라이브 던전! - 탐색자의 위협

탐색자의 위협探索者の脅威
'장벽에 이상은? '「障壁に異常は?」
'문제 없는'「問題ない」
'라면 좋은'「ならいい」
브룩클린─캔 최 루시아와 바 벤 베루크가의 당주는, 자신을 장벽에서 가려 공중에 뜨게 해 날면서 왕도의 남쪽으로 향하고 있다. 서로의 거리감은 그다지 근처 없지만, 그런데도 두 명은 함께 행동하고 있었다.ブルックリン・カンチェルシアとバーベンベルク家の当主は、自身を障壁で覆って宙に浮かせて飛びながら王都の南へと向かっている。お互いの距離感はあまり近くないが、それでも二人は共に行動していた。
이전 브룩클린은 바 벤 베루크가 당주에게 와인 글래스를 내던져 각오 해 두라고까지 잘라 말하고 있었지만, 오르비스 습격 후는 시원스럽게 그 말을 철회해 사죄한 뒤로 협력을 걸어 왔다.以前ブルックリンはバーベンベルク家当主にワイングラスを投げつけて覚悟しておけとまで言いのけていたが、オルビス襲撃後はあっさりとその言葉を撤回して謝罪した後に協力を持ちかけてきた。
바 벤 베루크가라고 해도 왕도를 지키는 책무가 있기 (위해)때문에, 브룩클린─캔 최 루시아의 사죄를 곧바로 받아들였다. 하지만 캔 최 루시아가로부터 왕도에 장벽을 치는 것을 제안까지 되어 바 벤 베루크가 당주는 놀라고 있었다.バーベンベルク家としても王都を守る責務があるため、ブルックリン・カンチェルシアの謝罪をすぐに受け入れた。だがカンチェルシア家から王都に障壁を張ることを提案までされ、バーベンベルク家当主は驚いていた。
대대로 하나의 집에서 왕도의 안전을 지켜 온 캔 최 루시아, 그 공적은 집의 자랑이다. 하나의 집에서 왕도의 방비 모두를 맡아, 아무리 대량의 몬스터가 올려고도 그것을 물리쳐 왔다. 왕도에 둘러쳐지고 있는 장벽은 당주의 브룩클린 뿐만이 아니라, 다른 가족도 구축에 참가하고 있어 그 내구성에는 자신을 가지고 있다.代々一つの家で王都の安全を守ってきたカンチェルシア、その功績は家の誇りだ。一つの家で王都の守り全てを受け持ち、どんなに大量のモンスターが来ようともそれをはね除けてきた。王都に張り巡らされている障壁は当主のブルックリンだけでなく、他の家族も構築に参加していてその耐久性には自信を持っている。
하지만 그 자랑과 역사를 브룩클린은 용이하게 버려, 바 벤 베루크가에도 왕도에 장벽을 치는 것을 제안해 왔다.だがその誇りと歴史をブルックリンは容易く捨て、バーベンベルク家にも王都に障壁を張ることを提案してきた。
그 제안을 하기에 이를 때까지, 브룩클린이 캔 최 루시아가로부터 규탄을 받았던 것은 상상에 용이하다. 바 벤 베루크가 당주도 신의 던전이 나오고 나서는 탐색자에게 협력하는 것을 제안했지만, 아버지나 어머니로부터 형제에 이를 때까지 반대되어 바 벤 베루크가의 망신이라고 주장되었다. 그런데도 그는 시간을 들여 설득해, 어떻게든 납득시켜 지금의 형태로 한 것이다.その提案をするに至るまで、ブルックリンがカンチェルシア家から糾弾を受けたことは想像に容易い。バーベンベルク家当主も神のダンジョンが出てからは探索者へ協力することを提案したが、父や母から兄弟に至るまで反対されてバーベンベルク家の恥さらしだと叫ばれた。それでも彼は時間をかけて説得し、何とか納得させて今の形にしたのだ。
그래서 그녀도 조리에 맞게 해 캔 최 루시아가의 사람들을 설득했을 것이다. 백성에 대해서는 비정한 브룩클린도, 같은 귀족에 대해서는 일정한 존경을 가지고 있다. 그리고 캔 최 루시아가의 흑역사가 될 각오를 열심히 짊어져, 지금까지 대대로 왕도를 지켜 온 캔 최 루시아가의 역사 있는 장벽을, 바 벤 베루크가가 보충하는 제안을 신청하고 있었다.なので彼女も筋を通してカンチェルシア家の者たちを説得したのだろう。民に対しては非情なブルックリンも、同じ貴族に対しては一定の尊敬を持っている。そしてカンチェルシア家の黒歴史になる覚悟を一心に背負い、今まで代々王都を守ってきたカンチェルシア家の歴史ある障壁を、バーベンベルク家が補填する提案を申し込んでいた。
바 벤 베루크가, 캔 최 루시아가의 양쪽 모두가 이미 장벽을 깨어지고 있다. 그래서 그 양가가 힘을 합하지 않으면 왕도는 지킬 수 없으면 브룩클린은 판단했을 것이다. 브룩클린과 같은 일을 생각해 왕이나 다른 귀족에게 캔 최 루시아가와의 협력에 대해 사전 교섭을 하고 있던 그의 노고는, 생각하지 않는 형태로 헛수고에 끝났다.バーベンベルク家、カンチェルシア家の両方が既に障壁を破られている。なのでその両家が力を合わせなければ王都は守れないとブルックリンは判断したのだろう。ブルックリンと同様のことを考えて王や他の貴族にカンチェルシア家との協力について根回しをしていた彼の苦労は、思わぬ形で徒労に終わった。
같은 장벽 마법을 사용하는 집으로서 어딘가 갈등이 있던 바 벤 베루크가와 캔 최 루시아가. 그런 2 대귀족이 협력하는 것은 다른 귀족으로부터도 환영되어 최강의 방비라고 입모아 칭찬해지고 있었다. 더욱 탐색자와의 갈등도 얇아져, 단체에 일체감이 나오기 시작하고 있었다.同じ障壁魔法を使う家として、何処か確執のあったバーベンベルク家とカンチェルシア家。そんな二大貴族が協力することは他の貴族からも歓迎され、最強の守りだともてはやされていた。更に探索者との確執も薄くなり、団体に一体感が出始めていた。
그리고 이미 여기로부터라도 보이는 거대한 몬스터인 노골거북이를 응시하고 있는 브룩클린은, 늠름한 얼굴을 비뚤어지게 하고 있었다.そして既にここからでも見える巨大なモンスターである老骨亀を見据えているブルックリンは、凛々しい顔を歪めていた。
'그 크기는, 애먹일 것 같다'「あの大きさは、手こずりそうだな」
'다행히, 큰 몬스터와 전투 경험이 있는 탐색자가 많다. 장벽조차 가지면 문제 없을 것이다'「幸い、大きなモンスターと戦闘経験のある探索者が多い。障壁さえ持てば問題ないだろう」
'...... 큰 몬스터, 마운트 골렘(이었)였는가. 저만한 크기인가? '「……大きなモンスター、マウントゴーレムだったか。あれほどの大きさなのか?」
'정확한 크기는, 나도 직접 보지 않기 때문에 모른다. 하지만 신대로 본 마지막으로는 저것에 지지 않고 뒤떨어지지 않는 크기다. 아르드렛트크로우의 소환사가 마운트 골렘을 소환하는, 그 때와 비교하면 좋은'「正確な大きさは、私も直接見ていないからわからない。だが神台で見た限りではあれに負けず劣らない大きさだ。アルドレットクロウの召喚士がマウントゴーレムを召喚する、その時に比較するといい」
'소환사...... 루크인가'「召喚士……ルークか」
아이와 같은 외관을 하고 있지만 유일 예의는 되어 있던 남자를 생각해 낸 브룩클린은, 싫을 것 같은 얼굴을 숨기지 않았다. 지금까지는 마법의 힘에 아첨 떨고 있던 주제에, 새로운 힘을 얻은 순간에 혁명을 일으킨 탐색자는 마음 속 싫다. 그래서 탐색자의 힘 따위 빌리고 싶지도 않았다.子供のような見かけをしているが唯一礼儀はなっていた男を思い出したブルックリンは、嫌そうな顔を隠さなかった。今までは魔法の力に媚びへつらっていた癖に、新たな力を得た途端に革命を起こした探索者は心底嫌いだ。なので探索者の力など借りたくもなかった。
하지만 최고 걸작인 처형 방조차 파괴 할 수 있을 정도의 힘을 가져, 자신에게 중상을 입게 해 귀족으로서의 자랑을 욕보인 오르비스를 죽이려면, 탐색자의 힘이 불가결하다고 말하는 일은 그녀 자신 알고 있었다. 그러니까 브룩클린은 지금까지의 말만의 협력은 멈추어, 탐색자에게 진지《신사》에 마주보는 대화를 하고 있었다.だが最高傑作である処刑部屋さえ破壊出来るほどの力を持ち、自分に重傷を負わせて貴族としての誇りを辱めたオルビスを殺すには、探索者の力が不可欠だということは彼女自身わかっていた。だからこそブルックリンは今までの口上だけの協力は止め、探索者へ真摯《しんし》に向き合って話し合いをしていた。
'그토록의 마석을 융통해 준 것이다. 조금은 성과를 남겨 받지 않으면 곤란한'「あれだけの魔石を融通してやったんだ。少しは成果を残して貰わなければ困る」
'전회의 스탠 피드에서는, 그의 소환이 없으면 위험했다. 맡긴 마석분 이상의 전력이 될 것이다'「前回のスタンピードでは、彼の召喚がなければ危うかった。預けた魔石分以上の戦力になるだろう」
'마석의 가치 이상의 기대는 하지 않는 거야. 다만 예의는 되어 있었기 때문에, 융통해 주었을 뿐'「魔石の価値以上の期待はしないさ。ただ礼儀はなっていたから、融通してやったまでのこと」
바 벤 베루크가가 인정하고 있던 노와 미궁 제패대의 크리스티아와는 처음부터 이야기하고 있었지만, 오르비스 습격 후 브룩클린은 바이스, 레옹, 루크와도 직접 얼굴을 맞대어 서로 이야기하고 있었다.バーベンベルク家が認めていた努と迷宮制覇隊のクリスティアとは初めから話していたが、オルビス襲撃後ブルックリンはヴァイス、レオン、ルークとも直接顔を合わせて話し合っていた。
다만 바이스는 거의 말을 발하지 않고, 레옹은 가장 먼저 달콤한 말로 설득해 왔다. 브룩클린은 그런 두 명을 내심으로 죽여줄까하고 생각했지만, 그 중에 유일 착실한 이야기를 할 수 있던 것은 루크(이었)였으므로, 그의 일은 잘 기억하고 있었다.ただヴァイスはほとんど言葉を発さず、レオンは真っ先に甘ったるい言葉で口説いてきた。ブルックリンはそんな二人を内心で殺してやろうかと思ったが、その中で唯一まともな話が出来たのはルークだったので、彼のことはよく覚えていた。
'...... 탐색자들도, 캔 최 루시아가의 협력적인 행동에는 호의적이다. 당주의 네가 직접 얼굴을 맞대어 이야기했던 것(적)이, 컸을 것이다. 탐색자들은 의리와 인정을 통하는 사람이 많은'「……探索者たちも、カンチェルシア家の協力的な行動には好意的だ。当主の君が直接顔を合わせて話したことが、大きかったのだろう。探索者たちは義理と人情を通す者が多い」
'범죄자 집단을 내 둬, 무엇이 의리와 인정이야. 다만 전선에 가고 있던 기사로부터 들은 바, 조금은 전력이 되는 것 같으니까 이용하고 있을 뿐(만큼)이다. 용병이 아직 신용 할 수 있지만요'「犯罪者集団を出しておいて、何が義理と人情だよ。ただ前線に行っていた騎士から聞いた限り、少しは戦力になるようだから利用しているだけだ。傭兵の方がまだ信用出来るけどね」
브룩클린은 바보 취급하도록(듯이) 어깨를 움츠리면, 노골거북이의 없을 방향을 노려본다.ブルックリンは小馬鹿にするように肩をすくめると、老骨亀のいない方向を睨む。
'거기에 그 할아버지는 도착이 늦는 것 같지만, 중요한 때에 도움이 되지 않고란. 저런 미친 기술을 사용하는 녀석은, 이것을 기회로 죽어 주면 살아나는 것이지만'「それにあの爺さんは到着が遅れているみたいだけど、肝心な時に役立たずとは。あんな狂った技術を使う奴は、これを機に死んでくれると助かるのだけれど」
'뭔가 적의 방해를 받고 있을 것이다. 하지만, 전력적으로는 문제 없다. 왕도를 지키기 위해서, 너는 모두를 이용하면 되는'「何か敵の妨害を受けているのだろう。だが、戦力的には問題ない。王都を守るために、君は全てを利用すればいい」
'말해지지 않고도, 그렇게 하고 말이야'「言われずとも、そうするさ」
분한 듯한 얼굴을 하면서 브룩클린은 눈을 피하면, 그를 추월해 남쪽으로 향한다. 그런 그녀에게 바 벤 베루크가 당주는 안심한 것 같은 얼굴을 한 후, 그 등을 뒤쫓아 갔다.忌々しげな顔をしながらブルックリンは目を逸らすと、彼を追い越して南へと向かう。そんな彼女にバーベンベルク家当主は安心したような顔をした後、その背中を追いかけていった。
그리고 탐색자나 기사, 음악대 따위가 집결하고 있는 장소에 도착하면, 노골거북이 위로 보이는 2개의 사람의 그림자를 응시했다.そして探索者や騎士、音楽隊などが集結している場所へ到着すると、老骨亀の上に見える二つの人影を見据えた。
'오르비슥...... !'「オルビスッ……!」
'저것인가'「あれか」
브룩클린은 격정을 드러내면서 노골거북이 위에 서는 오르비스를 노려보고 있어, 바 벤 베루크가 당주는 그 근처에 있는 미나를 무표정해 보고 있었다. 붕대로 체내를 빙빙 감아로 하고 있는 그녀는, 마치 미라인 것 같았다.ブルックリンは激情を露わにしながら老骨亀の上に立つオルビスを睨んでいて、バーベンベルク家当主はその隣にいるミナを無表情で見ていた。包帯で体中をぐるぐる巻きにしている彼女は、まるでミイラのようだった。
'바 벤 베루크, 캔 최 루시아. 상대는 뭔가 준비를 하고 있다. 아마, 장벽을 나누기 (위해)때문일 것이다. 그래서 수십명 정도의 부대를 짜 이쪽에서 나온다. 그 때는 일부 장벽의 해제를 부탁하는'「バーベンベルク、カンチェルシア。相手は何か準備をしている。恐らく、障壁を割るためだろう。なので数十人程度の部隊を組んでこちらから出る。その時は一部障壁の解除を頼む」
'양해[了解] 한'「了解した」
양자의 도착을 눈치챈 크리스티아는 곧바로 두 명에게 지시를 내리면, 바 벤 베루크가 당주는 유니크 스킬 소유의 사람들이 모여 있는 곳을 보았다. 그 밖에도 마도 병기의 장전 확인을 하고 있는 기사나 미궁 제패대를 보고 있으면, 배후로부터 장대한 연주가 시작되었다.両者の到着に気づいたクリスティアはすぐに二人へ指示を出すと、バーベンベルク家当主はユニークスキル持ちの者たちが集まっているところを見た。他にも魔道兵器の装填確認をしている騎士や迷宮制覇隊を見ていると、背後から壮大な演奏が始まった。
여러가지 악기를 가진 음유시인으로 구성된 음악대의 연주가 시작되어, 거기에 짜넣어진 스킬에 의해 이 장소에 있는 모든 능력치가 상승한다. 그리고 그 곡은 탐색자들에게 있어서는 스탠 피드전을 알리는 것이기도 해, 자연히(과) 사기가 높아져 간다.様々な楽器を持った吟遊詩人で構成された音楽隊の演奏が始まり、それに組み込まれたスキルによってこの場にいる全ての能力値が上昇する。そしてその曲は探索者たちにとってはスタンピード戦を知らせるものでもあり、自然と士気が高まっていく。
'소환《사몬》-마운트 골렘'「召喚《サモン》――マウントゴーレム」
탐색자들이 전투의 준비를 하고 있는 중, 아르드렛트크로우의 소환사들도 대량의 마석을 사용해 소환을 시작했다. 루크가 자신의 키와 같은 정도 있는 큰 지팡이를 내걸면, 지면에 배열된 마석으로부터 입자가 오른다. 그리고 조금 하면, 마운트 골렘의 머리가 지면이나들 송곳과 나고 나왔다.探索者たちが戦闘の準備をしている中、アルドレットクロウの召喚士たちも大量の魔石を使って召喚を始めた。ルークが自分の背と同じくらいある大きな杖を掲げると、地面に配列された魔石から粒子が上がる。そして少しすると、マウントゴーレムの頭が地面からにょきりと生え出た。
그리고는 그 거체가 움직이는 것으로 주위에 피해가 미치지 않게, 루크는 천천히 마운트 골렘을 일어서게 했다. 신화에 나오는 몬스터라고 말해지면 믿어 버리는 것 같은, 너무 현실과 동떨어진 그 크기. 그런 마운트 골렘을 직접 목격해 미궁 제패대는 감탄한 것처럼 탄성을 다해 기사들은 무심코 깜짝 놀라 기급하고 있었다.それからはその巨体が動くことで周りに被害が及ばないよう、ルークはゆっくりとマウントゴーレムを立ち上がらせた。神話に出てくるモンスターと言われれば信じてしまうような、あまりにも現実離れしたその大きさ。そんなマウントゴーレムを目の当たりにして迷宮制覇隊は感心したように嘆声をつき、騎士たちは思わず腰を抜かしていた。
그리고 처음으로 실물의 마운트 골렘을 본 브룩클린도, 놀란 것 같은 얼굴을 하고 있었다.そして初めて実物のマウントゴーレムを見たブルックリンも、驚いたような顔をしていた。
'...... 저런 것과 탐색자는 싸우고 있는지? '「……あんなものと、探索者は戦っているのか?」
'네가 직접 이야기한 크란 리더들은, 전원 마운트 골렘과 싸우고 있다. 그리고 다섯 명이라고 하는 소수로 마운트 골렘을 꺾어, 앞의 계층으로 나아간'「君が直接話したクランリーダーたちは、全員マウントゴーレムと戦っている。そして五人という少数でマウントゴーレムを下し、先の階層へ進んだ」
'............ '「…………」
마운트 골렘은 노골거북이의 체장에는 미치지 않기는 하지만, 맞대놓고 싸울 수 있을 정도의 크기는 있었다. 그리고 마운트 골렘의 어깨를 타 까불며 떠들고 있는 모습의 루크를 봐, 브룩클린은 한기를 느낀 것처럼 몸부림 했다.マウントゴーレムは老骨亀の体長には及ばないものの、正面切って戦えるほどの大きさはあった。そしてマウントゴーレムの肩に乗ってはしゃいでいる様子のルークを見て、ブルックリンは寒気を覚えたように身震いした。
미궁 도시의 정보는 브룩클린도 수시 입수하고 있어, 마운트 골렘이나 동장군의 존재도 알고 있었다. 하지만 실제로 마운트 골렘을 본 브룩클린은, 압도 되었다고 하지 않을 수 없다. 백문이 불여일견과는 확실히 이 일(이었)였다.迷宮都市の情報はブルックリンも随時入手していて、マウントゴーレムや冬将軍の存在も知っていた。だが実際にマウントゴーレムを目にしたブルックリンは、圧倒されたと言わざるを得ない。百聞は一見にしかずとはまさにこのことだった。
'전선 부대가 슬슬 정리하고 있다. 브룩클린, 당신에게는 장벽의 보충을 맡긴다. 나는 탐색자들을 보조하는'「前線部隊がそろそろ纏まりつつある。ブルックリン、貴女には障壁の補填を任せる。私は探索者たちを補助する」
'...... 안'「……わかった」
마운트 골렘에게 압도 되고 있던 브룩클린은 그렇게 돌려주면, 의심하는 것 같은 눈으로 밖에 나올 준비를 하고 있는 탐색자를 응시했다.マウントゴーレムに圧倒されていたブルックリンはそう返すと、疑るような目で外に出る準備をしている探索者を見つめた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YnVzb3Q2enMyd3NoY2xy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnoxZzMybmt1cXl3a2Vj
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z3N2YzBnenQxNjNmdDM3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Mjd0NTBlcW9oOHMzaDM2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/227/