라이브 던전! - 천국과 지옥

천국과 지옥天国と地獄
81 계층의 구조는, 당시의”라이브 던전!”에서도 조금 화제가 되고 있었다. 지금까지의 자연적인 던전과 달라, 갑자기 빛과 어둠이라고 하는 워드가 나온 것. 그리고 그 구조도 지금까지 양상이 바뀌고 있었다.八十一階層の構造は、当時の『ライブダンジョン!』でも少し話題になっていた。今までの自然的なダンジョンと違い、いきなり光と闇というワードが出てきたこと。そしてその構造も今までと様変わりしていた。
'위―, 예쁘다입니다―'「うわー、綺麗っすねー」
81 계층에 내려선 한나는 주위의 경치를 반짝 반짝 빛나는 눈으로 바라보고 있다. 한나의 말하는 대로 근처는 보석과 같이 빛나는 예쁜 꽃이 흐드러지게 피고 있어, 찬란히 부드러운 날이 비추고 있다. 마치 동화 세계안에라도 있는 것과 같은, 한가롭게 한 공간이 거기에는 퍼지고 있었다.八十一階層に降り立ったハンナは周りの景色をキラキラとした目で眺めている。ハンナの言う通り辺りは宝石のように輝く綺麗な花が咲き乱れていて、さんさんと柔らかな日が照らしている。まるでメルヘン世界の中にでもいるかのような、のんびりとした空間がそこには広がっていた。
노나 제노도 예상하지 않았던 광경에 조금 정신을 빼앗기고 있었지만, 한나(정도)만큼 감동한 모습은 아니다. 그리고 리레이아와 아미라에 이르러서는, 주위의 경치를 봐 마음 속 기색 나쁜 것 같은 얼굴을 하고 있었다.努やゼノも予想していなかった光景に少し目を奪われていたが、ハンナほど感動した様子ではない。そしてリーレイアとアーミラに至っては、周りの景色を見て心底気色悪そうな顔をしていた。
'...... 신문을 보지 않으면, 이 경치도 조금은 즐길 수 있던 것이지만. 하지만 그 모습이라고, 한나군은 신문을 보지 않은 걸까? '「……新聞を見ていなければ、この景色も少しは楽しめたのだがね。だがあの様子だと、ハンナ君は新聞を見ていないのかね?」
'일 것이다. 살그머니 해 두자'「だろうね。そっとしておこう」
보석과 같은 꽃을 집어내 한사람 꺄꺄 하고 있는 한나에, 제노는 조금 동정적인 시선을 향하여 있었다. 그리고 근성이 나쁜 것 같은 미소를 띄운 노는 아무것도 말하지 않고, 제노와 함께 하나미치를 더듬어 81 계층을 나간다.宝石のような花を摘み取って一人きゃっきゃしているハンナに、ゼノは少し同情的な視線を向けていた。そして底意地の悪そうな笑みを浮かべた努は何も言わず、ゼノと共に花道を辿って八十一階層を進んでいく。
'! 이것은 시르후의 동료입니까? '「おぉ! これはシルフの仲間っすか?」
'일단 몬스터 취급이지만, 무해구나'「一応モンスター扱いだけど、無害だね」
'사랑스러워요~'「可愛いっす~」
꽃 위에 여자아이 앉기를 하고 있는 요정과 같은 외관을 한 작은 천사들. 응기분으로 함께 돌아다니고 있는 한나는 상당히 빛나 보인다. 하지만 그런 천사들을 봐 아미라는 노골적으로 싫을 것 같은 얼굴을 해, 리레이아의 어깨를 타고 있는 사라만다도 입을 다물어 나는 상관없음이라고 할듯이 침묵하고 있었다.花の上に女の子座りをしている妖精のような見かけをした小さい天使たち。るんるん気分で一緒に走り回っているハンナは大分輝いて見える。だがそんな天使たちを見てアーミラは露骨に嫌そうな顔をして、リーレイアの肩に乗っているサラマンダーも口を閉じて我関せずと言わんばかりに沈黙していた。
81 계층에는 현재 무해한 몬스터 밖에 존재하지 않고, 매우 평화 그 자체이다. 처음은 새로운 계층에 경계하고 있던 한나도, 지금은 천사가 만들어 준 화환을 머리에 실어 그녀들과 함께 소풍 기분으로 걷고 있다. 그리고 노는 특히 한나를 비난하는 일은 없고, 다른 사람들은 그녀가 권해 오는 꽃가게 천사들을 노골적으로 피하고 있었다.八十一階層には今のところ無害なモンスターしか存在せず、至って平和そのものである。最初は新たな階層に警戒していたハンナも、今では天使が作ってくれた花輪を頭に乗せて彼女らと一緒に遠足気分で歩いている。そして努は特にハンナを咎めることはなく、他の者たちは彼女が勧めてくる花や天使たちを露骨に避けていた。
'무엇으로 모두 천사씨들과 놀지 않습니까―? 아미라라든지 리레이아는 아무튼 압니다만, 제노는 아름답닷! 라든지 말해 가지고 돌아간다고 생각하고 있었던입니다'「何でみんな天使さんたちと遊ばないっすかー? アーミラとかリーレイアはまぁわかるっすけど、ゼノは美しいっ! とか言って持って帰ると思ってたっす」
'...... 확실히 아름답다고는 생각하지만. 하지만 천사를 아름답다고 말해 가지고 돌아간다고 하면, 내가 범죄자와 같이 들리지만? '「……確かに美しいとは思うがね。だが天使を美しいと言って持って帰るというと、私が犯罪者のように聞こえるのだが?」
'부인이라고 싸움 헤어지고 한 뒤도 집 앞으로 무리하게 숙박 하는 것은, 아마 범죄입니다'「奥さんと喧嘩別れした後も家の前で無理矢理寝泊まりするのは、多分犯罪っすよ」
'왜 그것을!? '「何故それをっ!?」
'일전에 부인과 이야기하고 있었던 오리로부터 (들)물었다입니다'「この前奥さんと話してたオーリから聞いたっす」
흰 날개를 탁탁 움직이고 있는 천사를 손에 싣고 있는 한나는, 약간 차가운 눈으로 은발을 아니꼬움도 참 까는 지불하고 있던 제노를 응시했다. 그리고 신대에 영상과 음성을 싣고 있는 신의 눈도 확실히 붙어 오고 있기 (위해)때문에, 그 사실은 관중에게도 전해지게 되었다.白い羽をぱたぱたと動かしている天使を手に乗せているハンナは、若干白い目で銀髪を気障ったらしく払っていたゼノを見つめた。そして神台に映像と音声を乗せている神の眼もしっかり付いてきているため、その事実は観衆へも伝わることとなった。
덜렁이인 얼굴로 이야기하고 있는 한나에 대해서, 대검을 짊어지고 있는 아미라는 악담했다.脳天気な顔で話しているハンナに対して、大剣を背負っているアーミラは毒づいた。
', 우리 피하기 탱크는 덜렁이인 것이다'「けっ、うちの避けタンクは脳天気なもんだな」
'아미라가 이 계층에 대해서 알고 있는 것도 의외(이었)였지만, 그렇게 말하면 신문 읽고 있는 것. 그 캐릭터에 어울리지 않고'「アーミラがこの階層について知ってるのも意外だったけど、そういえば新聞読んでるもんね。そのキャラに似合わず」
'아? '「あ?」
'아무것도 아닙니다'「何でもないでーす」
카뮤도 아미라가 신문을 읽고 있다고 들었을 때는 상당히 놀라고 있었지만, 그것은 사실이다. 그리고 배의 바닥에서 나온 것 같은 낮은 소리를 돌려주어 온 아미라에, 노는 속이도록(듯이) 외면했다.カミーユもアーミラが新聞を読んでいると聞いた時は大分驚いていたが、それは事実である。そして腹の底から出たような低い声を返してきたアーミラに、努は誤魔化すようにそっぽを向いた。
'사라만다도 평소보다 기운이 없고, 여기는 정령에도 관계하는 장소인 것일까'「サラマンダーもいつもより元気ないし、ここは精霊にも関係する場所なのかな」
'확실히 그렇습니다만, 전투에 지장은 없습니다'「確かにそうですが、戦闘に支障はありません」
'알고 있어'「わかってるよ」
먹을 기색으로 말대답해 오는 리레이아로부터도 노는 시선을 피한다. 하지만 빨강과 초록의 룡인 2인조는, 이번 1군을 거두려고 약 오코시《(이)나 나무》(이)가 되어 있는 마디가 있다. 그래서 노에 대한 실력 어필이 굉장했다.食い気味に言い返してくるリーレイアからも努は視線を逸らす。だが赤と緑の竜人二人組は、今回一軍を勝ち得ようと躍起《やっき》になっている節がある。なので努に対する実力アピールが凄まじかった。
'용화는 문제 없어. 게다가, 용화 매듭이라도 사용할 수 있는'「龍化は問題ねぇぜ。それに、龍化結びだって使える」
'이 계층은 선행하고 있는 아르드렛트크로우나 실버 비스트를 보는 한, 지금까지 본 적이 없는 몬스터가 많다. 거기에 유체계의 몬스터도 확인되고 있습니다. 유연하게 돌아다닐 수 있는 정령술사가 도움이 되는 장면이 많다고 생각합니다만? '「この階層は先行しているアルドレットクロウやシルバービーストを見る限り、今まで見たことのないモンスターが多い。それに幽体系のモンスターも確認されています。柔軟に立ち回れる精霊術士が役に立つ場面が多いと思いますが?」
'아? 유체계의 몬스터라도, 스킬 사용할 수 있으면 넘어뜨릴 수 있는 야'「あぁ? 幽体系のモンスターでも、スキル使えりゃあ倒せんだよ」
'네? 별로 당신 따위 나는 한번도 입에 내고 있지 않습니다만? 츠토무, 역시 그녀는 PT의 고리를 어지럽힙니다. 거기에 비교해 나는 어떻습니까? 아무것도 문제는 일으키지 않습니다'「はい? 別に貴女のことなど私は一度も口に出していませんが? ツトム、やはり彼女はPTの輪を乱します。それに比べて私はどうでしょう? 何も問題は起こしません」
'아? '「あ?」
'는? '「は?」
'조금 안정시키고'「少し落ち着け」
노는 두 명이 머리를 식히도록(듯이) 작게 모은 공격하는 매딕을 머신건과 같이 연사 했다. 와 거의 효과가 없는 매딕을 받은 두 명은, 서로 마치 반발하는 자석과 같은 기세로 떨어졌다.努は二人の頭を冷やすように小さく纏めた撃つメディックをマシンガンのように連射した。そしてぱすぱすとほとんど効果のないメディックを受けた二人は、まるで反発し合う磁石のような勢いで離れた。
(뭐, 확실히 리레이아를 기용한다면 여기이지만 말야)(まぁ、確かにリーレイアを起用するならここなんだけどね)
81 계층에서는 광속성을 가지는 지금까지 확인되어 있지 않은 몬스터가 출현하지만, 전체적으로 마법 내성이 낮은 경향에 있다. 거기에 90 계층 주로 대해도 정령술사는 갖고 싶은 장면이 많다. 그래서 현재 1군에 채용하는 어텍커는 리레이아와 디니엘이 가장 먼저 떠오른다.八十一階層では光属性を持つ今まで確認されていないモンスターが出現するが、全体的に魔法耐性が低い傾向にある。それに九十階層主に対しても精霊術士は欲しい場面が多い。なので今のところ一軍に採用するアタッカーはリーレイアとディニエルが真っ先に浮かぶ。
(그렇지만, 용화 매듭은 상당히 재미있을 것 같다. 거기에 최근에는 용화도 상당히 안정되어 있다. 아미라는 전부, 올려 오고 있을거니까)(でも、龍化結びは大分面白そう。それに最近は龍化も相当安定してる。アーミラは全部、上げてきてるからなぁ)
하지만 직감적으로는 아미라가 부탁하는 보람이 있다. 개인으로 모두를 열어 간 어머니의 등을 다만 쫓고 있던 그녀는 이제 없다. 이전의 동장군전을 봐 노는 확신하고 있었다. 지금의 아미라는 이전 짠 카뮤보다 강한 일을. 그리고 어텍커라고 해도 디니엘에 필적하는 만큼, 어딘가 맡길 수 있는 것 같은 분위기가 나왔다.だが直感的にはアーミラの方が頼り甲斐がある。個人で全てを切り開いていった母の背中をただ追っていた彼女はもういない。以前の冬将軍戦を見て努は確信していた。今のアーミラは以前組んだカミーユよりも強いことを。そしてアタッカーとしてもディニエルに匹敵するほど、何処か任せられるような雰囲気が出てきた。
90 계층 주요한 것은 노도 전원에게 지원을 돌릴 여유가 없는 것도 예상된다. 그렇게 되면 어텍커에 대해서의 지원이 수박이 되어, 어딘가에 밖에 부여 할 수 없는 장면이 나올 것이다.九十階層主では努も全員に支援を回す余裕がないことも予想される。そうなるとアタッカーに対しての支援が手薄となり、どちらかにしか付与出来ない場面が出てくるだろう。
하지만 아미라에는 무심코 지원 계속하고 싶어지는 것 같은 DPS를 내쫓는 기색이, 역력하게 느끼게 되어진다. 디니엘이나 리레이아에는 없는, 뭔가 해 주는 것은이라고 하는 기대. 에이스 어텍커의 소질이 아미라에는 있었다.だがアーミラには思わず支援継続したくなるようなDPSを叩き出す気配が、まざまざと感じさせられる。ディニエルやリーレイアにはない、何かやってくれるのではという期待。エースアタッカーの素質がアーミラにはあった。
(에이미는 PT종합으로 보면 상당히 기능하지만, 개인력이 조금 뒤떨어질거니까. 디니엘과 세트라는 느낌을 닦을 수 없다)(エイミーはPT総合で見れば大分機能するんだけど、個人力が少し劣るからなぁ。ディニエルとセットって感じが拭えない)
에이미도 고수준의 어텍커인 일에 실수는 없다. 쌍검사라고 하는 DPS 효율이 좋은 부류의 작업에, 그녀의 전투 센스도 발군에 좋다. 하지만 진심을 보이지 않고도 궁술사 탑인 디니엘에, 용화라고 하는 유니크 스킬 소유의 아미라, 거기에 모든 정령을 취급할 수 있는 풍족한 재능에, 세검의 검술도 잘 다룰 수 있는 리레이아와 비교해 버리면, 에이미는 일단락라고 있다고 하지 않을 수 없다.エイミーも高水準のアタッカーであることに間違いはない。双剣士というDPS効率が良い部類のジョブに、彼女の戦闘センスも抜群に良い。だが本気を出さずとも弓術士トップであるディニエルに、龍化というユニークスキル持ちのアーミラ、それに全ての精霊を扱える恵まれた才能に、細剣の剣術も使いこなせるリーレイアと比べてしまうと、エイミーは一段落ちていると言わざるを得ない。
물론 개인력만으로 어텍커의 능력이 정해질 것은 아니다. 에이미에는 관중을 끌어당기는 매력이 있어, 주위의 PT멤버들과도 능숙하게 조화를 이루어 돌아다닐 수가 있다. 노로부터 보면 에이미는 지원 스킬을 의식해 돌아다녀 주기 (위해)때문에, 하기 쉬운 것은 사실이다.勿論個人力だけでアタッカーの能力が決まるわけではない。エイミーには観衆を引きつける魅力があり、周りのPTメンバーたちとも上手く調和して立ち回ることが出来る。努から見るとエイミーは支援スキルを意識して立ち回ってくれるため、やりやすいことは事実だ。
하지만 1군에 채용할까하고 되면 어렵다. 이전 이군(이었)였던 아미라와 리레이아의 동장군전을 본 다음에는, 그렇게 판단 하지 않을 수 없다. 거기에 90 계층주도 출혈 내성이 높기 때문에, 궁합도 상당히 나쁘다. 그 때문에 이번은 에이미를 뽑아 1군 어텍커를 선택하는 것은, 노 중(안)에서 정해져 있었다.だが一軍に採用するかとなると難しい。以前二軍だったアーミラとリーレイアの冬将軍戦を見た後では、そう判断せざるを得ない。それに九十階層主も出血耐性が高いため、相性も大分悪い。そのため今回はエイミーを抜いて一軍アタッカーを選ぶことは、努の中で決まっていた。
'응? 뭔가 큰 돌이 있는 거에요? '「ん? 何かおっきい石があるっすよ?」
노가 그런 일을 생각하면서 걷고 있으면, 물리적으로 머리가 꽃밭이 되어 있는 한나가 화도의 끝에 있는 큰 비석을 가리키고 있었다.努がそんなことを考えながら歩いていると、物理的に頭がお花畑になっているハンナが花道の先にある大きな石碑を指差していた。
'응―, 도대체 무엇일까―. 한나, 조사해 와 줄래? '「んー、一体何だろうねー。ハンナ、調べてきてくれる?」
'알았다입니다―'「わかったっすー」
'............ '「…………」
속이 빤한 얼굴로 한나에 따르는 잘라 말한 노에, 제노가 반 기가 막힌 얼굴로 과장하여 고개를 젓고 있다. 리레이아와 아미라도 너무 좋은 눈으로 노를 보지는 않지만, 아무것도 말하는 일은 없었다.白々しい顔でハンナにそう言いのけた努に、ゼノが半分呆れた顔で大袈裟に首を振っている。リーレイアとアーミラもあまりいい目で努を見てはいないが、何も言うことはなかった。
'응―, 이것은...... '「んー、これって……」
가까워져 보면 그것은 비석이라고 말하는 것보다도, 무덤에 가까웠다. 그리고 한나가 무덤에 접했다고 동시에, 푸릇푸릇 활짝 개이고 있던 하늘은 반전한 것처럼 붉게 물들었다.近づいてみるとそれは石碑と言うよりも、墓に近かった。そしてハンナが墓に触れたと同時に、青々と晴れ渡っていた空は反転したように赤く染まった。
'네'「え」
지면에 피어 있던 꽃은 순식간에 말라 비틀어져, 그 아래로부터는 해골이 얼굴을 들여다 보게 했다. 인간 외에도 짐승이나 새의 뼈가 꽃이 없어진 지면으로부터는 보이기 시작해, 하늘로부터는 피를 생각하게 하는 것 같은 액체가 비와 같이 쏟아졌다.地面に咲いていた花はみるみるうちに枯れ果て、その下からは骸骨が顔を覗かせた。人間の他にも獣や鳥の骨が花がなくなった地面からは見え始め、空からは血を思わせるような液体が雨のように降り注いだ。
'있었닷! '「いたっ!」
한나가 머리에 싣고 있던 화환으로부터는 가시가 나, 그녀의 머리는 순간에 따끔따끔하기 시작했다. 한나는 곧바로 머리를 흔들어 화환을 떨어뜨렸다. 그리고 그 때에, 자신의 주위를 날고 있던 천사가 변모하고 있었던 것에도 눈치챈다.ハンナが頭に乗せていた花輪からは棘が生え、彼女の頭は途端にちくちくとし始めた。ハンナはすぐに頭を振って花輪を落とした。そしてその際に、自分の周りを飛んでいた天使が変貌していたことにも気づく。
'히나!? '「ひやぁぁぁぁ!?」
천사의 눈은 움푹 들어간 것처럼 시커매, 사랑스러웠던 날개는 구멍투성이. 흰 머리카락도 군데군데 빠져 두피가 보이고 있었다. 그런 천사라고는 할 수 없는 몬스터는, 방금전과 같이 한나의 주위를 날아다니고 있다.天使の目はくぼんだように真っ黒で、可愛らしかった羽は穴だらけ。白い髪も所々抜け落ちて頭皮が見えていた。そんな天使とは言えないモンスターは、先ほどと同じようにハンナの周りを飛び回っている。
'아!? 입니다인가 이거어!? '「ぎゃああぁぁぁ!? なんっすかこれぇぇ!?」
81 계층에서는 드물게 이러한 몬스터가 나오지 않는 장소에 날아가는 일이 있지만, 그곳에서는 천국으로부터 일변해 지옥에 양상이 바뀌는 것 같은 연출이 발생한다. 그리고 그것은 노들이 스탠 피드에 가고 있는 동안에도 발생하고 있어, 탐색자들이 아비규환 하는 모양은 신문에서도 보도되고 있었다.八十一階層では稀にこのようなモンスターが出ない場所に飛ばされることがあるが、そこでは天国から一変して地獄に様変わりするような演出が発生する。そしてそれは努たちがスタンピードに行っている間にも発生していて、探索者たちが阿鼻叫喚する様は新聞でも報じられていた。
81 계층에서 그런 현상이 드물게 발생하는 것은, 크란 하우스에 있는 신문을 읽고 있던 한나 이외의 네 명은 알고 있었다. 그 때문에 당황해 청익을 써걱써걱하고 있는 한나에 대해서, 노는 배꼽이 빠지게 웃고 있었다. 그리고 다른 세 명도 가볍게 웃은 후, 전투 태세에 들어갔다.八十一階層でそんな現象が稀に発生することは、クランハウスにある新聞を読んでいたハンナ以外の四人は知っていた。そのため慌てふためいて青翼をばさばさとしているハンナに対して、努は腹を抱えて笑っていた。そして他の三人も軽く笑った後、戦闘態勢に入った。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzV5Znc4ZGM2MTF2cTJl
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2VyN3hvY2VyZnB1eXdx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NW95OGQ5bWU3aWhjOGRr
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWw5ODAxMTBkY3Y3Y2ph
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/255/