라이브 던전! - 발광

발광発狂
언제부터일까. 그가 자신을 봐 주게 된 것은. 아무리 괴로울 때라도 그는 자신의 일을 봐 주고 있었다. 아침과 밤에 인사를 하는 것만으로, 자신은 행복했다.いつからだろうか。彼が自分を見てくれるようになったのは。どんなに辛い時でも彼は自分のことを見てくれていた。朝と夜に挨拶をするだけで、自分は幸せだった。
'이런 꾸물거리게, 사《내》가 진다고라도? '「こんな愚図に、私《わたくし》が負けるとでも?」
언제부터일까. 그가 자신 이외의 사람을 보게 된 것은. 로레이나, 유니스, 코리나, 에이미, 그리고 키사라기. 그가 누군가와 이야기하고 있는 것만으로, 행복한 것은 없어졌다.いつからだろうか。彼が自分以外の者を見るようになったのは。ロレーナ、ユニス、コリナ、エイミー、そしてキサラギ。彼が誰かと話しているだけで、幸せではなくなった。
'이상해요. 츠토무님은, 최근 이상해. 왜, 왜일까 나를 봐 주지 않는다. 왜...... 왜, 왜? 왜(이어)여요? '「おかしいですわ。ツトム様は、最近おかしい。何故、何故か私を見てくれない。何故……何故、何故? 何故ですの?」
언제부터일까. 언제나 자신의 일만을 봐 주는 방 안에 있는 그와 신대에 비치는 그가 괴리《개리》한 것은. 그 현실을 봐 버릴 때에, 자신이 그에게 혐오감을 안아 버리게 된 것은.いつからだろうか。いつも自分のことだけを見てくれる部屋の中にいる彼と、神台に映る彼が乖離《かいり》したのは。その現実を見てしまう度に、自分が彼に嫌悪感を抱いてしまうようになったのは。
이전 아르드렛트크로우의 크란 하우스에서 칭찬 받았을 때로부터, 스테파니는 더욱 매진《매 해》해 왔다. 하지만 츠토무님은 그리고 다른 사람들을 계속 칭찬했다. 자신은 츠토무님을 위해서(때문에) 이 정도 다하고 있는데, 그 답례는 언제까지 지나도 오지 않는다.以前アルドレットクロウのクランハウスでお褒め頂いた時から、ステファニーは更に邁進《まいしん》してきた。だがツトム様はそれから他の者たちを褒め続けた。自分はツトム様のためにこれほど尽くしているのに、そのお返しはいつまで経ってもこない。
처음은 더욱 자신을 매진 시키기 위한 빗대어 말하고라고 생각했다. 하지만 시간이 겹겹이 쌓이는 것에 따라, 나날이 그 생각은 증대해 갔다. 그리고 스탠 피드로부터 노가 어딘가 유니스를 평가하고 있는 것 같은 분위기, 그리고 키사라기의 손을 잡아 일으키고 있는 모습으로, 스테파니의 생각은 지금은 폭발 직전(이었)였다.最初は更に自分を邁進させるための当て付けかと思った。だが時間が積み重なるにつれ、日に日にその思いは増大していった。そしてスタンピードから努が何処かユニスを評価しているような雰囲気、そしてキサラギの手を取って起こしている姿で、ステファニーの想いは今や爆発寸前だった。
키사라기는 자기보다도 분명하게 치료자의 기술도 레벨도 낮다. 용모도 일반인에게 털이 난 것 같은 것이다. 그녀는 모두 자기보다 뒤떨어지고 있는데, 노로부터 접해지고 있다.キサラギは自分よりも明らかにヒーラーの技術もレベルも低い。容姿だって一般人に毛が生えたようなものだ。彼女は全て自分より劣っているのに、努から触れられている。
'아...... 아가!! 아아아아아아아!? '「あぁ……あがぁぁ!! ああああああぁぁぁ!?」
스테파니는 질투의 너무나 큰 입을 열어, 양손을 돌진해 손가락을 씹어 잘게 뜯을 것 같은 기세로 이를 갈고 있었다. 군침《군침》이 희고 가는 손가락을 타, 눈으로부터는 너덜너덜눈물을 흘리고 있다.ステファニーは嫉妬のあまりに大口を開け、両手を突っ込んで指を噛み千切りそうな勢いで歯軋りしていた。涎《よだれ》が白く細い指を伝い、目からはボロボロと涙を流している。
그 감정은 검게 끈적거리는 것 같은 질투다. 경애 하고 있는 노에의 생각의 강함이 뒤집혀, 그것은 주위의 사람들로부터 하면 무서울 정도(수록) 진한 부의 감정(이었)였다.その感情は黒く粘つくような嫉妬だ。敬愛している努への想いの強さが裏返り、それは周囲の者たちからすると恐ろしいほど濃密な負の感情だった。
'츠토무씨, 나의 뒤로! '「ツトムさんっ、僕の後ろに!」
이미 눈으로 쫓을 수 없을 정도(수록) 공중에 뜨게 하고 있는 스킬이 난폭하게 굴어, 씹고 있는 손가락으로부터 피까지 흘리고 있는 스테파니를 봐, 대릴은 위기를 느껴 노를 자신의 뒤로 내리게 했다. 키사라기도 짧은 비명을 올려 노에 매달려, 근처도 뭔가 이상한 분위기에 웅성거려 조금 당기면서 모습을 엿보고 있다.もはや目で追えないほど宙に浮かせているスキルが荒ぶり、噛んでいる指から血まで流しているステファニーを見て、ダリルは危機を感じて努を自身の後ろに下がらせた。キサラギも短い悲鳴を上げて努にしがみつき、辺りも何やら異様な雰囲気にざわついて少し引きながら様子を窺っている。
대릴이나 주위의 탐색자들의 눈을, 스테파니는 알고 있었다. 아르드렛트크로우내에서도 자주(잘) 보이는 시선이다. 항상 신의 던전에 기어드는 자신을 기색 나빠하는, 자신과 같은 입장에 있는 사람 따위 존재하지 않는다. 있는 것은 위에 위치하는 노만이다.ダリルや周りの探索者たちの目を、ステファニーは知っていた。アルドレットクロウ内でもよく見かける視線だ。常に神のダンジョンへ潜る自分を気味悪がる、自分と同じ立場にいる者など存在しない。あるのは上に位置する努だけだ。
하지만 누구로부터도 이해되지 않아도 괜찮다. 자신의 눈에는 이제 노 밖에 비치지 않았다. 그렇게 마음 먹고 싶은 것에, 크란 멤버들의 시선. 노의 주위에 존재하는 사람이 마음을 침식한다. 그리고 노에 대해서도 어딘가 초조를 느껴 버린다. 왜 스스로는 없게 타인을 평가하는지, 왜 방시와 같이 자신만큼을 봐 주지 않는 것인지.だが誰からも理解されなくていい。自分の目にはもう努しか映っていない。そう思い込みたいのに、クランメンバーたちの視線。努の周りに存在する者が心を蝕む。そして努に対しても何処か苛立ちを感じてしまう。何故自分ではなく他人を評価するのか、何故部屋の時のように自分だけを見てくれないのか。
그리고 그런 일을 생각해 버리는 자신에 대해서도, 스테파니는 자기 혐오를 숨기지 못했다. 츠토무님을 연모하고 있는데, 그런 일을 생각하는 것은 이상해. 하지만 방 안에 자신을 지켜봐 주고 있는 츠토무님과 현실의 츠토무님은 너무 다르다. 그러나 그것이 왜일까 스테파니에는 이미 모르게 되고 있었다.そしてそんなことを思ってしまう自分に対しても、ステファニーは自己嫌悪を隠しきれなかった。ツトム様をお慕いしているのに、そんなことを思うのはおかしい。だが部屋の中に自分を見守ってくれているツトム様と、現実のツトム様は違いすぎる。しかしそれが何故かステファニーにはもうわからなくなっていた。
', 그 이상 이쪽에 가까워지지 말아 주세요! '「そ、それ以上こちらに近づかないで下さい!」
부의 감정의 덩어리인 스테파니에 경고하도록(듯이) 소리를 발표하고는 있지만, 대릴은 완전하게 위축 하고 있는 모습이다. 마치 필사적으로 동료를 위협으로부터 지키려고 하고 있는 강아지인 것 같다.負の感情の塊であるステファニーへ警告するように声を発してはいるが、ダリルは完全に萎縮している様子である。まるで必死に仲間を脅威から守ろうとしている子犬のようだ。
'두어 뭐 하고 있다 스테파니! 돌아가겠어! '「おい、何やってるんだステファニー! 帰るぞ!」
그리고 그런 소란을 찾아낸 스테파니의 소꿉친구인 소바가, 발광하고 있는 그녀의 어깨를 잡아 갈라 놓았다. 이미 자신의 전혀 모르는 스테파니의 일면에 소바는 마감허리이지만, 그런데도 그 쪽이 힘은 강하다.そしてそんな騒ぎを見つけたステファニーの幼馴染みであるソーヴァが、発狂している彼女の肩を掴んで引き離した。もはや自分の全く知らないステファニーの一面にソーヴァは引け腰だが、それでも彼の方が力は強い。
'아 아 아 아 아 아!? '「ああああああああああああぁぁぁ!?」
스테파니가 소바에 갈라 놓아진 직후, 노의 얼굴을 봐 광란한 것 같은 소리를 높였다. 그 얼굴은 주위의 사람들과 같아, 완전하게 썰렁이라고 하는 표정을 하고 있었기 때문이다.ステファニーがソーヴァに引き離された直後、努の顔を見て狂乱したような声を上げた。その顔は周りの者たちと同じで、完全にドン引きといった表情をしていたからだ。
'무엇으로!? 이렇게도! 이렇게도 연모하고 있다!? 츠토무님? 왜!? 츠토무님, 츠토무님, 츠토무님!? 왜입니다의!!? 어째서!? '「何で!? こんなにも! こんなにもお慕いしているのにっ!? ツトム様ぁぁぁ? 何故!? ツトム様、ツトム様、ツトム様!? 何故ですのぉぉ!!? なんでぇぇぇぇぇぇ!?」
호소하도록(듯이) 쉰 목소리를 미치게 하면서, 스테파니는 소바에 끌려가 길드로부터 나갔다. 그 모습을 주위의 사람들은 물론, 이름을 불린 노도 썰렁 한 얼굴로 전송했다.訴えかけるように掠れた声を響かせながら、ステファニーはソーヴァに引っ張られてギルドから出て行った。その様子を周囲の者たちは勿論、名前を呼ばれた努もドン引きした顔で見送った。
▽▽▽▽
그 다음날에 나온 아르드렛트크로우의 사정 결과는, 스테파니가 1군 재류, 키사라기는 이군 치료자까지 승격이라고 하는 일이 되었다. 하지만 키사라기는 그 사정 결과를 받지 않고 사퇴해, 당분간 활동을 휴지해 친가에 돌아가는 것 같다. 다행히도 아르드렛트크로우로부터 조성금도 나오는 것 같아, 생활에는 고생하지 않을 것이다.その翌日に出たアルドレットクロウの査定結果は、ステファニーが一軍在留、キサラギは二軍ヒーラーまで昇格ということになった。だがキサラギはその査定結果を受け取らず辞退し、しばらく活動を休止して実家に帰るらしい。幸いにもアルドレットクロウから助成金も出るようで、生活には苦労しないだろう。
그리고 스테파니의 어둠을 처음으로 눈앞에서 봐 버린 노는, 어제의 소란이 가볍게 집어올려지고 있는 신문 기사를 봐 크게 한숨을 쉬었다.そしてステファニーの闇を初めて目の前で見てしまった努は、昨日の騒ぎが軽く取り上げられている新聞記事を見て大きくため息をついた。
(어째서 이렇게 되었다)(どうしてこうなった)
어제의 소란은 치정의 뒤얽힘일지도라고 쓰여지고 있는 신문 기사에, 노는 이른 아침부터 재차 한숨을 쉬었다. 스테파니의 모습이 조금 이상한 것에는 희미하게 눈치채고 있었지만, 설마 저 정도까지에 병들고 있다고는 생각하지 않았었다.昨日の騒ぎは痴情のもつれかもと書かれている新聞記事に、努は早朝から改めてため息をついた。ステファニーの様子が少しおかしいことにはうっすらと気づいていたが、まさかあれほどまでに病んでいるとは思っていなかった。
(아니 정말, 어째서 스테파니는 저렇게 된 것이야? 뭔가 나의 이름 불렀지만, 원래 전혀 몸에 기억이 없어?)(いやほんと、どうしてステファニーはああなったんだ? 何か僕の名前呼んでたけど、そもそも全く身に覚えがないぞ?)
스테파니가 치료자 연습의 너무 해 병들어, 그것을 츠토무님이 마음대로 구한 것을 노자신이 눈치챌 수 있을 리도 없다. 그래서 스테파니가 어느새인가 자신에 대해서 뭔가를 요구하고 있는 이유가, 전혀 몰랐다.ステファニーがヒーラー練習のしすぎで病み、それをツトム様が勝手に救ったことを努自身が気づけるはずもない。なのでステファニーがいつの間にか自分に対して何かを求めている理由が、さっぱりわからなかった。
(라고 할까, 손가락의 고기 스스로 씹어 잘게 뜯는다든가...... 가치잖아. 넘고─)(というか、指の肉自分で噛み千切るとか……ガチじゃん。こえーよ)
”라이브 던전!”로 리스카의 화상을 SNS상에서 붙이고 있는 멘헤라와 조우했던 것은 있지만, 눈앞에서 자신의 이름을 부르면서 손가락을 먹어 잘게 뜯는 여성 같은거 본 경험은 없다. 그 때문에 기다의 어둠을 봐 온 노도, 과연 그 스테파니에는 썰렁 해 버렸다.『ライブダンジョン!』でリスカの画像をSNS上で張り付けているメンヘラと遭遇したことはあるが、目の前で自分の名前を呼びながら指を食い千切る女性なんて見た経験はない。そのため幾多もの闇を見てきた努も、流石にあのステファニーにはドン引きしてしまった。
(그렇지만, 스테파니는 가르치는 보람이 있는 좋은 제자(이었)였다. 거기에 치료자의 팔도 자칫 잘못하면, 나를 넘어 올 가능성이 있다. 그런데도 이대로의 상태는 조금...... 싫다)(でも、ステファニーは教え甲斐のある良い弟子だった。それにヒーラーの腕だって下手したら、僕を越えてくる可能性があるんだ。それなのにこのままの状態はちょっと……嫌だな)
하지만 그토록 광기적인 모습을 보게 되어도, 노는 스테파니와 거리를 두려고는 생각하지 않았다. 스테파니가 그토록 병든 원인은 모르지만, 적어도 자신이 관련되고 있는 것은 사실이다. 거기에 자신과 서로 싸울 수 있는 치료자는 독자 노선을 돌진하는 로레이나인가, 신의 던전 이외의 일을 버리고 있는 모습의 스테파니 뿐이다.だがあれだけ狂気的な姿を見せつけられても、努はステファニーと距離を置こうとは思わなかった。ステファニーがあれだけ病んだ原因はわからないが、少なくとも自分が関わっていることは事実だ。それに自分と渡り合えるヒーラーは独自路線を突き進むロレーナか、神のダンジョン以外のことを捨てている様子のステファニーだけである。
멘헤라에는 극력 접하지 않도록 하는 것은”라이브 던전!”로 배우고 있다. 그러나 제자 시대의 스테파니를 알고 있는 분, 노에 그 선택지를 취하는 것은 할 수 없었다. 거기에 자신이 관계하고 있다고 알고 있는 분, 아직 어떻게든 될 가능성은 보이고 있다.メンヘラには極力触れないようにすることは『ライブダンジョン!』で学んでいる。しかし弟子時代のステファニーを知っている分、努にその選択肢を取ることは出来なかった。それに自分が関係しているとわかっている分、まだ何とかなる可能性は見えている。
(우선 조금 기간을 비우면, 루크씨에게 상담해 볼까. 어느 정도 여유를 할 수 없으면, 여기도 시간을 들일 수 없다)(取りあえず少し期間を空けたら、ルークさんに相談してみるか。ある程度余裕が出来ないと、こっちも時間をかけられない)
다만 90 계층을 경계로 노는 최고 도달 계층의 탑에 설 생각인 것으로, 너무 스테파니에(뿐)만 상관하고 있을 수 없다. 어디까지나 신의 던전 공략이 메인의 목적으로, 스테파니에 대해서는 할 수 있으면 달성 할 수 있으면 좋은 정도의 서브 목적이다. 백계층의 최고 속도 돌파만은, 노가 무엇보다도 우선해야 할 목표이다.ただし九十階層を境に努は最高到達階層のトップに立つつもりなので、あまりステファニーにばかり構ってもいられない。あくまで神のダンジョン攻略がメインの目的で、ステファニーについては出来れば達成出来たらいい程度のサブ目的だ。百階層の最速突破だけは、努が何よりも優先するべき目標である。
오늘부터 사정을 끝낸 아르드렛트크로우도 움직이기 시작할 것이다. 거기에 실버 비스트도 최근에는 신의 던전 공략에 정신을 쏟아 온 모습도 볼 수 있다. 멈춰 서고 있을 수 없다.今日から査定を終えたアルドレットクロウも動き出すだろう。それにシルバービーストも最近は神のダンジョン攻略に本腰を入れてきた様子も見られる。立ち止まってはいられない。
아직 크란 멤버들이 아무도 없는 리빙. 키친의 (분)편에서는 오리와 견습이 아침 식사를 준비해 있어, 점점 깨어나는 것 같은 냄새가 감돌아 오고 있다.まだクランメンバーたちが誰もいないリビング。キッチンの方ではオーリと見習いが朝食を準備していて、段々と目が覚めるような匂いが漂ってきている。
(81 계층, 누구와 PT 짤까)(八十一階層、誰とPT組むか)
그리고 노는 어제의 소란에 대해 쓰여져 있던 신문 기사로부터 한 눈을 팔면, 81 계층에 대해서 생각하면서 소파에 의지했다.そして努は昨日の騒ぎについて書かれていた新聞記事から目を離すと、八十一階層について考えながらソファーに寄りかかった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eXQxeDliaGtubDV5YjBy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3E2NG4ybnQwMHJ3aHM0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y211aTc4OXY2cnJyZzJp
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OG92ODdpNWd2OHI3OWc5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/254/