라이브 던전! - 는 자리!!

는 자리!!そぉぉぉはざぁぁん!!
센트 리어로부터 스탠 피드의 전선에 향한 단체는, 홍마단, 무한의 고리, 미궁 제패대, 음악대의 일부, 총원 백명에게 닿을 정도의 규모다. 그 중에는 요리인이나 잡무를 해내는 사람 따위의 비전투원도 포함되어 있지만, 그것들은 미궁 제패대로부터 나와 있다.セントリアからスタンピードの前線へ向かった団体は、紅魔団、無限の輪、迷宮制覇隊、音楽隊の一部、総勢百名に届くほどの規模だ。その中には料理人や雑務をこなす者などの非戦闘員も含まれているが、それらは迷宮制覇隊から出ている。
다만 미궁 제패대는 던전 원정을 몇 번이나 해내 온 만큼, 요리인일거라고 싸울 수 있는 사람 밖에 존재하지 않는다. 그리고 지금도 말을 돌보고 있는 비전투원의 남성은, 근처에 있는 오리라고 이야기하고 있었다.ただ迷宮制覇隊はダンジョン遠征を幾度となくこなしてきただけあって、料理人だろうと戦える者しか存在しない。そして今も馬の世話をしている非戦闘員の男性は、隣にいるオーリと話していた。
'...... 원래는, 그 바 벤 베루크가의 사용인(이었)였는가? '「……元々は、あのバーベンベルク家の使用人だったのか?」
'네'「はい」
'그렇다면 무수히...... 당연하고 이상한 것이다. 무엇으로 사용인이 마분의 처리에 자세하다? '「そりゃあまた……道理でおかしいわけだ。何で使用人が馬糞の処理に詳しいんだ?」
'바 벤 베루크가에 대대로 사용되어져 온, 선대들의 가르침입니다'「バーベンベルク家に代々使えてきた、先代たちの教えです」
비전투원의 남자는 아무렇지도 않은 얼굴로 마분을 모아 처리하고 있는 오리를 봐, 마른 미소를 띄웠다. 말의 주선은 물론의 일, 마분을 퇴비《싶은 히》로서 이용하기 위한 처리까지 알고 있는 오리에는 그도 머리가 오르지 않았다.非戦闘員の男は平気な顔で馬糞を纏めて処理しているオーリを見て、乾いた笑みを浮かべた。馬の世話は勿論のこと、馬糞を堆肥《たいひ》として利用するための処理まで知っているオーリには彼も頭が上がらなかった。
기본적으로 미궁 도시의 크란은 원정에 나오지 않기 때문에, 거기의 사용인은 루틴 워크 밖에 해낼 수 없는 사람이 대부분이다. 그래서 비전투원의 사람들은 심부름을 신청해 온 오리를 퇴짜놓은 것이지만, 그녀는 아무도 솔선해 주려고는 하고 있지 않는 더러운 일로부터 손을 대기 시작했다. 그리고 단계를 밟아 지금은 말을 돌보기까지 되어 있었다.基本的に迷宮都市のクランは遠征に出ないため、そこの使用人はルーチンワークしかこなせない者がほとんどだ。なので非戦闘員の者たちは手伝いを申し出てきたオーリを突っぱねたのだが、彼女は誰も率先してやろうとはしていない汚れ仕事から手を付け始めた。それから段階を踏んで今は馬の世話をするまでになっていた。
오리의 행동거지는 사용인의 영역을 넘지 않는 것(이었)였지만, 그녀는 그 만큼 자신의 일에 특화하고 있었다.オーリの立ち振る舞いは使用人の域を出ないものだったが、彼女はその分自分の仕事に特化していた。
확실히 미궁 제패대의 비전투원과 같이 전투까지는 해낼 수 없을 것이다. 하지만 오리의 기초 체력은 높기 때문에 밖의 행군에도 뿌리를 올리지 않고, 밖이니까 발생하는 더러운 일도 눈썹 하나 움직이지 않고 해낸다. 교양도 몸에 붙어 있어, 사무 일도 가볍게 곳 이룰 수 있다. 전투를 해낼 수 없는 분, 여러가지 잡무를 기계와 같이 재빠르게 정확하게 해내는 사람(이었)였다.確かに迷宮制覇隊の非戦闘員のように戦闘まではこなせないだろう。だがオーリの基礎体力は高いので外の行軍にも根を上げないし、外だからこそ発生する汚れ仕事も眉一つ動かさずにこなす。教養も身についていて、事務仕事も軽々とこなせる。戦闘をこなせない分、様々な雑務を機械のように素早く正確にこなす者だった。
'더러운 일은 맡겨 주세요'「汚れ仕事は任せて下さい」
'...... 너를 여기에 놓아두는 것은 아까우면, 대장에게는 진언 해 두어'「……あんたをここに置いとくのは勿体ないと、隊長には進言しておくよ」
이례의 스탠 피드의 최전선이라고 하는 가혹한 상황속에서도 밝은 웃는 얼굴을 띄우고 있는 오리에, 비전투원의 남자는 말의 얼굴을 어루만지면서 그렇게 말했다.異例のスタンピードの最前線という過酷な状況の中でも明るい笑顔を浮かべているオーリに、非戦闘員の男は馬の顔を撫でながらそう言った。
오리가 누구의 관할도 아닌 더러운 일을 솔선해 가 자신의 입장을 만들어 가는 중, 전선조는 자꾸자꾸남하해 나가, 도중 레옹으로부터의 정보를 (들)물으면서 나간다. 그리고 결국 스탠 피드의 물결이 보일 정도의 위치에까지 도달했다.オーリが誰の管轄でもない汚れ仕事を率先して行って自身の立場を作っていく中、前線組はどんどんと南下していき、途中レオンからの情報を聞きながら進んでいく。そして遂にスタンピードの波が見えるほどの位置にまで到達した。
흐린 하늘아래로 보이는 스탠 피드의 규모는 역시 전회보다 많지만, 특필하는 것 같은 몬스터는 보여지지 않는다. 고블린을 필두로 한 송사리 몬스터가 무리를 이루어 걷고 있다.曇り空の下に見えるスタンピードの規模はやはり前回より多いが、特筆するようなモンスターは見受けられない。ゴブリンを筆頭にした雑魚モンスターが群れを成して歩いている。
크리스티아는 그런 스탠 피드를 망원경으로 바라본 후, 곧바로 뒤의 단체에 지시를 내렸다.クリスティアはそんなスタンピードを望遠鏡で眺めた後、すぐに後ろの団体に指示を出した。
'음악대는 연주를 시작해라. 후위는 깎을 수 있을 뿐(만큼) 깎아라. 다른 것은 대기'「音楽隊は演奏を始めろ。後衛は削れるだけ削れ。他は待機」
그 지시를 받아 무한의 고리로부터는 디니엘과 리레이아가 앞에 나온다. 그러자 왜일까 에이미도 의기양양한 얼굴로 앞에 나갔으므로, 노는 이봐 이봐라고 하는 얼굴을 했다.その指示を受けて無限の輪からはディニエルとリーレイアが前に出る。すると何故かエイミーもドヤ顔で前に出ていったので、努はおいおいといった顔をした。
'무엇으로 에이미가 전에 나와 있어'「何でエイミーが前に出てるんだよ」
'. 후위는 깎을 수 있을 뿐(만큼) 깎아라고 지시가 나온 것이겠지? '「ふっふっふ。後衛は削れるだけ削れって指示が出たでしょ?」
'아니, 쌍파참저기까지 날지 않지요. 닿았다고 해도 산들바람 정도야'「いや、双波斬あそこまで飛ばないでしょ。届いたとしてもそよ風程度だよ」
쌍검사가 처음에 기억하는 쌍파참이라고 하는 유일한 원거리 공격 스킬은, 거리가 비는 만큼 위력은 감퇴 한다. 난무의 에이미라고 해지는 만큼 쌍파참의 취급은 제일 뛰어나고 있는 그녀이니까, 유효 범위는 파악하고 있을 것이다.双剣士が初めの方に覚える双波斬という唯一の遠距離攻撃スキルは、距離が空くほど威力は減退する。乱舞のエイミーと言われるだけあって双波斬の扱いは一番長けている彼女だからこそ、有効範囲は把握しているはずだ。
'리레이아짱! 부탁! '「リーレイアちゃん! お願い!」
'계약《컨트랙트(contract)》시르후'「契約《コントラクト》――シルフ」
에이미의 호소에 대답하도록(듯이) 리레이아의 검고 윤나는 여자의 머리가 날아 올라, 바람의 정령인 요정과 같은 겉모습의 시르후가 나타났다. 그리고 시르후는 에이미의 머리에 올라타, 조종 하도록(듯이) 독특한 백발을 잡았다.エイミーの呼びかけへ答えるようにリーレイアの緑髪が舞い上がり、風の精霊である妖精のような見た目のシルフが現れた。そしてシルフはエイミーの頭に乗っかり、操縦するように癖のある白髪を握った。
'...... 에이미는 시르후와 성격이 잘 맞은거야? '「……エイミーはシルフと相性がいいの?」
'네. 나와 동일한 정도에는'「はい。私と同程度には」
'에―, 이전부터 시험하고 있었어? '「へー、以前から試してたの?」
'네. 에이미는 시르후와 궁합이 좋은 것 같아, 계약하면서의 돌아다님은 연습되어 있습니다'「はい。エイミーはシルフと相性が良いみたいなので、契約しながらの立ち回りは練習してあります」
시르후와 손가락끝으로 하이 터치 하고 있는 에이미를 곁눈질에, 리레이아도 사라만다와 계약하고 있다.シルフと指先でハイタッチしているエイミーを横目に、リーレイアもサラマンダーと契約している。
'다만, 다른 정령과는 너무 궁합이 좋지 않았던 것입니다. 특히 운디네는 에이미의 일이 싫고 같아서, 전투에까지 발전했으니까'「ただ、他の精霊とはあまり相性が良くなかったです。特にウンディーネはエイミーのことが嫌いなようで、戦闘にまで発展しましたから」
'이봐 이봐, 무섭다'「おいおい、怖いな」
'운디네는 원래 여성과 궁합이 나쁘며, 질투 깊으니까. 오냐오냐 되고 있는 에이미가 마음에 들지 않았던 것이지요'「ウンディーネは元々女性と相性が悪いですし、嫉妬深いですからね。ちやほやされているエイミーが気に入らなかったのでしょう」
새침한 얼굴로 그렇게 말한 리레이아는, 사라만다에 지시를 내려 스탠 피드에 향하여 공격을 개시한다. 디니엘도 활과 화살을 쏘기 시작한 곳에서, 에이미도 당황한 모습으로 시르후에 말을 건다.澄まし顔でそう言ったリーレイアは、サラマンダーに指示を出してスタンピードに向けて攻撃を開始する。ディニエルも弓矢を撃ち始めたところで、エイミーも慌てた様子でシルフに声をかける。
'출발이 늦어 져 버렸다! 시르후짱! 최초부터 전개로 간다! '「出遅れちゃった! シルフちゃん! 最初から全開で行くよ!」
그 소리에 따악 경례를 돌려준 시르후는, 에이미의 머리에 있는 고양이귀의 사이에 들어갔다. 그리고 에이미가 쌍검을 뽑으면, 그 칼날에 소용돌이치는 바람이 머물었다. 그러자 에이미는 주위를 말려들게 하지 않게 배려했는지, 조금 달려 거리를 취했다.その声にビシッと敬礼を返したシルフは、エイミーの頭にある猫耳の間に収まった。そしてエイミーが双剣を抜くと、その刃に渦巻く風が宿った。するとエイミーは周りを巻き込まないように配慮したのか、少し走って距離を取った。
'아직도! 좀 더 모은다! '「まだまだ! もっと溜めるよ!」
그 소리와 호응 하도록(듯이) 쌍검에 부여되어 가는 바람을 받아, 노는 웃음을 띄운다. 그 바람이 강해지는 것에 따라, 리레이아의 무릎이 부들부들 떨리기 시작한다.その声と呼応するように双剣に付与されていく風を受けて、努は目を細める。その風が強まるにつれて、リーレイアの膝がぷるぷると震え始める。
그리고 쌍검을 거듭해 십자의 형태로 한 에이미는, 제대로 지면을 밟아 단언했다.そして双剣を重ねて十字の形にしたエイミーは、しっかりと地面を踏みしめて言い放った。
'간다! 는 자리!! '「行くよ! そぉぉぉはざぁぁん!!」
'♪'「♪」
평상시의 것과 비교해 몇십배에도 거대하게 된 쌍파참은, 십자의 형태인 채 발해졌다. 지면조차 거뜬히 깎으면서 몬스터의 무리로 향해 가는 쌍파참은, 시르후의 덕분에 위력을 떨어뜨리는 일은 없다. 그리고 쌍파참은 몬스터의 무리에 닿아, 맹렬한 회오리에 날아가도록(듯이) 고블린들이 바람에 날아가 갔다.普段のものと比べて何十倍にも巨大になった双波斬は、十字の形のまま放たれた。地面すら易々と削りながらモンスターの群れへと向かっていく双波斬は、シルフのおかげで威力を落とすことはない。そして双波斬はモンスターの群れに届き、竜巻に飛ばされるようにゴブリンたちが吹き飛んでいった。
'어'「ぐえっ」
다만 그런 쌍파참을 발한 반동도 컸던 것일까, 에이미는 깨끗하게 공중에서 일회전 한 뒤로 지면에 떨어졌다. 그 유연한 신체와 수동으로 상처는 하지 않았지만, 약간 괴로운 듯한 소리가 새었다.ただそんな双波斬を放った反動も大きかったのか、エイミーは綺麗に空中で一回転した後に地面へ落ちた。その柔軟な身体と受け身で怪我はしなかったが、若干苦しそうな声が漏れた。
하지만 최고급의 흑마도사가 추방하는 스킬과 변함없는 것 같은 위력이 있던 쌍파참에, 뒤로 보고 있던 단체로부터도 놀란 것 같은 소리가 높아진다. 쌍검사가 저만한 원거리 공격을 할 수 있다고는 생각하지 않았을 것이다.だが一級の黒魔道士が放つスキルと変わらないような威力のあった双波斬に、後ろで見ていた団体からも驚いたような声が上がる。双剣士があれほどの遠距離攻撃が出来るとは思っていなかったのだろう。
'어때! 츠토무! '「どーだ! ツトム!」
'♪'「♪」
지면으로부터 튀어 일어나 시르후와 함께 V싸인하고 있는 에이미에, 노는 할 마음이 없는 박수를 보냈다. 그 뒤로 정신력을 단번에 가지고 갈 수 있어 무심코 무릎에 손을 기대라고 있는 리레이아를 가리켰다.地面から飛び起きてシルフと一緒にVサインしているエイミーに、努はやる気のない拍手を送った。その後に精神力を一気に持って行かれ、思わず膝へ手を当ててえづいているリーレイアを指差した。
'위력은 더할 나위 없지만, 연비가 너무 나빠'「威力は申し分ないけど、燃費が悪すぎるよ」
', 그것은~아무튼, 응! 미안해요, 리레이아짱! '「そ、それは~まぁ、うん! ごめんね、リーレイアちゃん!」
'조금은 가감(상태)해 주세요...... '「少しは加減して下さい……」
정령의 힘의 근원은 리레이아의 정신력인 것으로, 사용하면 그녀에게 부담이 간다. 단지 그 균형을 좀 더 조정하면 소용으로는 될 것이다. 가볍게 혀를 내밀어 사과하고 있는 에이미를 내리게 한 노는, 말을 탄 뒤로 스탠 피드를 바라본다.精霊の力の源はリーレイアの精神力なので、使用すれば彼女に負担がかかる。ただその兼ね合いをもう少し調整すれば使い物にはなるだろう。軽く舌を出して謝っているエイミーを下がらせた努は、馬に乗った後にスタンピードを眺める。
이번 몬스터는 전회의 스탠 피드와 같이 수가 줄어들고 있는 일은 없고, 배후에 무서워하는 것 같은 동작도 하고 있지 않은 것 처럼 보인다. 아무 일이 없는 단순한 무리다. 이 상태라면 아마 왕도로 용이하게 되튕겨낼 수 있을 것이다.今回のモンスターは前回のスタンピードのように数が減っていることはないし、背後に怯えるような動作もしていないように見える。何てことのないただの群れだ。この調子ならば恐らく王都で容易に跳ね返せるだろう。
(폭식용조차 나오지 않았으면, 안심 되어있는 것이지만 말야)(暴食龍さえ出なかったら、安心出来てんだけどな)
폭식용이 출현한 원인은, 신의 던전이 출현한 것에 의해 밖의 던전의 몬스터가 솎아냄 되지 않고 마력이 모여 버린 것이라고 하는 설이 유력하다. 그 설이 올바른 것이라면, 오랫동안 방치되어 있던 남쪽의 던전으로부터도 폭식용에 필적하는 몬스터가 나올 가능성은 높다.暴食龍が出現した原因は、神のダンジョンが出現したことによって外のダンジョンのモンスターが間引きされずに魔力が溜まってしまったことだという説が有力である。その説が正しいのならば、長らく放置されていた南のダンジョンからも暴食龍に匹敵するモンスターが出る可能性は高い。
그 일은 전회 스탠 피드를 경험한 사람들은 전원 알고 있는지, 멀리서 몬스터를 공격할 뿐(만큼)의 보너스 타임(이어)여도 방심은 하고 있지 않는 것 같았다. 동서남북에의 경계는 게을리하지 않고, 스탠 피드로부터는 충분히 거리도 취하고 있다.そのことは前回スタンピードを経験した者たちは全員わかっているのか、遠くからモンスターを攻撃するだけのボーナスタイムであっても油断はしていないようだった。東西南北への警戒は怠らず、スタンピードからは十分距離も取っている。
플라이를 사용해 상공에 있는 크리스티아도 지휘하는 것에는 익숙해져 있는지, 그녀의 지시로 단체가 마치 하나의 생물과 같이 움직이고 있다. 그녀의 지휘하이면 단체전에 익숙하지 않는 사람이라도 충분한 힘을 발휘할 수가 있을 것이다.フライを使って上空にいるクリスティアも指揮することには慣れているのか、彼女の指示で団体がまるで一つの生き物のように動いている。彼女の指揮下であれば団体戦に慣れない者でも十分な力を発揮することが出来るだろう。
그런 상태이니까, 무한의 고리에서는 가룸, 에이미, 디니엘이나 대릴 따위, 인간보다 청각이 날카로운 사람들이 희미한 이상을 짐작 했다. 그런 가운데, 한나는 감각적으로 뭔가 오는 것을 짐작 하고 있었다.そんな状態だからこそ、無限の輪ではガルム、エイミー、ディニエルやダリルなど、人間よりも聴覚が鋭い者たちが微かな異常を察知した。そんな中、ハンナは感覚的に何か来ることを察知していた。
'무슨, 움찔움찔 하지 않습니까? '「なんか、ぞわぞわしないっすか?」
'...... 자주(잘) 눈치챘다. 좋아 좋아'「……よく気づいた。よしよし」
', 무엇입니까. 갑자기'「な、なんっすか。急に」
'한나는 바보이지만, 감각은 적당히 좋은'「ハンナは馬鹿だけど、感覚はそこそこいい」
'...... 그 거 바보취급 하고 있는 거에요!? '「……それって馬鹿にしてるっすよね!?」
디니엘의 말을 자신의 머릿속에서 자주(잘) 물어 부순 뒤로 그런 결론에 이른 한나는, 느슨하게하고 있던 얼굴을 순간에 바꾸었다. 그런 시선을 디니엘은 무시하면, 원거리용의 큰 화살을 활에 맞추어 발했다.ディニエルの言葉を自分の頭の中でよくかみ砕いた後にそんな結論に至ったハンナは、緩めていた顔を途端に変えた。そんな視線をディニエルは無視すると、遠距離用の大きな矢を弓に番えて放った。
그리고 홍마단의 바이스나 미궁 제패대의 크리스티아도 이상하게 눈치채고 있는 것 같아, 한결같게 흐린 하늘을 올려보고 있었다.そして紅魔団のヴァイスや迷宮制覇隊のクリスティアも異常に気づいているようで、一様に曇った空を見上げていた。
'이그르아이'「イーグルアイ」
디니엘이 방금전 발한 화살에 시선을 옮기면, 이미 뭔가에 박히고 있었다. 그리고 박쥐《박쥐》(와)과 같은 날개를 시야에 파악한 디니엘은, 와이번의 무리가 하늘로부터 향해 오고 있는 것을 고했다.ディニエルが先ほど放った矢に視線を移すと、既に何かへ刺さっていた。そして蝙蝠《こうもり》のような翼を視界に捉えたディニエルは、ワイバーンの群れが空から向かってきていることを告げた。
'총원, 철퇴 준비. 후위는 포션으로 정신력을 회복해, 하늘로부터 오는 와이번에게 대비해라'「総員、撤退準備。後衛はポーションで精神力を回復し、空から来るワイバーンに備えよ」
곧바로 상공으로부터 크리스티아의 지시가 왔으므로, 노는 곧바로 말로부터 나와 매직가방에서 파랑 포션을 내, 디니엘, 리레이아, 에이미에 건네주어 간다.すぐに上空からクリスティアの指示が来たので、努はすぐに馬から下りてマジックバッグから青ポーションを出し、ディニエル、リーレイア、エイミーに渡していく。
'...... 와이번은 구름의 중비없지요? '「……ワイバーンって雲の中飛ばないよね?」
'기꺼이는 들어가지 않는'「好んでは入らない」
구름 중(안)에서는 주위의 상황이 안보이게 되기 (위해)때문에, 하늘을 나는 몬스터는 기본적으로 들어오지 않는다. 만약 들어간다고 한다면, 시야가 차단해지는 상황에서도 상관없는 긴급시 정도일 것이다.雲の中では周りの状況が見えなくなるため、空を飛ぶモンスターは基本的に入らない。もし入るとするならば、視界が遮られる状況でも構わない緊急時くらいだろう。
'이지만, 무언가에 쫓기고 있는 것 같지 않았다. 구름으로 그다지 안보(이었)였지만, 와이번은 아마 침착하고 있었다. 쫓기고 있으면 좀 더 시끄러운'「だけど、何かに追われているようではなかった。雲であまり見えなかったけど、ワイバーンは多分落ち着いてた。追われていたらもっとうるさい」
디니엘은 에이미로부터 받은 마시다 만 파랑 일부를 말하면, 약간 깨끗이 한 것 같은 얼굴을 했다. 숲의 약국에서 만들어진 엘프의 장로작의 파랑 포션인 것으로, 맛이 좋을 것이다.ディニエルはエイミーから受け取った飲みかけの青ポーションを口にすると、少しだけスッキリしたような顔をした。森の薬屋で作られたエルフの長老作の青ポーションなので、飲み心地がいいのだろう。
'...... 싫은 예감이 하는군'「……嫌な予感がするね」
'동감'「同感」
디니엘은 그렇게 말하면 말을 타면서 화살을 맞추어, 구름안에 차례차례로 발해 간다. 이미 준비를 완료한 사람들도 차례차례 하늘에 향하여 스킬을 발한다.ディニエルはそう言うと馬に乗りながら矢を番え、雲の中へ次々と放っていく。既に準備を完了した者たちも順次空へ向けてスキルを放つ。
그리고 전선 단체가 철퇴하면서 본격적인 요격 준비를 갖추었을 무렵, 두꺼운 구름중에서 몬스터가 튀어나와 왔다.そして前線団体が撤退しながら本格的な迎撃準備を整えた頃、厚い雲の中からモンスターが飛び出てきた。
'...... 무엇이다, 저것은'「……何だ、あれは」
가장 하늘에 가까운 크리스티아로부터, 확성기 다섯 손가락의 소리가 근처에 울린다. 구름으로부터 뛰쳐나온 몬스터는, 디니엘의 정보 대로 와이번(이었)였다.最も空に近いクリスティアから、拡声器ごしの声が辺りに響く。雲から飛び出してきたモンスターは、ディニエルの情報通りワイバーンだった。
하지만 그 와이번 위에는, 녹색의 피부를 한 오크가 한마리 걸치고 있었다. 왼손에 방패, 오른손에 창을 가진 오크를 실은 와이번은, 일직선에 크리스티아로 강요했다.だがそのワイバーンの上には、緑色の肌をしたオークが一匹跨がっていた。左手に盾、右手に槍を持ったオークを乗せたワイバーンは、一直線にクリスティアへと迫った。
라이브 던전 3공주와 폐인은 오늘 발매일입니다.ライブダンジョン 3 姫と廃人は本日発売日です。
WEB판과는 전개를 바꾸고 있으므로, 좋다면 이쪽도 잘 부탁드립니다!WEB版とは展開を変えているので、良ければこちらもよろしくお願いします!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2JlaTNseTM1c3AzN3Zt
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHNzeHp2czdiaDVvbmtm
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3cyeG12eWFwbWp1bWxx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHJhdHZncWQ0NnkwcTZi
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/214/