라이브 던전! - 제자와 스승

제자와 스승弟子と師
'구...... 핫...... '「くっ……はっ……」
탐색자에게 살해당할 뻔하고 있던 오르비스를 장벽에서 지킨 브룩클린─캔 최 루시아는, 괴로운 듯이 가슴을 누르면서 근처에 걸어 오고 있었다. 마치 처음으로 사람을 죽인 사람과 같이 눈동자를 흔들게 하고 있는 그녀는, 장벽에서 지킨 오르비스의 (분)편을 본다.探索者に殺されかけていたオルビスを障壁で守ったブルックリン・カンチェルシアは、苦しそうに胸を押さえながら近くに歩いてきていた。まるで初めて人を殺した者のように瞳を振るわせている彼女は、障壁で守ったオルビスの方を見る。
'부적'「ごふっ」
장벽에 칼을 막아진 바이스는 그대로 오르비스의 무릎 차는 것을 받아, 무심코 지면에 웅크린다. 그 후 오르비스는 바이스의 머리를 측면으로부터 차면, 구부러져서는 안 될 방향으로 목이 접혔다. 폭발한 것처럼 흙먼지가 올라, 바이스는 멀리 차 날아간다.障壁に刀を防がれたヴァイスはもろにオルビスの膝蹴りを受け、思わず地面にうずくまる。その後オルビスはヴァイスの頭を横合いから蹴ると、曲がってはいけない方向に首が折れた。爆発したように土煙が上がり、ヴァイスは遠くへ蹴り飛ばされる。
'...... 에? '「……え?」
'위험하다! '「危ねぇ!」
그 광경에 아연하게로 하고 있던 금빛의 조사의 한사람이 오르비스에 머리를 잡아질 것 같게 된 곳을, 장벽이 없는 장소를 찾는데 시간이 걸려 늦은 레옹이 위기의 순간에 냅다 밀친다. 하지만 그 냅다 밀쳤을 때에 편 오른 팔을 오르비스에 잡아져 그대로 작은 가지와 같이 잡아 꺾어졌다.その光景に唖然としていた金色の調べの一人がオルビスに頭を掴まれそうになったところを、障壁のない場所を探すのに手間取って遅れたレオンがすんでのところで突き飛ばす。だがその突き飛ばした時に伸ばした右腕をオルビスに掴まれ、そのまま小枝のように握り折られた。
속도 밖에 이기지 않은 레옹이 그대로 구속되면 죽는 것은 눈에 보이고 있었으므로, 그는 곧바로 오른 팔을 검으로 찢어 이탈했다. 그리고 왼손을 펴 온 오르비스로부터 곧바로 떨어져, 레옹은 또다시 돌아가신 자신의 팔을 봐 눈물고인 눈이 되어 있었다.速さしか勝っていないレオンがそのまま拘束されれば死ぬことは目に見えていたので、彼はすぐに右腕を剣で切り裂いて離脱した。そして左手を伸ばしてきたオルビスからすぐに離れ、レオンはまたもやなくなった自分の腕を見て涙目になっていた。
'응이야 이건!? 벽이! '「んだよこりゃあ!? 壁があんぞ!」
'아미라! 일단 떨어진다! 모두! 나의 곳에 모여! '「アーミラ! 一旦離れるよ! みんな! 私のところに集まって!」
초조하도록(듯이) 대검을 장벽에 내던져 부수고 있던 아미라에 에이미가 말을 걸어, 대릴이나 리레이아도 일시 이탈한다. 그리고 오르비스를 넘어뜨리기 위해서(때문에) 전선에 있던 무한의 고리의 크란 멤버들은, 에이미아래에 모였다.苛立つように大剣を障壁に叩き付けて壊していたアーミラにエイミーが声をかけ、ダリルやリーレイアも一時離脱する。そしてオルビスを倒すために前線へいた無限の輪のクランメンバーたちは、エイミーの下へ集まった。
주위에 장벽이 재차 쳐진 것을 확인한 오르비스는, 갈기갈기의 팔을 무거운 듯이 움직여 자신의 포켓을 만지작거리면서 브룩클린의 (분)편에 얼굴을 향했다.周囲に障壁が再度張られたことを確認したオルビスは、ずたずたの腕を重そうに動かして自分のポケットをまさぐりながらブルックリンの方へ顔を向けた。
'상당히 늦은 판단이군요. 위험하게 죽을 지경(이었)였어요'「随分と遅い判断ですね。危うく死ぬところでしたよ」
'...... 입다물어라. 너에 따르고 있는 것은 아닌'「……黙れ。貴様に従っているわけではない」
브룩클린의 배반으로 주위가 사고 정지하고 있는 동안에, 오르비스는 바지의 포켓으로부터 초록 포션을 내 튼튼한 병 마다 다 마셨다. 아직 기분이 놀라고 있는 모습인 브룩클린은 그렇게 돌려주면, 주위를 재차 둘러보았다.ブルックリンの裏切りで周りが思考停止している間に、オルビスはズボンのポケットから緑ポーションを出して頑丈な瓶ごと飲み干した。まだ気が動転している様子であるブルックリンはそう返すと、周囲を改めて見回した。
그리고 흑장을 가지는 흑발의 남자에게 눈을 붙이면, 그에게 향하여 손을 가렸다.そして黒杖を持つ黒髪の男に目を付けると、彼に向けて手をかざした。
''「っち」
''「けほっ」
브룩클린과 시선이 마주친 순간에 싫은 예감이 한 노는, 흑장을 꼬리로 잡고 있던 유니스의 등을 차버린 후, 자신은 플라이로 공중에 도망치도록(듯이) 날았다. 유니스는 돌연의 충격으로 숨이 막힌 것 같은 소리를 내, 꼬리로 잡고 있던 흑장과 함께 지면에 굴러 들어온다.ブルックリンと目が合った途端に嫌な予感がした努は、黒杖を尻尾で掴んでいたユニスの背中を蹴飛ばした後、自身はフライで空中へ逃げるように飛んだ。ユニスは突然の衝撃で息が詰まったような声を出し、尻尾で掴んでいた黒杖と共に地面へ転がり込む。
하지만 하늘에 도망친 노는 머리를 투명의 장벽에 쳐박아, 공중에 머문 순간에 주위도 둘러싸여 갇혀 버렸다. 노는 장벽에서 사방팔방 막혀 있는 것을 확인하면, 입술을 가볍게 씹었다.だが空へ逃げた努は頭を透明の障壁に打ち付け、空中に留まった途端に周りも囲まれて閉じ込められてしまった。努は障壁で四方八方塞がれていることを確認すると、唇を軽く噛んだ。
'어떠한 형태든, 협력해 받을 수 있던 일로 바뀌어 없습니다. 기쁜 일입니다. 바 벤 베루크는 어떻게 하셨습니까? '「どのような形であれ、協力して頂けたことに変わりありません。喜ばしいことです。バーベンベルクはどうされました?」
'당분간은, 움직일 수 없어 있다. 죽일 수 있을까는 비슷비슷이라고 하는 곳이다'「しばらくは、動けなくしてある。殺せるかは五分五分といったところだ」
브룩클린은 기습으로 바 벤 베루크가 당주를 복수의 장벽에서 둘러싸 압축해, 지금도 압살하려고 하고 있다. 바 벤 베루크가 당주는 평상시부터 자신을 지키는 장벽을 치고 있기 (위해)때문에 무사했지만, 개인의 실력도 마력도 브룩클린이 비싸다. 전성기를 이미 지나고 있는 그는 닥쳐오는 장벽을 막는 것으로 고작 상태(이었)였다.ブルックリンは不意打ちでバーベンベルク家当主を複数の障壁で囲んで圧縮し、今も圧殺しようとしている。バーベンベルク家当主は普段から自身を守る障壁を張っているため無事だったが、個人の実力も魔力もブルックリンの方が高い。全盛期を既に過ぎている彼は迫り来る障壁を防ぐので精一杯の状態だった。
'좋은 결과입니다. 그럼, 당신은 계속해 나의 원호를 부탁합니다. 여기서 어느 정도 탐색자들을 죽여 두지 않으면, 훨씬 훗날 귀찮은 것이 되니까요'「上出来です。では、貴女は引き続き私の援護をお願いします。ここである程度探索者たちを殺しておかねば、後々厄介なことになりますからね」
'...... 지금은 바 벤 베루크에 많은 장벽을 할애하고 있기 때문에, 거기까지의 다중 전개는 할 수 없다. 크리스티아는 다리를 망쳤지만, 장벽은 깨어졌다. 이 장소에서는 츠토무만은 억제했지만, 뒤는 최대한 나와 너를 가볍게 지킬 정도다'「……今はバーベンベルクに多くの障壁を割いているから、そこまでの多重展開は出来ない。クリスティアは足を潰したが、障壁は破られた。この場ではツトムだけは抑えたが、後は精々私とお前を軽く守るくらいだ」
'충분합니다. 그럼 내가 죽이기 때문에, 당신은 자신의 몸을 지켜 주세요'「十分です。では私が殺しますので、貴女は自分の身を守って下さい」
오르비스는 포션을 몇개인가 마셔 자신의 회복에 맡으면서, 이야기하고 있는 것이 탐색자로 들리지 않게 장벽을 쳐 말하고 있는 브룩클린에 웃는 얼굴을 향한다.オルビスはポーションをいくつか飲んで自身の回復に務めながら、話していることが探索者に聞こえないよう障壁を張って喋っているブルックリンに笑顔を向ける。
'...... 착각 하지 마. 너와 동료가 되었을 것은 아니다. 다만 목적이 일치하고 있기 때문에 행동할 뿐(만큼)이다'「……勘違いするなよ。貴様と仲間になったわけではない。ただ目的が一致しているから行動するだけだ」
'네'「はい」
여기서 자신이 나오는 것을 예상하고 있던 것 같은 모습의 오르비스에, 그녀는 혀를 차면서 장벽에서 잡은 노를 끌어 들였다. 에어 블레이드 따위로 장벽에 공격을 하고 있던 노는, 기분이 안좋을 것 같은 브룩클린에 노려봐지자마자 스킬을 발하는 것을 멈추었다.ここで自分が出てくることを予想していたような様子のオルビスに、彼女は舌打ちをしながら障壁で捕らえた努を引き寄せた。エアブレイドなどで障壁に攻撃をしていた努は、不機嫌そうなブルックリンに睨まれるとすぐにスキルを放つのを止めた。
'브룩클린. 츠토무는 가능한 한 살려 두어 받을 수 있으면 살아납니다. 신의 총애를 받고 있는 사람의 가능성이 있으니까'「ブルックリン。ツトムは出来るだけ生かしておいて頂けると助かります。神の寵愛を受けている者の可能性がありますから」
'신의 총애라는 것은 모르지만, 나도 츠토무는 살릴 생각이다. 얼마든지 이용가치가 있을 것이다'「神の寵愛というものはわからんが、私もツトムは生かすつもりだ。いくらでも利用価値があるだろう」
미궁 도시에서의 눈부신 활약, 더욱 정령으로부터도 이상할 정도까지 따라지고 있는 것을 봐, 오르비스는 노도 어떠한 유니크 스킬――신의 총애를 받고 있는 사람이라고 추측하고 있었다. 그리고 브룩클린도 노는 지금까지 느낀 적이 없는 분위기를 가지는 인종으로, 방금전의 지원 회복도 보고 있었으므로 이용가치가 있다고 어림잡고 있었다.迷宮都市での目覚ましい活躍、更に精霊からも異常なまでに懐かれていることを見て、オルビスは努も何らかのユニークスキル――神の寵愛を受けている者だと推測していた。そしてブルックリンも努は今まで感じたことのない雰囲気を持つ人種で、先ほどの支援回復も見ていたので利用価値があると踏んでいた。
'이봐 이봐...... 브룩클린이, 무엇으로 저쪽을 뒤따르고 있는 것이야'「おいおい……ブルックリンが、何であっちに付いてんだよ」
'내통 하고 자빠졌는지? '「内通してやがったのか?」
'장벽 마법이 상대에게 있다니 어떻게 하는거야!? 바 벤 베루크는 어떻게 했다!? '「障壁魔法が相手にいるなんて、どうすんだよ!? バーベンベルクはどうした!?」
아르드렛트크로우나 미궁 제패대의 사람들이 초조해 한 것 같은 말을 토하면서, 오르비스와 브룩클린을 주시하고 있다. 차 날아가 목을 부러뜨려진 바이스를 홍마단의 몇사람은 뒤쫓아, 오른 팔을 잃은 레옹은 금빛의 조사의 치료자들에게 응급 처치를 받고 있다.アルドレットクロウや迷宮制覇隊の者たちが焦ったような言葉を吐きながら、オルビスとブルックリンを注視している。蹴り飛ばされて首を折られたヴァイスを紅魔団の数人は追いかけ、右腕を失ったレオンは金色の調べのヒーラーたちに応急処置を受けている。
'트틈! '「ツトムッ!」
'스승─!! '「師匠―!!」
'뭐, 기다리게! 두 사람 모두! '「ま、待ちたまえ! 二人とも!」
'로, 그렇지만, 츠토무가! '「で、でも、ツトムがっ!」
'어'「ぐえっ」
그리고 브룩클린에 장벽에서 잡히고 있는 노를 확인한 에이미와 한나는, 곧바로 구출에 향하려고 달리기 시작하려고 했다. 하지만 에이미는 제노가 손을 잡아, 한나는 디니엘이 목덜미를 잡아 멈추었다.そしてブルックリンに障壁で捕らえられている努を確認したエイミーとハンナは、すぐに救出へ向かおうと走り出そうとした。だがエイミーはゼノが手を掴み、ハンナはディニエルが首根っこを掴んで止めた。
'여기서 너희들이 혼자서 말을 타고 가는 것으로 나와도, 장벽에 잡힐 뿐(만큼)이다. 우선은 작전을 세워, 크리스티아의 지시를 기다려야 할 것이다'「ここで君たちが単騎で出ても、障壁に捕らわれるだけだ。まずは作戦を立て、クリスティアの指示を待つべきだろう」
'에서도...... ! 츠토무가, 츠토무가 살해당해 버릴지도 몰라!? 도우러 가지 않으면! '「でもっ……! ツトムが、ツトムが殺されちゃうかもしれないんだよ!? 助けにいかなきゃ!」
'계약《컨트랙트(contract)》운디네'「契約《コントラクト》――ウンディーネ」
에이미의 절규와 동시에, 리레이아는 노에 운디네와 계약시켰다. 그러자 노의 오른쪽 포켓에 운디네가 출현해, 곧바로 그 신체를 지키도록(듯이) 가렸다.エイミーの叫びと同時に、リーレイアは努にウンディーネと契約させた。すると努の右ポケットにウンディーネが出現し、すぐにその身体を守るように覆った。
'캔 최 루시아의 장벽에 의한 압축은, 이쪽에서 어떻게든 막습니다. 다만, 운디네의 유지에는 나의 정신력이 필요하게 된다. 지금은 아직 노는 장벽에 망쳐지려고 하고 있지 않는듯 하지만, 만약 잡아질 것 같게 되면 나는 그 쪽으로 정신력을 사용하는 일이 된다. 아마 공격에는 참가 할 수 없을 것입니다'「カンチェルシアの障壁による圧縮は、こちらで何とか防ぎます。ただ、ウンディーネの維持には私の精神力が必要になる。今はまだ努は障壁に潰されようとしていないようですが、もし潰されそうになれば私はそちらに精神力を使うことになる。恐らく攻撃には参加出来ないでしょう」
'...... 부탁하는'「……頼む」
현상 자신이 노를 지킬 수 없는 것에 가룸은 분한 듯이 얼굴을 비뚤어지게 하면서도, 다른 정령과의 계약을 해제해 운디네에 정신력을 집중시킨 리레이아의 어깨를 잡았다. 그 손으로부터 전해지는 흔들림에 리레이아는 조금 놀란 후, 갖추어진 얼굴을 재차 긴축시켰다.現状自分が努を守れないことにガルムは悔しそうに顔を歪めながらも、他の精霊との契約を解除してウンディーネに精神力を集中させたリーレイアの肩を掴んだ。その手から伝わる震えにリーレイアは少し驚いた後、整った顔を改めて引き締めた。
'라면 리레이아군, 너는 츠토무군의 방위에 전력을 따르면 좋겠다. 그럼 크리스티아의 지시를 기다리면서, 이쪽에서도 츠토무군의 구출 작전을 세우자. 뭐, 다행히도 이쪽에는 장벽을 갈라질 정도의 힘을 가지는 사람이 있다. 전력에 문제는 없다. 반드시 구조해 내자'「ならばリーレイア君、君はツトム君の防衛に全力を注いでほしい。ではクリスティアの指示を待ちながら、こちらでもツトム君の救出作戦を立てよう。なに、幸いにもこちらには障壁を割れるほどの力を持つ者がいる。戦力に問題はない。必ず救い出そう」
제노는 방금전 장벽을 나누고 있던 아미라라고 무언으로 화살의 준비를 하고 있던 디니엘을 응시했다. 거기에 에이미와 한나도 가룸이나 제노보다인가는 장벽을 깨질 가능성은 있으므로, 전력으로서는 충분할 것이다.ゼノは先ほど障壁を割っていたアーミラと、無言で矢の準備をしていたディニエルを見据えた。それにエイミーとハンナもガルムやゼノよりかは障壁を破れる可能性はあるので、戦力としては十分だろう。
주위의 크란도 우선 관망을 선택했는지, 그대로 굳어지면서 오르비스와 브룩클린, 그리고 장벽에서 잡히고 있는 노를 보고 있었다. 그 중에 아르드렛트크로우에서는 1 말썽 일어나고 있었다.周りのクランも一先ず様子見を選択したのか、そのまま固まりながらオルビスとブルックリン、そして障壁で捕らえられている努を見ていた。その中でアルドレットクロウでは一悶着起きていた。
'가게 해 주세요! 츠토무님을 구출하지 않으면! '「行かせて下さい! ツトム様を救出しなければ!」
'...... 타인의 걱정을 하고 있을 수 있는 상황이 아니다. 스테파니, 지금은 기다린다'「……他人の心配をしていられる状況じゃない。ステファニー、今は待つんだ」
'루크!! 여기서 구출을 선택하지 않다면, 사《사》는 아르드렛트크로우를 금방 빠져요!? 이런 이야기를 하고 있어 발을 멈추고 있는 동안에도, 츠토무님이 위험하게 노출되고 있습니다! '「ルーク!! ここで救出を選択しないのなら、私《わたくし》はアルドレットクロウを今すぐ抜けますわよ!? こんな話をしていて足を止めているうちにも、ツトム様が危険に晒されているのです!」
스테파니는 1군 어텍커나 탱크를 거느려 츠토무의 구출에 향하려고 하고 있었지만, 냉정한 판단을 내리는 루크에 제지당하고 있었다.ステファニーは一軍アタッカーやタンクを引き連れてツトムの救出に向かおうとしていたが、冷静な判断を下すルークに止められていた。
하지만 크란을 빠질 때까지 단언한 스테파니에, 주위의 크란 멤버들은 동요한 것처럼 웅성거린다. 신을 살해당할 뻔하고 있는 신도와 같은 눈을 하고 있는 스테파니에, 루크는 말을 선택했다.だがクランを抜けるまで言い切ったステファニーに、周りのクランメンバーたちは動揺したようにざわめく。神を殺されかけている信徒のような目をしているステファニーに、ルークは言葉を選んだ。
'...... 스테파니, 지금 도우러 가는 것은, 리스크가 너무 높다. 거기에 만약 브룩클린이 츠토무를 죽일 생각이라면, 벌써 그는 죽어 있다. 적어도, 저쪽은 츠토무를 살려 포박 하고 있다. 여기서 무리하게 도우러 가도 불필요한 피해를 낳는다. 그러니까 지금은 기다린다'「……ステファニー、今助けに行くのは、リスクが高すぎる。それにもしブルックリンがツトムを殺すつもりなら、とっくに彼は死んでいる。少なくとも、あちらはツトムを生かして捕縛しているんだ。ここで無理に助けに行っても余計な被害を生む。だから今は待つんだ」
'그러나...... !! 츠토무님이 살해당하지 않는 보장은 없지 않아요!! '「しかしっ……!! ツトム様が殺されない保障はありませんわっ!!」
냉정한 루크의 지적에 스테파니는 내심 납득하기 시작했지만, 곧바로 다른 일을 말해 노의 구출에 향하여 이야기를 향하게 한다. 아르드렛트크로우에서는 평행선으로 나아가지 않는 대화가 계속되고 있었다.冷静なルークの指摘にステファニーは内心納得しかけたが、すぐに別のことを言って努の救出に向けて話を向けさせる。アルドレットクロウでは平行線で進まない話し合いが続いていた。
누구든지가 브룩클린의 배반에 동요해, 상태를 보고 있다. 전원의 다리가 멈추어 각자 작전을 생각하거나 왕도로부터의 지시를 기다리고 있는 상황.誰しもがブルックリンの裏切りに動揺し、様子を見ている。全員の足が止まって各自作戦を考えたり、王都からの指示を待っている状況。
그런 가운데, 흑장을 가진 소녀는 한 걸음 앞에 내디딘다. 2걸음째는 곧바로 나왔다.そんな中、黒杖を持った少女は一歩前に踏み出す。二歩目はすぐに出た。
그리고 누구든지 멈춰 서고 있는 중, 그녀는 뛰쳐나오고 있었다.そして誰しも立ち止まっている中、彼女は飛び出していた。
'하, 하앗, 핫, 핫...... !! '「はっ、はぁっ、はっ、はっ……!!」
금빛의 조사의 1군 치료자인 유니스는, 오르비스와 브룩클린, 그리고 노에 향해 혼자서 달리기 시작하고 있었다.金色の調べの一軍ヒーラーであるユニスは、オルビスとブルックリン、そして努に向かって一人で走り出していた。
▽▽▽▽
유니스는 노가 싫다. 처음부터 노의 일은 마음에 들지 않았다. 저레벨로 갑자기 두각을 나타내 오고 싶게 키 해, 태도는 마치 고레벨 탐색자인 것 같았다. 그리고 지금까지의 치료자를 바보취급 하는 것 같은 정보 공개의 장소에서, 유니스는 무심코 반론했다.ユニスは努が嫌いである。初めから努のことは気に食わなかった。低レベルでいきなり頭角を現してきたくせして、態度はまるで高レベル探索者のようだった。そして今までのヒーラーを馬鹿にするような情報公開の場で、ユニスは思わず反論した。
그러니까 노에 치료자를 배우다는 유니스는 전적으로 미안(이었)였고, 그런 그를 레옹이 평가하고 있던 것도 마음에 들지 않았다. 그러니까 조금 탐색자로서의 상하 관계를 알게 해 주려고 했지만, 보기좋게 실력으로 역관광으로 되었다.だから努にヒーラーを教わるなんてユニスは真っ平ゴメンだったし、そんな彼をレオンが評価していたことも気に食わなかった。だから少し探索者としての上下関係をわからせてやろうとしたが、見事に実力で返り討ちにされた。
처음은 틀림없이 싫었다. 하지만 시간이 지나는 것에 따라, 노를 거기까지 싫어 하는 요소가 있는지 유니스는 의문을 기억했다. 치료자로서의 실력은 틀림없이 톱 클래스에서, 누구든지가 노의 움직임을 모범으로 해 던전 공략하러 진행되고 있다. 그만큼의 실력자라면, 그와 같은 태도도 납득은 할 수 있다.初めは間違いなく嫌いだった。だが時間が経つにつれて、努をそこまで嫌う要素があるのかユニスは疑問を覚えた。ヒーラーとしての実力は間違いなくトップクラスで、誰しもが努の動きを模範にしてダンジョン攻略に進んでいる。それほどの実力者ならば、あのような態度も納得は出来る。
하지만 노는 다른 제자와 이야기하고 있을 때는 보통으로, 자신에 대해서는 애물단지를 상대로 하고 있는 것 같은 태도를 취한다. 물론 자신으로부터 달려들었으므로 노에 애물단지 취급을 되는 것은 어쩔 수 없는 것이지만, 유니스는 내심 다른 사람과 같이 이야기하고 싶다고 생각하고 있었다.だが努は他の弟子と話している時は普通で、自分に対しては厄介者を相手にしているような態度を取る。勿論自分から突っかかったので努に厄介者扱いをされることはしょうがないことなのだが、ユニスは内心他の者と同じように話したいと思っていた。
그리고 자신이 만든 경단 스킬을 노가 인정해 주었던 것은, 매우 기뻤다. 그 때만은 자신을 애물단지 취급하지 않고, 치료자의 한사람으로서 인정해 준 것 같은 생각이 들었기 때문이다. 그리고 레옹에 대해서 지원 회복을 할 수 없었던 때도 노는 치료자로서 접해 주어, 격려의 말이 아니고 지원 회복의 지시를 주었다.そして自分が作ったお団子スキルを努が認めてくれたことは、とても嬉しかった。あの時だけは自分を厄介者扱いせず、ヒーラーの一人として認めてくれたような気がしたからだ。そしてレオンに対して支援回復が出来なかった時も努はヒーラーとして接してくれて、励ましの言葉でなく支援回復の指示をくれた。
많은 사람에게로의 경단 스킬 운용을 유니스는 했던 적이 없고, 노로부터 하라고 말해졌을 때는 매우 불안했다. 하지만 노로부터 너라면 가능한다고 말해졌을 때, 유니스는 수렁으로부터 구해진 것 같은 생각이 들었다.多人数へのお団子スキル運用をユニスはしたことがなく、努からやれと言われた時はとても不安だった。だが努からお前なら出来ると言われた時、ユニスはどん底から救い上げられたような気がした。
그러니까, 장벽에 잡혀 불안한 듯한 얼굴을 하고 있는 노를 원시안으로 봐 버린 순간에, 유니스는 생각하는 사이도 없게 달리기 시작해 버리고 있었다.だからこそ、障壁に捕まって不安そうな顔をしている努を遠目で見てしまった途端に、ユニスは考える間もなく走り出してしまっていた。
(그렇다 치더라도, 이니까, 어째서 나는 혼자서 나와 버린 것입니다!? 어째서!?)(それにしても、なんで、なんで私は一人で出てしまったのです!? なんで!?)
방금전 구해졌을 때와 같이, 이번은 자신이 노를 구한다. 그 기분은 유니스도 자각하고 있었지만, 혼자서 나올 필요는 전혀 없었다. 그러나 신체가 마음대로 움직여 혼자서 달리기 시작해 버려, 유니스는 내심으로 엉망진창 후회하고 있었다.先ほど救い上げられた時のように、今度は自分が努を救い上げる。その気持ちはユニスも自覚していたが、一人で出る必要は全くなかった。しかし身体が勝手に動いて一人で走り出してしまい、ユニスは内心で滅茶苦茶後悔していた。
', 선배! 뭐 하고 있습니까!! 멈추어!! 멈추어 주세요!! '「ちょ、先輩! 何してるんですか!! 止まって!! 止まってくださいぃぃ!!」
뒤로부터 들려 오는 후배의 절규도 지금은 이제(벌써) 멀다. 곧바로 유니스를 뒤쫓은 레옹도, 투명한 장벽이 쳐지고 있는 탓으로 전속력을 낼 수 없다. 만약 전속력으로 온전히 장벽에 부딪쳐 버리면, 레옹은 최악 죽는다. 그 때문에 신중하게 되지 않을 수 없었다.後ろから聞こえてくる後輩の叫びも今ではもう遠い。すぐにユニスを追いかけたレオンも、透明な障壁が張られているせいで全速力を出せない。もし全速力でまともに障壁へぶつかってしまえば、レオンは最悪死ぬ。そのため慎重にならざるを得なかった。
'당신은...... 잘 모르겠네요'「貴女は……よくわかりませんね」
달리기를 멈추지 않는 유니스의 앞에는, 3미터를 넘은 괴물인 오르비스가 기다리고 있었다. 하지만 갑자기 혼자서 말을 타고 가는 것으로 돌진해 온 유니스를 오르비스는 경계하고 있는 것 같아, 모습을 엿보는 것 같은 얼굴을 하고 있다.走りを止めないユニスの前には、三メートルを超えた化け物であるオルビスが待っていた。だがいきなり単騎で突っ込んできたユニスをオルビスは警戒しているようで、様子を窺うような顔をしている。
'배리어! '「バリア!」
오르비스와 정면에서 싸워 이길 수 없는 것은 유니스에도 알고 있었다. 오르비스의 주위에 배리어를 친 유니스는, 플라이를 사용해 피하도록(듯이) 두상을 뛰어넘었다. 혼자서 돌진해 온 유니스에는 뭔가 책이 있는 것이라고 억측 하고 있던 오르비스는, 의아스러울 것 같은 얼굴을 하면서 배리어를 종이와 같이 찢었다.オルビスと正面から戦って勝てないことはユニスにもわかっていた。オルビスの周りへバリアを張ったユニスは、フライを使って避けるように頭上を飛び越した。一人で突っ込んできたユニスには何か策があるのだと深読みしていたオルビスは、怪訝そうな顔をしながらバリアを紙のように破った。
'에어 블레이즈! '「エアブレイズ!」
유니스가 공중에서 역상의 상태인 채 에어 블레이즈를 발하면, 흑장에 의해 위력이 증폭되고 있는 덕분이나 반동으로 후방으로 날았다. 하지만 아무리 흑장으로 위력 증폭되고 있다고는 해도, 흰색 마도사의 공격은 오르비스에 통용되지 않다.ユニスが空中で逆さまの状態のままエアブレイズを放つと、黒杖によって威力が増幅されているおかげか反動で後方に飛んだ。だがいくら黒杖で威力増幅されているとはいえ、白魔道士の攻撃はオルビスに通用しない。
그러나 전혀 조사하지 않았던 유니스의 혼자서 말을 타고 가는 것 돌격은 오르비스도 경계하고 있던 탓인지, 그 에어 블레이즈를 받는 일 없이 일부러 과장하여 피했다.しかし全く調べていなかったユニスの単騎突撃はオルビスも警戒していたせいか、そのエアブレイズを受けることなくわざわざ大袈裟に避けた。
흑장의 위력 증폭과 이 상황하에서의 억측에 의해, 보통이라면 순살[瞬殺] 될 유니스는 오르비스를 치우는 일에 성공하고 있었다. 그 기세인 채 유니스는 노로 가까워져, 오르비스가 돌파된 것으로 여유가 없는 브룩클린은 이를 악물어 장벽을 전개한다.黒杖の威力増幅とこの状況下での深読みによって、普通ならば瞬殺されるであろうユニスはオルビスを退けることに成功していた。その勢いのままユニスは努へと近づき、オルビスが突破されたことで余裕のないブルックリンは歯を食いしばって障壁を展開する。
'!? '「へぶっ!?」
브룩클린이 여유의 없는 가운데 만들어낸 투명의 장벽에, 유니스는 온전히 안면을 부딪쳤다. 아픈 듯이 얼굴을 비비고 있는 덜렁이인 유니스에, 장벽에 갇히고 있던 노는 무심코 소리를 거칠게 했다.ブルックリンが余裕のない中で作り上げた透明の障壁に、ユニスはまともに顔面をぶつけた。痛そうに顔を擦っている脳天気なユニスに、障壁へ閉じ込められていた努は思わず声を荒げた。
'왜, 너가....... 바보인가!? 어째서 혼자서 돌진해 오고 있다!! 흰색 마도사의 너가! '「何で、お前が……。馬鹿か!? なんで、一人で突っ込んできてるんだ!! 白魔道士のお前が!」
', 시끄럽습니다. 신체가 마음대로 움직여 버린 것이니까, 어쩔 수 없습니다'「う、うるさいのです。身体が勝手に動いちゃったんだから、しょうがないのです」
'는......? '「は……?」
이 심각한 상황으로조차 도무지 알 수 없는 것을 말씀하신 유니스에, 노는 놀라움으로 얼굴을 굳어지게 했다. 그런 노를 봐 해 주거나라고 할듯한 얼굴을 하고 있는 유니스는, 코피를 늘어뜨리면서 장벽을 두드렸다.この深刻な状況ですらわけのわからないことをのたまうユニスに、努は驚きで顔を固まらせた。そんな努を見てしてやったりと言わんばかりの顔をしているユニスは、鼻血を垂らしながら障壁を叩いた。
'너가 돕기를 원하는 것 같은 얼굴을 하고 자빠졌기 때문에, 와 준 것입니다! '「お前が助けてほしそうな顔をしてやがったから、来てやったのです!」
'뭐, 말하고 있는 것이다 너'「なに、言ってんだお前」
'이니까, 도우러 온 것입니다'「だから、助けに来たのです」
'...... 나는 운디네에 지켜지고 있고, 오르비스들도 지금은 나를 죽일 생각은 없어! 바보인가! 너의 도움은 원래 필요없고, 불필요한 주선이다! 혼자서 이런 장소에 와 있는 것이 아니야! 이대로는, 너헛된 죽음으로 할 뿐(만큼)이다!? '「……僕はウンディーネに守られてるし、オルビスたちも今は僕を殺すつもりはないんだよ! 馬鹿か! お前の助けなんてそもそもいらないし、余計なお世話だ! 一人でこんな場所に来てるんじゃねぇよ! このままじゃ、お前無駄死にするだけだぞ!?」
운디네에 지켜지고 있는 노를 근처에서 확인해, 유니스는 몹시 놀랐다. 그리고 안심한 것 같은 얼굴을 해, 뒤의 꼬리를 살랑살랑 흔들었다.ウンディーネに守られている努を近くで確認して、ユニスは目を丸くした。そして安心したような顔をして、後ろの尻尾をふりふりと揺らした。
'...... 무엇이다, 좋았던 것입니다. 나는 틀림없이, 츠토무가 죽는지 생각하고 있던 것입니다'「……なんだ、よかったのです。私はてっきり、ツトムが死ぬのかと思ってたのです」
'............ '「…………」
'좋았다'「よかった」
장벽에 손을 대어서 좋았다고 중얼거리는 유니스의 뒤로부터, 오르비스가 급접근하고 있다. 노는 그것을 보았다고 동시에, 신체에 들러붙고 있던 운디네를 잡았다.障壁に手を当ててよかったと呟くユニスの後ろから、オルビスが急接近している。努はそれを見たと同時に、身体へ張り付いていたウンディーネを掴んだ。
'저 녀석을 지켜라! 절대로다! '「あいつを守れ! 絶対にだ!」
'............ '「…………」
일순간으로 인형에게 변형한 운디네는, 노의 말에 흔들흔들 고개를 저었다.一瞬で人型に変形したウンディーネは、努の言葉にふるふると首を振った。
'할 수 없는 것인지!? 나의 곳에 온 것 같이, 저 녀석에게 갈 수 없는 것인지!? '「出来ないのか!? 僕のところに来たみたいに、あいつのところに行けないのか!?」
'............ '「…………」
운디네는 노의 호소에도 미묘한 얼굴을 한 채다. 그 사이에 오르비스는 유니스의 배후에 다가서, 다리를 치켜들었다.ウンディーネは努の訴えにも微妙な顔をしたままだ。その間にオルビスはユニスの背後に迫り、足を振り上げた。
''「ふっ」
장벽에 손을 대고 있던 유니스의 작은 신체를, 오르비스의 발끝이 파악한다. 그 차는 것을 온전히 받은 유니스는, 거짓말과 같이 바람에 날아갔다. 그리고 둔한 소리를 내 장벽에 해당되면, 무력하게 떨어졌다.障壁に手を当てていたユニスの小さい身体を、オルビスの爪先が捉える。その蹴りをまともに受けたユニスは、嘘のように吹き飛んだ。そして鈍い音を立てて障壁に当たると、力無く落ちた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zm5zaXlxdzI3YWRrNmdz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXJ0N3AzMm45eGJ2djY5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTliMG9nanJnMTZ3YXRk
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjhzajZlZnVtcHJsd21t
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/238/