라이브 던전! - 왕도에 향하여

왕도에 향하여王都に向けて
그 다음날, 노는 아침부터 땀을 흘리면서 달리기를 한 후, 신문을 읽고 있었다. 최근에는 스탠 피드 관련의 화제(뿐)만(이었)였지만, 오늘도 질리지 않고 그 기사로 흘러넘치고 있다.その翌日、努は朝から汗を流しながら走り込みをした後、新聞を読んでいた。最近はスタンピード関連の話題ばかりだったが、今日も飽きずにその記事で溢れている。
아무래도 왕도로부터의 소집은 무한의 고리 뿐만이 아니라, 다른 큰 손 크란도 받고 있는 것 같다. 아르드렛트크로우, 금빛이 조사해, 홍마단도 슬슬 왕도에 향하여 출발하는 것 같다.どうやら王都からの召集は無限の輪だけでなく、他の大手クランも受けているようだ。アルドレットクロウ、金色の調べ、紅魔団もそろそろ王都に向けて発つらしい。
그리고 어제 건네준 캔 최 루시아가로부터의 편지에 대해 이야기하고 싶다고 연락이 와 있었으므로, 신문을 다 읽은 노는 바 벤 베루크가의 저택에 향했다. 그리고 바 벤 베루크가의 당주, 장남, 장녀와 앞으로의 일을 서로 이야기하고 있었다.それから昨日渡したカンチェルシア家からの手紙について話したいと連絡が来ていたので、新聞を読み終わった努はバーベンベルク家の屋敷へ向かった。そしてバーベンベルク家の当主、長男、長女とこれからのことを話し合っていた。
'소집에는 응하는 것이 좋다. 만약 거부한 것이라면 캔 최 루시아는, 고집이라도 너를 데리고 나가려고 할 것이다. 캔 최 루시아가의 당주는, 갖고 싶은 것을 손에 넣기 위해서는 뭐든지 하는 사람이다'「召集には応じた方がいい。もしも拒否したのならカンチェルシアは、意地でも君を連れ出そうとするだろう。カンチェルシア家の当主は、欲しいものを手に入れるためには何だってする者だ」
'...... 그렇습니까. 그럼, 그렇게 합니다'「……そうですか。では、そうします」
귀족 사정에 자세한 바 벤 베루크가의 당주로부터도 왕도 소집에 응하는 것이 좋다고 말해져, 노는 씁쓸한 얼굴로 마지못해 승낙했다. 다만 캔 최 루시아가에 일부러 지명에서 불려 간다고 하는 일은, 큰 일 명예로운 것이다. 그런 호출에조차 씁쓸한 얼굴을 하고 있는 노에, 바 벤 베루크가의 장남은 차분한 얼굴을 해 설교를하기 시작했다.貴族事情に詳しいバーベンベルク家の当主からも王都召集に応じた方が良いと言われ、努は苦い顔で渋々了承した。ただカンチェルシア家にわざわざ名指しで呼び出されるということは、大変名誉なことである。そんな呼び出しにすら苦い顔をしている努に、バーベンベルク家の長男は渋い顔をして説教をし始めた。
'캔 최 루시아가로부터의 의사표현이야? 왜 그런 얼굴을 하고 있는'「カンチェルシア家からの申し出だぞ? 何故そんな顔をしている」
'미안합니다'「すみません」
'............ '「…………」
다만 고개를 숙여 사과해 온 노에, 바 벤 베루크가의 장남은 애매한 것 같은 얼굴을 해 외면했다. 그리고 조금 해 저택으로부터 떠난 노는, 곧바로 크란 하우스로 돌아갔다.ただ頭を下げて謝ってきた努に、バーベンベルク家の長男は煮え切らないような顔をしてそっぽを向いた。それから少しして屋敷から立ち去った努は、真っ直ぐにクランハウスへ帰った。
'라고 하는 것으로, 내일부터 왕도에 가는 일이 되었어'「というわけで、明日から王都に行くことになったよ」
그리고 노는 캔 최 루시아가로부터 왕도에 불린 것을 크란 멤버에게 전했다. 미리 스탠 피드 관련으로 왕도에 향할지도 모른다고는 말했지만, 캔 최 루시아가라고 하는 말에 디니엘 이외는 모두 한결같게 놀라고 있었다.そして努はカンチェルシア家から王都に呼ばれたことをクランメンバーへ伝えた。前もってスタンピード関連で王都に向かうかもしれないとは言っていたが、カンチェルシア家という言葉にディニエル以外は皆一様に驚いていた。
특히 왕도 출신의 제노와 리레이아가 제일 반응을 나타내, 편지의 문장을 보면 정말로 놀라고 있던 모습(이었)였다. 마을 출신의 한나에서도 캔 최 루시아가의 일은 알고 있던 것 같아, 축제 떠들어 하고 있었다.特に王都出身のゼノとリーレイアが一番反応を示し、手紙の紋章を見ると本当に驚いていた様子だった。村出身のハンナでもカンチェルシア家のことは知っていたようで、お祭り騒ぎしていた。
'왕도에 가고 싶지 않다는 사람은 있을까나? '「王都に行きたくないって人はいるかな?」
'네'「はい」
'디니짱? 안돼? '「ディニちゃん? 駄目だよ?」
노의 말에 곧 디니엘이 손을 들었지만, 에이미에 무리하게 내리게 되어지고 있었다.努の言葉にすぐディニエルが手を挙げたが、エイミーに無理矢理下げさせられていた。
'나도 가고 싶지 않다'「僕も行きたくないな」
'...... 장난치고 있는지? '「……ふざけているのか?」
그리고 노도 자기 주장하도록(듯이) 전력으로 손을 들었지만, 가룸에 무리하게 내리게 되어지고 있었다. 그 외에는 특히 없었기 때문에, 노는 무기력 한 얼굴로 각자 준비를 해 두도록(듯이) 전했다.そして努も自己主張するように全力で手を挙げたが、ガルムに無理矢理下げさせられていた。その他には特にいなかったので、努はげんなりした顔で各自準備をしておくように伝えた。
'―! 왕도입니까! 나 처음입니다! '「おぉー! 王都っすか! あたし初めてっす!」
' 나 2회째─. 코리나짱은? '「わたし二回目ー。コリナちゃんは?」
'원, 나도 최근에는 전혀 말하지 않습니다'「わ、私も最近は全然いってないですぅ」
'성, 굉장하고 하원이지요―'「お城、すっごいでっかいんだよねー」
'―! 굉장하네요! 굉장하네요! '「おぉー! すごいっすね! すごいっすね!」
왕도에 거기까지 간 경험이 없는 한나와 에이미는, 즐거움인가 분위기를 살리고 있다. 그리고 왕도 출신인 코리나는 약간 어색한 것 같게 눈을 피하고 있었다.王都にそこまで行った経験のないハンナとエイミーは、楽しみなのか盛り上がっている。そして王都出身であるコリナは若干気まずそうに目を逸らしていた。
'가룸은 간 적 있는 거야? '「ガルムは行ったことあるの?」
'세번, 길드의 일로 간 적은 있다. 이 안이라고, 확실히 제노와 리레이아는 왕도 출신일 것이다? '「三度、ギルドの仕事で行ったことはある。この中だと、確かゼノとリーレイアは王都出身だろう?」
'아! 그러면 리레이아! 왕도의 일, 가르치기를 원합니다! '「あ! じゃあリーレイア! 王都のこと、教えてほしいっす!」
'는, 하아...... '「は、はぁ……」
그렇게 가룸이 말하면 한나는 눈을 빛내 리레이아의 팔을 이끌었다. 옛날 이야기를 조르는 아이와 같은 한나에, 리레이아 곤혹하면서도 왕도의 일을 들려주고 있었다.そうガルムが言うとハンナは目を輝かせてリーレイアの腕を引っ張った。おとぎ話をねだる子供のようなハンナに、リーレイア困惑しながらも王都のことを聞かせていた。
그런 모습을 미지근한 눈으로 보고 있던 노는, 문득 말했다.そんな様子を生暖かい目で見ていた努は、ふと口にした。
'그렇게 말하면 나도 간 적 없지요, 왕도'「そういえば僕も行ったことないんですよね、王都」
'아, 나도예요. 갖춤이군요'「あ、僕もですよ。お揃いですね」
가룸의 뒤로부터 휙 얼굴을 내밀어 안심한 것 같은 웃는 얼굴을 향하여 온 대릴에, 노는 왠지 싫을 것 같은 얼굴을 했다.ガルムの後ろからさっと顔を出して安心したような笑顔を向けてきたダリルに、努は何だか嫌そうな顔をした。
'갖춤은, 뭔가 표현이 기분 나쁘다'「お揃いって、なんか表現が気持ち悪いな」
'네!? 그렇지 않아요? '「えぇ!? そんなことないですよ?」
'그런 일이 있다 라고'「そんなことあるって」
'없어요!? 없지요!? '「ないですよ!? ないですよね!?」
주위에 동의를 요구하도록(듯이) 소리를 높인 대릴을, 소파에 털썩 의지하고 있던 아미라는 경멸하는 것 같은 눈으로 올려보았다.周りに同意を求めるように声を上げたダリルを、ソファーにどっかりと寄りかかっていたアーミラは軽蔑するような目で見上げた。
'너는 나약해. 기색 나쁜'「お前は女々しいんだよ。気色悪い」
'네...... '「えぇ……」
'너 보고 있으면, 울리고 싶어져요'「お前見てると、泣かしたくなるわ」
'츠토무씨....... 최근 언제나 이러합니다? 아미라씨는'「ツトムさん……。最近いつもこうなんですよ? アーミラさんは」
'시끄러운'「うるせぇ」
그런 교환을 하고 있는 아미라와 대릴을 노는 뭐라고도 말할 수 없는 눈으로 보고 있으면, 두 명의 뒤로부터 제노가 나와 어깨에 손을 대었다.そんなやり取りをしているアーミラとダリルを努は何とも言えない目で見ていると、二人の後ろからゼノが出てきて肩に手をかけた。
'두 사람 모두, 침착하게. 지금부터 이 제노가! 왕도에 대해 자세하게 설명 해 주니까! '「二人とも、落ち着きたまえよ。今からこのゼノが! 王都について詳しく説明してあげるのだからな!」
'넣어라. 키자 자식이'「すっこんでろ。キザ野郎が」
'우선 왕도란 말야...... '「まず王都とはな……」
그렇게 말해 왕도에 대해 해설하기 시작한 제노로부터, 아미라는 귀를 막아 멀리 떨어져 갔다. 대릴은 그 이야기에 흥미가 있는지, 기쁜듯이 늘어진 견이를 깡총깡총 움직이고 있다.そう言って王都について解説し始めたゼノから、アーミラは耳を塞いで遠くへ離れていった。ダリルはその話に興味があるのか、嬉しそうに垂れた犬耳をひょこひょこと動かしている。
노도 최초는 듣고 있었지만 도중부터 제노의 자랑이야기가 되었기 때문에, 이탈해 오리의 곳에 가 왕도에 향할 준비에 대해 이야기했다. 다만 오리는 사전에 준비해 있었는지, 이미 전원의 짐을 모으고 있는 것 같았다.努も最初の方は聞いていたが途中からゼノの自慢話になってきたので、離脱してオーリのところに行って王都へ向かう準備について話した。ただオーリは事前に準備していたのか、既に全員の荷物を纏めているようだった。
'나도 뒤따라 가려고 생각합니다만, 좋습니까? '「私も付いていこうと思いますが、よろしいですか?」
'...... 아니, 미궁 도시에 있는 것이 안전하다고 생각합니다만? '「……いや、迷宮都市にいた方が安全だと思いますけど?」
'자신의 몸 정도라면 지킬 수 있고, 여러분의 귀가를 다만 기다리는 것은 답답합니다. 거기에 열 명에서의 행동이 되면, 잡무의 계는 필수입니다. 나에게 맡겨 주세요'「自分の身くらいならば守れますし、皆さんの帰りをただ待つのは歯痒いです。それに十人での行動となると、雑用の係は必須です。私におまかせ下さい」
'...... 이번 스탠 피드는, 상당히 비가 올 듯해요? '「……今回のスタンピードは、大分雲行きが怪しいですよ?」
'라면, 츠토무씨에게는 한층 노력해 받지 않으면 되지 않네요. 최선 상태로 싸울 수 있도록, 나도 곁에서 잡무를 해냅니다'「ならば、ツトムさんには一層頑張ってもらわねばなりませんね。最善の状態で戦えるよう、私も側で雑務をこなします」
그렇게 웃는 얼굴로 잘라 말한 오리에, 노는 체념한 것 같은 얼굴을 했다. 그렇게 해서 무한의 고리는 다음날 왕도에 향하기 (위해)때문에, 준비를 진행시켜 갔다.そう笑顔で言いのけたオーリに、努は観念したような顔をした。そうして無限の輪は翌日王都に向かうため、準備を進めていった。
▽▽▽▽
'있고, 잘 다녀오세요 키~'「い、いってらっしゃいませ~」
크란 하우스를 견습의 사람에게 맡겨, 무한의 고리는 전원이 미궁 도시의 문으로 향한다. 대개의 사람들은 여느 때처럼 건강하지만, 그 중의 두 명은 대단히 텐션이 낮았다.クランハウスを見習いの者に任せ、無限の輪は全員で迷宮都市の門へと向かう。大体の者たちはいつものように元気だが、その中の二人は大分テンションが低かった。
'질질 하고 싶은'「だらだらしたい」
'던전 기어들고 싶은'「ダンジョン潜りたい」
디니엘과 노만은 감옥에 향하는 죄인과 같은 발걸음(이었)였다. 디니엘은 변함 없이이지만 노가 여기까지 의지를 보이지 않는 것은 드물고, 가룸과 에이미 이외의 사람들은 의외일 것 같은 얼굴을 하고 있었다.ディニエルと努だけは牢獄に向かう罪人のような足取りだった。ディニエルは相変わらずだが努がここまでやる気を見せないことは珍しく、ガルムとエイミー以外の者たちは意外そうな顔をしていた。
'돌아가자, 츠토무'「帰ろ、ツトム」
'그렇다'「そうだね」
'조금 조금!? '「ちょっとちょっと!?」
'농담이야'「冗談だよ」
농담이라고는 생각되지 않을 정도(수록) 성실한 톤으로 디니엘과 말하고 있던 노는, 귀찮은 것 같게 한숨을 쉬었다. 그런 상태로 미궁 도시의 밖에 가면, 바보같이 크고 매우 호화로운 마차가 대기하고 있었다. 그리고 어려운 눈을 한 캔 최 루시아가의 문장이 들어간 갑주를 입고 있는 기사에 안내를 받아, 무한의 고리 일행은 마차로 맞아들일 수 있었다.冗談とは思えないほど真面目なトーンでディニエルと喋っていた努は、面倒臭そうにため息をついた。そんな調子で迷宮都市の外に行くと、馬鹿みたいに大きくて豪勢な馬車が待機していた。そして厳しい目付きをしたカンチェルシア家の紋章が入った甲冑を着ている騎士に案内を受け、無限の輪一行は馬車へと迎え入れられた。
' 나 창가로 좋습니까!? '「あたし窓側でいいっすか!?」
'좋아'「いいよ」
'고마워요입니다! '「ありがとうっす!」
반짝반짝 한 눈으로 물어 온 한나에 노가 돌려주면, 그녀는 매우 기뻐해 널찍이 한 마차안에 들어갔다. 다른 사람들도 적당하게 줄줄 마구 들어가 앉자, 곧바로 마차는 왕도로 향해 출발했다.きらきらとした目で尋ねてきたハンナに努が返すと、彼女は大喜びで広々とした馬車の中へ入っていった。他の者たちも適当にぞろぞろと上がり込むと、すぐに馬車は王都へと向かって出発した。
그러자 노의 근처에 앉아 있던 에이미는, 마부대로 말의 고삐를 잡고 있는 기사를 본 뒤로 얼굴을 대었다.すると努の隣に座っていたエイミーは、御者台で馬の手綱を握っている騎士を見た後に顔を寄せた。
'환영은되어 있지 않은 것 같다'「歓迎はされてないみたいだね」
'그런 것 같다'「そうみたいだね」
캔 최 루시아가의 기사들이 향하여 오는 시선은, 결코 환영하는 것 같은 것은 아니다. 하지만 이번은 반년전에 미궁 도시를 덮친 이례적인 스탠 피드에 가세해, 남쪽의 던전으로부터 몬스터가 사라져 간다 따위의 불가해한 현상도 일어나고 있다. 그래서 만약을 위해 미궁 도시에도 말을 걸고 있는 것이지만, 내심은 납득하고 있지 않을 것이다.カンチェルシア家の騎士たちが向けてくる視線は、決して歓迎するようなものではない。だが今回は半年前に迷宮都市を襲った異例なスタンピードに加え、南のダンジョンからモンスターが消えていくなどの不可解な現象も起こっている。なので念のため迷宮都市にも声をかけているわけだが、内心は納得していないのだろう。
(귀찮은 것이 되지 않으면 좋지만)(面倒なことにならないといいけど)
노는 그런 일을 생각하면서, 크란 멤버를 둘러본다. 한나는 마차의 창으로부터 즐거운 듯이 경치를 바라보면서, 등의 날개를 탁탁 시키고 있다. 아미라는 크림색의 머리카락을 꼬치로 녹이고 있는 코리나와 왕도에 대해 이야기하고 있는 것 같다. 리레이아는 한가한 것 같게 다리를 꼬고 있지만, 두 명의 회화는 약삭빠르게라고 (듣)묻고 있다.努はそんなことを思いながら、クランメンバーを見回す。ハンナは馬車の窓から楽しそうに景色を眺めながら、背中の羽をぱたぱたとさせている。アーミラはクリーム色の髪をくしでとかしているコリナと、王都について話し込んでいるようだ。リーレイアは暇そうに足を組んでいるが、二人の会話はちゃっかりと聞いている。
제노는 새가 울도록(듯이) 화살 계속됨조와 말하고 있어, 그것을 가룸과 대릴은 흥미 있는 듯이 (듣)묻고 있었다. 디니엘은 한사람 팔짱을 껴 꾸벅꾸벅자 걸치고 있다. 그리고 근처에 앉아 있는 에이미는 노와 시선이 마주치면, 이상한 것 같게 몹시 놀라면서 올려봐 왔다.ゼノは鳥が鳴くように矢継ぎ早と喋っていて、それをガルムとダリルは興味ありげに聞いていた。ディニエルは一人腕を組んでうつらうつらと眠りかけている。そして隣に座っているエイミーは努と目が合うと、不思議そうに目を丸くしながら見上げてきた。
'무슨 일이야? '「どうしたの?」
할 수 있다면, 크란 멤버를 왕도에 데리고 나가고 싶지는 않았다. 아직 규모도 불명한 스탠 피드의 방위전에, 크란 멤버를 데리고 간다 따위 하고 싶지는 않다. 하지만 표면화해 캔 최 루시아가에 거역해 버리면, 결과적으로 크란 멤버도 위험해진다. 바 벤 베루크 이에노우시로방패가 있어도, 그것은 변함없을 것이다.出来るのなら、クランメンバーを王都へ連れ出したくはなかった。まだ規模も不明であるスタンピードの防衛戦に、クランメンバーを連れて行くなどしたくはない。だが表立ってカンチェルシア家に逆らってしまえば、結果的にクランメンバーも危うくなる。バーベンベルク家の後ろ盾があっても、それは変わらないだろう。
'아무것도 아니야'「何でもないよ」
'원원'「わわっ」
그렇게 말해 에이미의 머리를 팡팡 어루만지면, 그녀는 부끄러워하도록(듯이) 아래를 향했다.そう言ってエイミーの頭をぽんぽんと撫でると、彼女は恥ずかしがるように下を向いた。
크란 멤버는 누구하나 죽게하지 않고, 크란 하우스로 돌아간다. 그 때문이라면, 얼굴도 모르는 인간 따위 아무리 희생이 되어도 상관없다. 노는 그렇게 마음에 맹세하면서, 흘러 가는 경치를 바라보고 있었다.クランメンバーは誰一人死なせず、クランハウスへ帰る。そのためならば、顔も知らない人間などいくら犠牲になっても構わない。努はそう心に誓いながら、流れていく景色を眺めていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eXNqY3dyZmR3Z3BxaDht
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDkxbzFhem5neHhrOWI2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDB6M2Rkbnlibzh4ZWll
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Mnp6NndzcjliNTc4emtu
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/207/