 근접전조차 일류(이었)였다. 그리고 거리를 채울 때에 가룸도 두 번화살을 받아 다리를 다쳐 있었기 때문에, 그 틈을 찔러 디니엘이 겨우 승리를 거두었다.その中でガルムが一番善戦して唯一近づけたのだが、ディニエルは意外にも近接戦すら一流だった。そして距離を詰める際にガルムも二度矢を受けて足を痛めていたため、その隙をついてディニエルが辛くも勝利を収めた。
'그렇게 말하면 그 때는 들을 수 없었지만, 가룸은 어땠어? 상당히 놀라고 있던 것 같지만'「そういえばあの時は聞けなかったけど、ガルムはどうだった? 結構驚いていたみたいだけど」
에이미나 제노와 대치하고 있었을 때의 디니엘은 평상시와 변함없었지만, 가룸이 화살의 피탄을 최소한으로 막아 가까워져 왔을 때는 눈이 사냥꾼과 같이 되어 있었다. 모의전이 끝난 뒤도 당분간 그런 분위기가 남아 있었기 때문에, 노는 정직 무서워서 (듣)묻는 것이 되어 있지 않았다.エイミーやゼノと対峙していた時のディニエルはいつもと変わらなかったが、ガルムが矢の被弾を最小限に防いで近づいてきた時は目が狩人のようになっていた。模擬戦が終わった後もしばらくそんな雰囲気が残っていたため、努は正直怖くて聞くことが出来ていなかった。
그러자 디니엘은 벤치에 앉으면서 하늘을 올려보았다. 오늘은 날씨가 좋고, 기후도 따뜻해져 온 덕분이나 새가 즐거운 듯이 울고 있다.するとディニエルはベンチに座りながら空を見上げた。今日は天気が良く、気候も暖かくなってきたおかげか鳥が楽しそうに鳴いている。
그리고 당분간 멍하게 하늘을 올려본 후, 디니엘은 말했다.そしてしばらくぼけーっと空を見上げた後、ディニエルは口にした。
'그런대로가 아닌'「まずまずじゃない」
'그런대로인가. 매우 엄하다'「まずまずかぁ。手厳しいね」
'진심으로 싸우면 내가 절대로 이길 수 있다. 원래 바로 정면으로부터 싸우지 않는다. 차분히 시간을 들여, 장소를 바꾸어 쏘아 맞히고는 간다. 그러면 광견 사냥도 용이'「本気で戦えば私が絶対に勝てる。そもそも真っ正面から戦わない。じっくりと時間をかけ、場所を変えて射っていく。そうすれば狂犬狩りも容易」
'-응. 그러면 정면에서 싸우면? '「ふーん。じゃあ正面から戦ったら?」
'...... 그런 가정은 무의미'「……そんな仮定は無意味」
그것은 은근히 진검승부라면 이상하다고 말하고 있는 것 같은 것이다. 모의전을 실제로 보고 있던 노로부터 봐도, 디니엘은 부여된 3개의 배리어중 2개를 나누어지고 있었다. 처음부터 봐도 매우 최고조에 달한 모의전에서, 디니엘의 드물게 초조해 하고 있는 것 같은 모습도 볼 수 있었다.それは暗に真剣勝負ならば怪しいと言っているようなものだ。模擬戦を実際に見ていた努から見ても、ディニエルは付与された三つのバリアの内二つを割られていた。端から見ても非常に白熱した模擬戦で、ディニエルの珍しく焦っているような姿も見れた。
노가 디니엘의 대답에 웃는 얼굴만을 돌려주면, 그녀는 짜증나는 듯이 웃음을 띄웠다.努がディニエルの返事に笑顔だけを返すと、彼女はうざったそうに目を細めた。
'츠토무는 에이미에 농락 당하고 있었던 주제에'「ツトムはエイミーに遊ばれてた癖に」
' 나는 대인전 같은거 전문외인 것이야'「僕は対人戦なんて専門外なんだよ」
'저것으로 어떻게 지금까지 무사하게 살아 올 수 있었는지가 이상함. 그 정도의 아이보다 약할 것 같다'「あれでどうやって今まで無事に生きてこれたのかが不思議。そこらの子供より弱そう」
덧붙여서 노도 무리하게 모의전에 참가 당했지만, 아니나 다를까 전패(이었)였다. 특히 에이미에는 심하게 지면을 장난감과 같이 굴려져 농락 당했으므로, 노는 약간 원한을 품고 있다.ちなみに努も無理矢理模擬戦に参加させられたが、案の定全敗だった。特にエイミーには散々地面をオモチャのように転がされて遊ばれたので、努は若干根に持っている。
'아, 슬슬 시작될 것 같다'「あ、そろそろ始まりそうだね」
이것저것 이야기하고 있는 동안에 아르드렛트크로우의 1군이 워밍업을 끝내, 일단 길드로 귀환했다. 아마 조금 쉰 뒤로 80 계층에 전이 할 것이다.そうこう話しているうちにアルドレットクロウの一軍がウォーミングアップを終え、一旦ギルドへと帰還した。恐らく少し休憩した後に八十階層へ転移するのだろう。
'뭔가 사 올까'「何か買ってこようか」
'는 붙어 가'「じゃあ付いていくよ」
'화장실'「トイレ」
'조금 전 간 것이겠지'「さっき行ったでしょ」
'배 아픈'「お腹痛い」
'이제 슬슬 단념하면 어때. 오늘이라고 하는 오늘은 놓치지 않아'「もうそろそろ諦めたらどうだ。今日という今日は逃がさないぞ」
일어선 디니엘에 대해서 노가 가로막으면, 그녀는 단념한 것처럼 한숨을 토해 앉았다. 간신히 알아 주었는지와 노도 앉으면, 디니엘은 한 손으로 헤어 고무를 풀었다. 디니엘의 상징이라고도 말할 수 있는 포니테일이 무너져 떨어진다.立ち上がったディニエルに対して努が立ちはだかると、彼女は諦めたようにため息を吐いて座った。ようやくわかってくれたかと努も腰を下ろすと、ディニエルは片手でヘアゴムを解いた。ディニエルの象徴とも言えるポニーテールが崩れて落ちる。
'팔 내'「腕出して」
'팔? '「腕?」
'좋으니까'「いいから」
유무를 말하게 하지 않는 것 같은 디니엘에 노는 이상하다고 생각하면서도 따라, 그녀 앞에 팔을 냈다. 그러자 디니엘은 헤어 고무를 노의 팔에 재빠르게 기어들게 하면, 마음껏 위에 끌어들인 뒤로 떼어 놓았다.有無を言わさないようなディニエルに努は怪しく思いつつも従い、彼女の前に腕を出した。するとディニエルはヘアゴムを努の腕に素早く潜らせると、思いっきり上に引っ張った後に離した。
'말했다아─!? '「いったぁー!?」
디니엘의 손으로부터 멀어진 헤어 고무는 팔에 힘차게 맞아, 노는 뒤로 젖히면서 비명을 올렸다. 그런 노를 한 차례 관찰한 디니엘은, 무언으로 헤어 고무를 회수해 입에 물었다.ディニエルの手から離れたヘアゴムは腕に勢いよく当たり、努はのけぞりながら悲鳴を上げた。そんな努を一頻り観察したディニエルは、無言でヘアゴムを回収して口に咥えた。
'그래서 허락하는'「それで許す」
'이 자식...... '「この野郎……」
양손을 뒤로 돌려 머리카락을 모으면서 말하는 디니엘에, 노는 얼얼상하는 팔을 비비면서 눈에 눈물을 머금어 노려보았다.両手を後ろに回して髪を纏めながら言うディニエルに、努はひりひりと痛む腕を擦りながら目に涙を浮かべて睨んだ。
머리카락을 모으고 나서 물고 있던 헤어 고무를 한 손에 가지고 묶어 끝낸 디니엘은, 조금 씁쓸했던 것일까 입을 움츠리고 있다. 그리고시치미떼도록(듯이) 제일대를 가리켰다.髪を纏めてから咥えていたヘアゴムを片手に持って縛り終えたディニエルは、ちょっと苦かったのか口をすぼめている。そしてすっとぼけるように一番台を指差した。
'시작되어'「始まるよ」
'디니엘, 아미라보다 폭력적이 아니야? '「ディニエル、アーミラより暴力的じゃない?」
'그렇지 않은'「そんなことはない」
모르는 체를 하도록(듯이) 옆을 향한 디니엘. 노는 꼭 앞에 온 그녀의 포니테일을 이끌어 주고 싶었지만, 과연 자중 해 멈추었다.知らんぷりをするように横を向いたディニエル。努は丁度前に来た彼女のポニーテールを引っ張ってやりたかったが、流石に自重して止めた。
”라이브 던전! 2신룡인의 길드장”내일이 발매일입니다. 한 권에 계속해 2권도 새로 써 에피소드를 추가하고 있습니다. 삽화도 더불어 화룡전이 꽤 뜨거워지고 있으므로, 좋다면 아무쪼록!『ライブダンジョン! 2 神竜人のギルド長』明日が発売日です。一巻に引き続いて二巻も書き下ろしエピソードを追加しています。挿絵も相まって火竜戦が中々熱くなっているので、よければどうぞ!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWdsempuc2hlYmpxc2F3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHRjaXRlNHE0cGFudnI3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2kydm83azl0YjRkbTd2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c204b21qd2xrejY5eW1i
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/190/