라이브 던전! - 몬스터의 침입

몬스터의 침입モンスターの侵入
이번 스탠 피드를 조종하고 있는 사람 가운데, 작은 (분)편을 억제하라고 크리스티아에 지시를 받은 홍마단은, 그 두 명이 타고 있는 노골거북이 목표로 해 일직선에 향하고 있었다.今回のスタンピードを操っている者のうち、小さい方を抑えろとクリスティアに指示を受けた紅魔団は、その二人が乗っている老骨亀目掛けて一直線に向かっていた。
그 방면안에는 시야를 다 메울 정도의 몬스터가 진을 치고 있었지만, 루크가 소환한 마운트 골렘에게 의해 발로 차서 흩뜨려지고 있다. 거기에 흑장을 가진 아르마를 필두로 한 고레벨흑마도사들의 일제 공격으로, 근처에 있는 몬스터들은 일망타진으로 되고 있었다.その道中には視界を埋め尽くすほどのモンスターが陣取っていたが、ルークが召喚したマウントゴーレムによって蹴散らされている。それに黒杖を持ったアルマを筆頭とした高レベル黒魔道士たちの一斉攻撃で、辺りにいるモンスターたちは一網打尽にされていた。
'조금 전의 굉장했지요!! 굉장한 기분 좋았다! 몬스터는! '「さっきの凄かったわね!! すっごい気持ち良かった! モンスターたちがばばばばって!」
'............ '「…………」
방금전 흑마도사들이 간 스킬에서의 일제사격을 황홀로 한 표정으로 이야기하고 있는 아르마를 곁눈질에, 바이스는 플라이로 날면서 노골거북이에 향하고 있다. 그런 바이스의 근처에 근거리 어텍커의 근골 융성하게 한 남자가 가까워졌다.先ほど黒魔道士たちが行ったスキルでの一斉射撃を恍惚とした表情で話しているアルマを横目に、ヴァイスはフライで飛びながら老骨亀へ向かっている。そんなヴァイスの隣に近距離アタッカーの筋骨隆々とした男が近づいた。
'조금만, 능숙하게 지나치는 것이야'「ちっとばかし、上手く行きすぎだよなぁ」
'...... 그래, 다'「……そう、だな」
확실히 방금전 간 흑마도사들의 스킬을 사용한 면에서의 공격은 도망치는 틈새가 없고, 몬스터들은 할 방법 없게 구워져 두상으로부터 내리는 운석에 잡아져 갔다. 평상시의 스탠 피드라면 의문으로 생각하지 않는 광경이지만, 이번은 몬스터를 조종할 수 있는 오르비스교가 존재하면 (듣)묻고 있다.確かに先ほど行った黒魔道士たちのスキルを使った面での攻撃は逃げる隙間がなく、モンスターたちは為す術なく焼かれ、頭上から降る隕石に潰されていった。普段のスタンピードなら疑問に思わない光景だが、今回はモンスターを操れるオルビス教が存在すると聞かされている。
하지만 사람이 지휘를 맡고 있는 것으로서는 몬스터의 배치가 너무 단조롭다. 최초로 상하로부터의 기습을 받고 있는 만큼, 바이스는 간단하게 당해 가는 몬스터에게 의문을 금할 수 없었다. 탐색자를 상대에게 정면에서 도전하는 것이 우책이라고 하는 일은, 미궁 도시에 있던 것이라면 알 것이다. 그럼에도 불구하고 정면에서 감히 도전해 온 이유.だが人が指揮を執っているにしてはモンスターの配置が単調すぎる。最初に上下からの奇襲を受けているだけに、ヴァイスは簡単にやられていくモンスターに疑問を禁じ得なかった。探索者を相手に正面から挑むことが愚策だということは、迷宮都市にいたのならわかるはずだ。にもかかわらず正面から敢えて挑んできた理由。
(...... 검을 섞으면, 조금은 알까)(……剣を交えれば、少しはわかるか)
그런 일을 바이스는 생각하면서, 붉은 빛을 늘린 마운트 골렘으로부터 일방적으로 맞고 있는 노골거북이를 응시한다. 그러자 그 두상으로부터 하나의 그림자가 뛰어 내려 이쪽에 향해 오는 것이 보였다.そんなことをヴァイスは思いながら、赤みを増したマウントゴーレムから一方的に殴られている老骨亀を見据える。するとその頭上から一つの影が飛び降り、こちらに向かってくるのが見えた。
'각자 산개. 아르마, 요격을 부탁하는'「各自散開。アルマ、迎撃を頼む」
전투의 일이 되면 유창하게 말하기 시작하는 바이스에 아르마는 쓴 웃음 한 후, 사람의 그림자에 향하여 불길계 스킬인 파이어 랑스를 발한다. 하지만 그 사람의 그림자는 공중인 것에도 불구하고, 나비와 같이 훌쩍 염창을 피했다.戦闘のこととなると流暢に喋り出すヴァイスにアルマは苦笑いした後、人影に向けて炎系スキルであるファイヤーランスを放つ。だがその人影は空中であるにもかかわらず、蝶のようにひらりと炎槍を避けた。
'아, 당신 쉿 비친다. 바이스겠지! '「あっ、あなたしってるよ。ヴァイスでしょ!」
'............ '「…………」
얼굴이나 손발에 이를 때까지 붕대로 빙빙 감아로 하고 있는 미나는, 지면에 내려서는 것과 동시에 밝은 소리로 바이스에 말을 건다. 그리고 붕대를 찌릿찌릿 찢어 상처 1개 없는 애교가 있는 얼굴을 들여다 보게 하면, 홍마단의 크란 멤버들은 한결같게 놀란 것 같은 얼굴을 했다.顔や手足に至るまで包帯でぐるぐる巻きにしているミナは、地面に降り立つと同時に明るい声でヴァイスに話しかける。そして包帯をビリビリと破いて傷一つない愛嬌がある顔を覗かせると、紅魔団のクランメンバーたちは一様に驚いたような顔をした。
'정말로 인간인 거네...... '「本当に人間なのね……」
'아귀라고 하는 것도 사실(이었)였던 것이다'「餓鬼っていうのも本当だったんだな」
'외관에 유혹해지지마. 기습이라고 해도 레옹이 한쪽 팔을 잃은 상대다. 모두는 원호를 부탁하는'「見かけに惑わされるな。不意打ちとはいえレオンが片腕を失った相手だ。皆は援護を頼む」
바이스는 그렇게 말해 한번 휘두름의 전 퇴를 오른손에 가지면, 그것은 순간에 붉게 물들었다. 그리고 불사조의 영혼의 영향으로 새빨갛게 물든 전 퇴를 헤매는 일 없이 미나의 머리 부분 목표로 해 털었다.ヴァイスはそう言って一振りの戦槌を右手に持つと、それは瞬時に赤く染まった。そして不死鳥の魂の影響で真っ赤に染まった戦槌を迷うことなくミナの頭部目掛けて振った。
'응, 대답해'「ねぇ、こたえてよ」
'............ '「…………」
그러자 순간에 미나의 등으로부터 복수의 절족이 나 그 전 퇴를 얽어매도록(듯이) 받아 들여, 그녀는 그렇게 물어 본다. 하지만 바이스는 아무것도 말하는 일도 없고, 빨강에 물든 전 퇴를 옆에 흔들어 절족을 뿌리쳤다.すると瞬時にミナの背中から複数の節足が生えてその戦槌を絡め取るように受け止め、彼女はそう問いかける。だがヴァイスは何も言うこともなく、赤に染まった戦槌を横に振って節足を振り払った。
'괴물...... '「化け物……」
'네? '「え?」
이상한 모습을 봐 무심코 아르마가 그렇게 중얼거리면, 미나는 바로 옆에 목을 꾸물거려 와 움직여 그녀를 응시했다. 그리고 등의 절족을 지면에 찔러 아르마의 (분)편에 진행되려고 했지만, 그런 미나의 복부를 홍련에 물드는 전 퇴가 파악했다.異様な姿を見て思わずアルマがそう呟くと、ミナは真横に首をぐりんと動かして彼女を見つめた。そして背中の節足を地面に突き刺してアルマの方へ進もうとしたが、そんなミナの腹部を紅蓮に染まる戦槌が捉えた。
복부를 비틀도록(듯이) 전 퇴를 궁리해, 그대로 지면으로 내던진다. 숨에 막혀 금붕어와 같이 입구두나 키라고 있는 미나의 안면을 바이스는 다리로 짓밟으면, 뒤 허리에 있는 매직가방으로부터 왼손으로 쇼트 소드를 꺼낸다.腹部をねじり上げるように戦槌を捻り、そのまま地面へと叩き付ける。息に詰まって金魚のように口をぱくつかせているミナの顔面をヴァイスは足で踏みつけると、後ろ腰にあるマジックバッグから左手でショートソードを取り出す。
'있던 있던 말하고 싶다아!! '「いたいいたいいたいぃぃ!!」
'............ '「…………」
바이스는 미나의 복부에 빨강의 쇼트 소드를 찌르려고 했지만, 마치 강철에서도 찌르려고 한 것 같은 감각과 함께 튕겨졌다. 참격이 효과가 없으면 재차 확인한 바이스는 전 퇴로 이제(벌써) 일격 더하려고 했지만, 발밑으로부터 강렬한 힘을 느꼈으므로 당겼다.ヴァイスはミナの腹部に赤のショートソードを突き刺そうとしたが、まるで鋼鉄でも刺そうとしたような感覚と共に弾かれた。斬撃が効かないと改めて確認したヴァイスは戦槌でもう一撃加えようとしたが、足元から強烈な力を感じたので引いた。
변색한 검은 손으로 바이스를 밀친 미나는, 등으로부터 나는 절족을 지면에 찔러 그 작은 신체를 띄운다.変色した黒い手でヴァイスを押しのけたミナは、背中から生える節足を地面に突き刺してその小さい身体を浮かせる。
'오빠, 너무햇!?!? '「おにいさん、ひどっ!? ごぼべっ!?」
그리고 또 말하기 시작하려고 한 미나의 입에, 붉게 변색한 화살이 차례차례로 비래[飛来] 한다. 무표정해 크로스보우로부터 화살을 발사하고 있는 바이스는, 얼굴에 손을 대어 기가 죽고 있는 미나에 또 전 퇴를 가지고 덤벼 든다.そしてまた喋り出そうとしたミナの口に、赤く変色した矢が次々と飛来する。無表情でクロスボウから矢を放っているヴァイスは、顔に手を当てて怯んでいるミナにまた戦槌を持って襲いかかる。
이번은 양손으로 확실히 손잡이를 꽉 쥐어, 전력으로 미나의 갑각을 나누기에 걸린다. 갑각의 딱딱한 상대는 쉘 클럽에서 익숙해져 있기 (위해)때문에, 바이스도 손에 익숙해진 것이다. 불사조의 영혼이 부여된 전 퇴는 신음소리를 올려, 미나의 오른손에 있는 검은 갑각에 금을 넣었다.今度は両手でしっかり持ち手を握り締め、全力でミナの甲殻を割りにかかる。甲殻の硬い相手はシェルクラブで慣れているため、ヴァイスも手慣れたものだ。不死鳥の魂が付与された戦槌は唸りを上げ、ミナの右手にある黒い甲殻にヒビを入れた。
불길 계통에 약하고, 더욱 경질인 갑각도 강렬한 타격과는 궁합이 나쁘다. 확실히 미나의 천적이라고도 말할 수 있는 바이스의 용서 없는 일격에, 그녀는 째지는 소리를 올려 눈물지은 얼굴을 향한다. 그러자 갑자기 바이스에 등을 돌려 달리기 시작했다.炎系統に弱く、更に硬質な甲殻も強烈な打撃とは相性が悪い。まさにミナの天敵とも言えるヴァイスの容赦ない一撃に、彼女は金切り声を上げて涙ぐんだ顔を向ける。するといきなりヴァイスに背を向けて走り出した。
'그것, 아프기 때문에, 그만두어!! '「それっ、いたいから、やめてよぉ!!」
(...... 마치 단순한 아이다)(……まるでただの子供だな)
바이스는 그렇게 생각하면서도 전 퇴를 손에 가져, 전투의 의사가 안보이는 미나를 뒤쫓는다. 마치 살인귀로부터 도망치도록(듯이) 미나는 착란하고 있어, 홍마단의 크란 멤버들도 당황하고 있는 것 같다.ヴァイスはそう思いながらも戦槌を手に持ち、戦闘の意思が見えないミナを追いかける。まるで殺人鬼から逃げるようにミナは錯乱していて、紅魔団のクランメンバーたちも戸惑っているようだ。
'살려! 이 사람의 (분)편이, 괴물이야! 나보다 쭉 괴물이야! 나는 어머니를 돕고 싶은 것뿐인데! 이제(벌써), 그만두어요! '「たすけてぇ! この人の方が、ばけものじゃん! わたしよりずっとばけものだよ! わたしはお母さんを助けたいだけなのに! もう、やめてよ!」
'바, 바이스? 이 아이, 항복하고 있는 것 같지만...... '「ヴァ、ヴァイス? この子、降参しているみたいだけど……」
'............ '「…………」
미나가 울며 아우성치고 있는 모습을 봐 물어 봐 오는 세실리아에게, 바이스는 전 퇴를 손에 가지면서 침묵을 관철한다. 확실히 미나로부터는 전투의 의사가 느껴지지 않는다. 하지만 바이스는 몬스터에게 동료를 전원 살해당한 과거가 있기 (위해)때문에, 약해지고 있는 모습의 미나에 대해서도 비정했다.ミナの泣き喚いている姿を見て問いかけてくるセシリアに、ヴァイスは戦槌を手に持ちながら沈黙を貫く。確かにミナからは戦闘の意思が感じられない。だがヴァイスはモンスターに仲間を全員殺された過去があるため、弱っている様子のミナに対しても非情だった。
'몬스터는, 사람이 항복하면 놓쳐 줄래? '「モンスターは、人が降参すれば見逃してくれるのか?」
'네...... '「え……」
'그것이 대답이다'「それが答えだ」
바이스는 그렇게 고하면, 정신나간 표정을 하고 있는 미나의 얼굴에 전 퇴를 내던졌다. 그리고 위로 향해 넘어진 미나의 손발에 전 퇴를 몇번이나 찍어내려, 원형이 없어질 때까지 두드려 잡았다. 전 퇴가 강철을 치는 것 같은 소리와 동시, 반사하도록(듯이) 미나의 신체가 뛴다. 점차 비명도 사라져, 신체도 뛰지 않게 된다.ヴァイスはそう告げると、呆けた表情をしているミナの顔に戦槌を叩き付けた。そして仰向けに倒れたミナの手足に戦槌を何度も振り下ろし、原型がなくなるまで叩き潰した。戦槌が鋼鉄を打つような音と同時、反射するようにミナの身体が跳ねる。次第に悲鳴も消え、身体も跳ねなくなる。
벌레의 몬스터에게 빈틈없이 결정타를 찌르도록(듯이) 손발을 망친 바이스는, 적색과 녹색이 섞인 체액이 부착하고 있던 뺨을 소매로 닦았다.虫のモンスターへきっちり止めを刺すように手足を潰したヴァイスは、赤色と緑色の混じった体液が付着していた頬を袖で拭った。
'...... 이것이라도 살려 있다. 이것을 죽일까는, 크리스티아에 판단을 맡기기로 하는'「……これでも生かしてある。これを殺すかは、クリスティアに判断を委ねることにする」
'인가, 회복해 둬? '「か、回復しておく?」
'아니, 회복은 하지마. 최악 죽어도 상관없다. 나는 이것을 크리스티아에 보낸다. 너희는 금빛의 조사의 원호에 향해 줘'「いや、回復はするな。最悪死んでも構わない。俺はこれをクリスティアに届ける。お前たちは金色の調べの援護に向かってくれ」
이미 달마와 같이 손발이 없는 미나를 난폭하게 짊어진 바이스는, 크란 멤버들에게 그렇게 지시한다. 그러자 바이스의 배후에 있는 왕도로부터, 큰 폭발음과 같은 것이 영향을 주었다.もはやダルマのように手足のないミナを乱暴に背負ったヴァイスは、クランメンバーたちにそう指示する。するとヴァイスの背後にある王都から、大きな爆発音のようなものが響いた。
▽▽▽▽
왕도에서는 많은 사람들이 남으로부터 멀어져, 비일상을 보지 않게 일상을 연기하고 있었다. 안에는 남쪽에 향해 스탠 피드의 상태를 보러 가려고 하는 사람도 있었지만, 미궁 도시때와 달라 이번은 소수(이었)였다.王都では多くの人々が南から離れ、非日常を見ないように日常を演じていた。中には南へ向かってスタンピードの様子を見に行こうとする者もいたが、迷宮都市の時と違い今回は少数だった。
캔 최 루시아가, 바 벤 베루크가의 장벽이 파괴된 것으로 백성들의 불안은 일으킬 수 있어 그럴 곳이 아닌 모습이다. 왕이 직접 얼굴을 내밀어 민들에게 성명을 발표하는 것으로 어떻게든 평정을 유지되어지고 있지만, 밖에 돌아 다니는 사람은 거의 없다.カンチェルシア家、バーベンベルク家の障壁が破壊されたことで民たちの不安は掻き立てられ、それどころではない様子である。王が直々に顔を出して民たちに声明を発表することで何とか平静を保てているものの、外に出歩く者はほとんどいない。
'최근 싫은 일계속으로 간 것이다'「最近嫌なこと続きで参ったもんだな」
'로, 그렇지만 괜찮을 것이다. 그 2가가 협력하고 있다'「で、でも大丈夫だろ。あの二家が協力してるんだ」
'아무튼, 그렇지만...... '「まぁ、そうだけどよ……」
평소보다 왕래의 외로워진 가도를 봐, 포장마차를 처리하고 있는 사람들은 불안을 더해가고 있다. 평상시보다 제법 팔리지 않게 된 포장마차 요리의 타는 소리만이, 어딘가 허무하게 울려 퍼지고 있다.いつもより人通りの寂しくなった街道を見て、屋台を切り盛りしている者たちは不安を募らせている。普段よりめっきり売れなくなった屋台料理の焼ける音だけが、何処かむなしく響き渡っている。
'네'「え」
그리고 잡담을 하고 있던 남자 가운데 한사람이, 눈을 크게 열어 움직이지 못하게 되었다. 주위의 남자들이 그런 그를 봐 이상할 것 같은 얼굴을 한다. 그 직후, 갑자기 한사람의 남자가 공중에 뜨지 않아다.そして世間話をしていた男のうちの一人が、目を見開いて動かなくなった。周りの男たちがそんな彼を見て不思議そうな顔をする。その直後、不意に一人の男が宙に浮かんだ。
', 와아!! 무엇이다 이건!? '「う、わぁぁぁ!! なんだこりゃぁぁ!?」
그 눈을 보면 신체가 석화 해 버리는 몬스터로서 알려져 있는, 파충류《파는 있고》에 새대가리를 취해 붙인 것 같은 겉모습의 코카트리스. 그 몬스터가 한사람의 남자의 옷을 주둥이《부리》그리고 물어 들어 올리고 있었다.その目を見ると身体が石化してしまうモンスターとして知られている、爬虫類《はちゅうるい》に鳥頭をとってつけたような見た目のコカトリス。そのモンスターが一人の男の服を嘴《くちばし》で咥えて持ち上げていた。
그 외에도 그리폰, 와이번 따위 여러가지 날개 유형의 몬스터가 갑자기 거리에 나타나, 일대는 패닉이 되고 있었다.その他にもグリフォン、ワイバーンなど様々な翼類型のモンスターが突如として街中に現れ、一帯はパニックとなっていた。
집의 창을 노려 부수어, 안에 있는 벌레에서도 노려 있는 것과 같은 동작을 하고 있는 그리폰에, 지상에는 2족 보행의 장비를 굳힌 오크들이 열을 짜 백성을 몰아내도록(듯이) 달리고 있다. 캐미실이라고 하는 지네와 같은 형태를 한 몬스터는 건물을 겨우살이 대신에 해 감겨, 돌의 건물은 계속 참지 못하고 붕괴했다.家の窓を狙って壊し、中にいる虫でも狙っているかのような動作をしているグリフォンに、地上には二足歩行の装備を固めたオークたちが列を組んで民を追い立てるように走っている。キャミシルというムカデのような形をしたモンスターは建物を宿り木代わりにして巻き付き、石の建物は耐えきれずに崩壊した。
왕도내의 건물이 붕괴하는 소리가 근처에 울려, 몬스터의 포효가 메아리《메아리》한다. 그 소란은 왕도내에서 차례차례로 전염해, 왕도 중앙에 있던 일상은 무너지고 떠나 없어졌다.王都内の建物が崩壊する音が辺りに響き、モンスターの咆哮が木霊《こだま》する。その騒ぎは王都内で次々に伝染し、王都中央にあった日常は崩れ去ってなくなった。
왕도내에서 평화롭게 살고 있던 사람들은, 처음 보는 몬스터에게 무서워하고 전율해 정상적인 판단이 되어 있지 않다. 그래서 사람을 건물로부터 몰아내도록(듯이) 창이나 문으로부터 얼굴을 들여다 보게 해 손을 대지 않는 몬스터의 거동에는 눈치채지 못했다. 붕괴한 건물도 건설 도중의 무인이며, 다소의 부상자는 나와 있지만 죽은 사람이 나올 정도의 것은 아니다.王都内で平和に暮らしていた者たちは、初めて見るモンスターに恐れおののいて正常な判断が出来ていない。なので人を建物から追い立てるように窓や扉から顔を覗かせ、手を出さないモンスターの挙動には気づかなかった。崩壊した建物も建設途中の無人であり、多少の怪我人は出ているが死人が出るほどのものではない。
하지만 송곳니를 벗겨 자신들을 뒤쫓아 오는 몬스터들의 위협에, 백성들은 무서워해 도망칠 수 밖에 없었다. 몬스터의 없을 방향, 남쪽으로 다만 오로지 도망쳐 간다.だが牙を剥いて自分たちを追いかけてくるモンスターたちの脅威に、民たちは怯えて逃げるしかなかった。モンスターのいない方向、南へとただひたすらに逃げていく。
'몬스터...... !'「モンスター……!」
그리고 최남의 장벽 부근까지 겨우 도착한 사람이 나오기 시작했을 무렵에, 왕도 내부의 이변을 느끼고 있던 귀족들이 백성들을 뒤쫓고 있는 몬스터를 발견한다. 그리고 마법을 행사하려고 했을 때, 미궁 제패대의 탱크들이 앞에 나왔다.そして最南の障壁付近まで辿り着いた者が出始めた頃に、王都内部の異変を感じていた貴族たちが民たちを追いかけているモンスターを発見する。そして魔法を行使しようとした時、迷宮制覇隊のタンクたちが前に出た。
'컴뱃 크라이'「コンバットクライ」
', 이런 수, 어디에 잠복하고 자빠진 것이다! '「ちっ、こんな数、どこに潜んでやがったんだ!」
백성들을 뒤쫓고 있던 몬스터들의 헤이트를 취해, 탱크들은 백성에게 피해가 가지 않게 각자 산개 한다. 하지만 몬스터의 수가 많아, 허탕친 몬스터는 아직 백성들을 뒤쫓고 있었다.民たちを追いかけていたモンスターたちのヘイトを取り、タンクたちは民に被害がいかないように各自散開する。だがモンスターの数が多く、あぶれたモンスターはまだ民たちを追いかけていた。
그리고 숨도 끊어질듯 끊어질듯의 모습으로 달려 온 백성들의 앞에, 자신의 장벽에서 공중에 떠올라 있는 브룩클린이 나왔다. 그리고 광란한 것처럼 백성들을 뒤쫓고 있는 코카트리스에 손을 향했을 때.そして息も絶え絶えの様子で走ってきた民たちの前へ、自身の障壁で空中に浮かんでいるブルックリンが出た。そして狂乱したように民たちを追いかけているコカトリスに手を向けた時。
'플레임 킥!! '「フレイムキーック!!」
그 배후로부터 푸른 날개를 가진 비행가의 소녀가, 당장 아이에게 덤벼들려고 하고 있던 코카트리스의 새대가리를 차 날렸다.その背後から青い翼を持った鳥人の少女が、今にも子供に食い掛かろうとしていたコカトリスの鳥頭を蹴り飛ばした。
'이제 괜찮아요! '「もう大丈夫っすよ!」
불쑥 뛰고 있는 청발이 특징적인 그녀는, 곧바로 아이를 공주님 안기 해 그 자리로부터 이탈한다. 그 뒤로부터도 대포와 잘못볼 정도의 위력으로 발해지는 화살이 적확하게 몬스터의 급소를 바람에 날아가게 해, 큰 몸집을 한 남색과 흑색의 견인 두 명이 워리아하울을 사용해 주위의 몬스터를 끌어당긴다.ひょっこりと跳ねている青髪が特徴的な彼女は、すぐに子供をお姫様抱っこしてその場から離脱する。その後ろからも大砲と見間違うほどの威力で放たれる矢が的確にモンスターの急所を吹き飛ばし、大きな身体つきをした藍色と黒色の犬人二人がウォーリアーハウルを使って周囲のモンスターを引きつける。
', 라고'「よっ、と」
'하, 한나씨! 당치 않음하지 말아 주세요오! '「ハ、ハンナさん! 無茶しないで下さいぃ!」
'아, 이 아이 가볍게 상처나고 있는 같기 때문에, 회복 부탁한다 입니다! '「あ、この子軽く怪我してるっぽいから、回復お願いするっす!」
그 뒤에서는 검은 수도복을 입고 있는 기도사의 여성이 손을 잡아, 한나가 안아 온 아이에 대해서 치유의 소원을 사용하고 있다.その後ろでは黒い修道服を着ている祈祷師の女性が手を組み、ハンナが抱えてきた子供に対して治癒の願いを使用している。
', 어머니가 아직...... '「お、お母さんがまだ……」
'괜찮습니다! 내가 도우러 가는입니다! '「大丈夫っす! あたしが助けにいくっす!」
아이의 소리에 한나는 곧바로 대답하면, 등의 날개를 강력하게 털어 몬스터들 쪽으로 향해 간다. 그런 무한의 고리의 다섯 명 외에도 미궁 제패대나 아르드렛트크로우의 사람들을 중심으로 잇달아 도착해, 왕도 내부로부터 나타난 몬스터들을 백성으로부터 멀리해 간다.子供の声にハンナはすぐに答えると、背中の翼を力強く振るってモンスターたちの方へと向かっていく。そんな無限の輪の五人の他にも迷宮制覇隊やアルドレットクロウの者たちを中心に続々と到着し、王都内部から現れたモンスターたちを民から遠ざけていく。
'여러분, 장벽내에! '「皆さん、障壁内へ!」
미궁 제패대의 사람들이 몬스터로부터 도망쳐 온 백성들을, 캔 최 루시아, 바 벤 베루크가 새롭게 만든 장벽안에 유도해 나간다. 백성들은 파닥파닥 몬스터들을 섬멸해 나가는 탐색자들을 봐, 한결같게 놀란 것 같은 얼굴을 하고 있었다.迷宮制覇隊の者たちがモンスターから逃げてきた民たちを、カンチェルシア、バーベンベルクが新たに作った障壁の中へ誘導していく。民たちはばったばったとモンスターたちを殲滅していく探索者たちを見て、一様に驚いたような顔をしていた。
'굉장하구나. 마치 몬스터가 상대로 되어 있지 않지 않은가'「凄いな。まるでモンスターが相手になっていないじゃないか」
'봐! 저쪽, 몬스터끼리가 싸우고 있다! '「見て! あっち、モンスター同士が戦ってる!」
'는 시체의 수다...... ! 만은 넘고 있겠어! '「なんて死体の数だ……! 万は越えてるぞ!」
장벽내에서 탐색자들의 싸움을 보는 일 밖에 할 수 없는 백성들은 방금전 간신히 몬스터로부터 잘 도망친 흥분도 있는지, 눈이 휘둥그레 져 그 싸우는 모습을 보고 있다.障壁内で探索者たちの戦いを見ることしか出来ない民たちは先ほど命からがらモンスターから逃げ切った興奮もあるのか、目を見張ってその戦いぶりを見ている。
'............ '「…………」
그런 탐색자들의 싸우는 모습과 백성의 모습을, 브룩클린은 무표정해 보면서 담담하게 장벽을 구축하고 있다. 바 벤 베루크가 당주도 브룩클린의 민첩한 장벽 구축에 내심 혀를 내두르면서, 밖에서 싸우고 있는 마운트 골렘에게 장벽을 쳐 원호하고 있었다.そんな探索者たちの戦いぶりと民の様子を、ブルックリンは無表情で見ながら淡々と障壁を構築している。バーベンベルク家当主もブルックリンの素早い障壁構築に内心舌を巻きながら、外で戦っているマウントゴーレムに障壁を張って援護していた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejZxZXllM3lmdTF4bHFm
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmdpcDd3cmZzYjY0Z3Q4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Mmlyamdzdjkxa3RveGZy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnVuNHoxbDc5OTN1ZWt2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/230/