라이브 던전! - 용화의 대상

용화의 대상龍化の代償
'힐, 헤이스트'「ヒール、ヘイスト」
가룸의 옆구리에 힐을 날려 오크의 구타로 할 수 있던 타박을 달래, 대검을 쳐들고 있는 카뮤에 헤이스트의 효과 시간이 끊어지는 직전에 중복 사용 한다. 지면에 눕는 수십의 무색마돌을 바라보면서, 노는 플라이로 떠오르면서 하늘로부터 전황을 지켜보고 있었다.ガルムの脇腹へヒールを飛ばしオークの殴打で出来た打撲を癒し、大剣を振りかぶっているカミーユにヘイストの効果時間が切れる寸前に重ねがけする。地面に転がる数十の無色魔石を眺めながら、努はフライで浮かびながら空から戦況を見守っていた。
게임에서는 내려다 보는 것 같은 제삼자 시점(이었)였으므로, 플라이를 제어 할 수 있게 된 지금 노는 이쪽이 적확하게 지시를 내리기 쉽다. 와이번 따위의 비행계 몬스터가 있는 경우는 사용할 수 없지만, 없는 경우는 하늘로부터 지원하는 것이 좋으면 그는 생각해 실행하고 있었다.ゲームでは見下ろすような第三者視点だったので、フライを制御出来るようになった今努はこちらの方が的確に指示を出しやすい。ワイバーンなどの飛行系モンスターがいる場合は使えないが、いない場合は空から支援した方がいいと彼は考えて実行していた。
회중 시계를 봐 1시간 가깝게 계속해 싸우고 있을 뿐이라고 하는 일에 노는 무기력 하면서, 간신히 수습됨을 보인 몬스터의 무리를 봐 무거운 한숨을 토했다.懐中時計を見て一時間近く続けて戦いっぱなしだということに努はげんなりしつつ、ようやく収まりを見せたモンスターの群れを見て重いため息を吐いた。
대전양(챠지시프)을 사냥해 가치의 높은 뢰마석을 손에 넣어 흑문까지 곧바로 찾아낼 수 있었다. 운이 트여 왔다고 노가 흑문을 기어든 앞은 애제로, 더욱 오크의 단체가 꽤 근처에 있었다. 활, 만도 따위의 장비를 알 수 있을 정도의 치카바. 곧바로 전투는 시작되었다.帯電羊(チャージシープ)を狩って価値の高い雷魔石を手に入れて黒門まですぐに見つけられた。運が向いてきたと努が黒門を潜った先は崖際で、更にオークの団体がかなり近くにいた。弓、蛮刀などの装備がわかるほどの近場。すぐに戦闘は始まった。
오크 6마리로 싸우고 있는 동안에 근접 전투가 자신있는 캉가루와 같은 겉모습의 칸후가르, 와이번 따위도 무리로 난입. 애제는 위험했기 때문에 장소를 바꾸면서 전투를 계속해, 그 후 또 오크의 집단이 난입해 와 노는 야단법석 하고 있었다.オーク六匹と戦っている間に近接戦闘が得意なカンガルーのような見た目のカンフガルー、ワイバーンなども群れで乱入。崖際は危険だったので場所を変えつつ戦闘を続け、その後またオークの集団が乱入してきて努はてんやわんやしていた。
가룸은 많이 공격을 접수은갑옷의 상반신은 반괴. 대방패도 헤코 보고 와이번의 회가 얼마든지 박히고 있다. 카뮤는 장비의 손상은 그다지 없지만 용화가 끊어진 순간에 피로가 보이기 시작해, 대검의 기세가 상당히 떨어져 있는 것처럼 보였다.ガルムは多く攻撃を受け銀鎧の上半身は半壊。大盾もヘコみワイバーンの刺がいくつも刺さっている。カミーユは装備の損傷はあまりないが龍化が切れた途端に疲れが見え始め、大剣の勢いが大分落ちているように見えた。
간신히 마지막 오크가 넘어져 마석이 된 것을 확인하면, 가룸과 카뮤는 지면에 주저앉았다. 노도 슬슬 그들의 두상으로부터 내려 온다.ようやく最後のオークが倒れて魔石になったのを確認すると、ガルムとカミーユは地面に座り込んだ。努もするすると彼らの頭上から降りてくる。
역시 많은 몬스터 상대에게 세 명에서는 어렵다와 노는 PT의 인원수 부족을 실감한다. 여기까지 많으면 가룸 혼자서는 절대로 처리 할 수 없기 때문에, 노나 카뮤도 어느 정도 몬스터를 맡지 않으면 안 되게 된다.やはり大勢のモンスター相手に三人では厳しいなと、努はPTの人数不足を実感する。ここまで多いとガルム一人では絶対に処理出来ないので、努やカミーユもある程度モンスターを受け持たなければならなくなる。
적어도 나머지 또 한사람 탱크나 어텍커가 있으면 하고 노는 에이미를 환시 하면서 이를 갊 한다. 또 한사람 있으면 이것보다 많은 몬스터를 상대에게도 능숙하게 전황을 돌릴 수 있는 자신이 그에게는 있었다. 무엇보다 에이미가 만약 재적하고 있었다면 카뮤가 없게 되므로 그다지 변화는 없지만.せめてあともう一人タンクかアタッカーがいればと、努はエイミーを幻視しながら歯噛みする。もう一人いればこれより多いモンスターを相手にも上手く戦況を回せる自信が彼にはあった。尤もエイミーがもし在籍していたならばカミーユがいないことになるので大して変わりはないのだが。
(에이미씨, 괜찮은가)(エイミーさん、大丈夫かな)
에이미는 그 기사가 나온 아침에 단신으로 소릿트 본사에 탑승해, 경비단에 잡혔다고 노는 가룸에 (듣)묻고 있다. 그리고 그 에이미의 타기 포함이 자신의 지시라면 소릿트사에 보도되고 있어, 노는 기가 막혀 웃음도 나오지 않았다.エイミーはあの記事が出た朝に単身でソリット本社に乗り込み、警備団に捕まったと努はガルムに聞かされている。そしてそのエイミーの乗り込みが自分の指示だとソリット社に報じられていて、努は呆れて笑いも出なかった。
석방될 때까지는 면담도 할 수 없다고 말해져 노는 걱정으로 되었지만, 소릿트사의 기사로부터 해 본사는 에이미를 제소하고는 있지 않은 것 같았다. 경비단으로부터도 왜일까 비난이 없고 부길드장으로부터도 그렇게 보고를 받아, 에이미는 슬슬 석방될 것이라고 이야기하고 있었다.釈放されるまでは面談も出来ないと言われて努は心配になったが、ソリット社の記事からして本社はエイミーを訴えてはいないようだった。警備団からも何故かお咎めがなく副ギルド長からもそう報告を受け、エイミーはそろそろ釈放されるだろうと話していた。
(그 사람도 대단한 듯하다)(あの人も大変そうだなぁ)
지면에 부디 있는 두 명에게 타올을 걸면서 마석을 회수해 나가는 노는, 부길드장의 일을 생각해 내고 있었다. 부길드장은 일본인이 녹초가 된 샐러리맨을 생각하게 하는 풍모로, 쓸데없이 겸손한 중년남성이다. 지금은 돌연 길드장의 업무가 위임되어 원래의 부길드장의 사무 작업도 더불어 쫓길 기세로 분주하게 돌아다니고 있다.地面へ伏している二人にタオルをかけつつ魔石を回収していく努は、副ギルド長のことを思い出していた。副ギルド長は日本人のくたびれたサラリーマンを思わせる風貌で、やたら腰が低い中年男性だ。今は突然ギルド長の業務を委任され、元々の副ギルド長の事務作業も相まって忙殺される勢いで駆けずり回っている。
최근에는 포동포동하고 있던 뺨이 어딘가 비쩍 말라 있는 것처럼 보여, 노는 부길드장이 언제 넘어질까 조마조마 하고 있었다. 최근 사무는 후임의 사람에게 맡기고 있으므로 여유는 나왔지만, 소릿트사와의 기사 수정의 건에 대해서는 그다지 진전은 없는 것 같다.最近はふっくらとしていた頬が何処か痩せこけているように見えて、努は副ギルド長がいつ倒れるかヒヤヒヤしていた。最近事務の方は後任の者に任せているので余裕は出てきたが、ソリット社との記事修正の件についてはあまり進展はないらしい。
미궁 도시를 치료하고 있는 귀족에게 던전에 관한 신문을 발행할 수가 있을 권리를 하사되어지고 있는 신문사는 3개. 그 중에서도 소릿트사는 제일 최초로 그 권리를 획득해, 뒤의 신문사의 추종도 거의 받지 않기 때문에 현상은 과점 상태이다.迷宮都市を治めている貴族にダンジョンに関する新聞を発行することの出来る権利を授けられている新聞社は三つ。その中でもソリット社は一番最初にその権利を獲得し、後ろの新聞社の追従もほぼ受けていないので現状は寡占状態である。
그 때문에 신문 발행은 물론 인쇄 대행, 거리의 행사 따위에서의 이익은 막대해 민중에게로의 영향력도 높고, 큰 손 크란의 탐색자나 인기의 탐색자들과의 연결도 깊다. 처음은 대등해 있던 길드와도 지금은 이름뿐으로, 소릿트사가 입장이 위가 되고 있다.そのため新聞発行はもちろん印刷代行、街の行事などでの利益は莫大で民衆への影響力も高く、大手クランの探索者や人気の探索者たちとの繋がりも深い。最初は対等であったギルドとも今では名ばかりで、ソリット社の方が立場が上になりつつある。
그래서 기사 수정 교섭에도 소릿트사는 강해, 에이미에 관한 기사는 그래도, 행운자(럭키─보이)에 관한 수정에 대해서는 목을 세로에 흔들지 않는다. 소릿트사는 지금까지 기사 내용의 오자 수정 따위로 정정은 몇번인가 갔다왔지만, 기사 내용을 수정해 사과까지 했던 것은 거의 없다.なので記事修正交渉にもソリット社は強気で、エイミーに関しての記事はまだしも、幸運者(ラッキーボーイ)に関しての修正については首を縦に振らない。ソリット社は今まで記事内容の誤字修正などで訂正は何度か行ってきたが、記事内容を修正してお詫びまでしたことはほとんどない。
거기에 기사 내용을 정정한다고 해도 인기 탐색자라면 그래도, 운이 강하고 우연히 쉘 클럽을 돌파한 것 뿐의 행운자에 대해서 사죄와 배상을 하는 것 따위 소릿트사에는 할 수 없다. 그 사죄는 다른 신문사에 빌붙는 틈을 만들어 버리고, 물론 신문사 탑으로서의 프라이드도 있었다それに記事内容を訂正するとしても人気探索者ならまだしも、運が強くたまたまシェルクラブを突破しただけの幸運者に対して謝罪と賠償をすることなどソリット社には出来ない。その謝罪は他の新聞社に付け入る隙を作ってしまうし、勿論新聞社トップとしてのプライドもあった
거기에 지금은 에이미의 습격 사건의 일을 반대로 추궁받고 있으면, 노는 부길드장으로부터 보고를 받고 있었다. 과연 불쌍하게 되었으므로 노가 카뮤 돌려줄까요라고 물으면, 부길드장에 오히려 맡고 있어 줘와 그는 고개를 숙일 수 있었다. 아무래도 카뮤도 이전 뭔가 저지른 것 같고, 저 녀석 에이미와 그다지 변함없는 것이 아닐까 노는 생각했다.それに今はエイミーの襲撃事件のことを逆に追及されていると、努は副ギルド長から報告を受けていた。流石に可哀想になってきたので努がカミーユ返しましょうかと尋ねると、副ギルド長にむしろ預かっていてくれと彼は頭を下げられた。どうやらカミーユも以前なにかやらかしたらしく、あいつエイミーと大して変わらないんじゃないかと努は思った。
(뭐, 화룡 사냥하면 교섭도 다소는 진전하겠죠. 세 명으로 화룡돌파한 PT의 정보를 다른 신문사에 독점되고 싶지 않을 것이고)(ま、火竜狩ったら交渉も多少は進展するでしょ。三人で火竜突破したPTの情報を他の新聞社に独占されたくないだろうし)
세 명에서의 화룡초견[初見] 돌파라도 하면 자신의 평가도 과연 오를 것이라고 노는 전망하고 있다. 그래서 화룡사냥은 할 수 있으면 한 번에 성공시키고 싶다. 그리고 그것을 실현시키기 위해서(때문에) 지금은 반성회라고, 노는 마석을 다 회수하면 두 명에게 말을 걸었다.三人での火竜初見突破でもしたら自分の評価も流石に上がるだろうと努は見込んでいる。なので火竜狩りは出来れば一度で成功させたい。そしてそれを実現させるために今は反省会だと、努は魔石を回収し終わると二人に声をかけた。
'수고 하셨습니다....... 괜찮습니까? '「お疲れ様です。……大丈夫ですか?」
'아...... '「あぁ……」
초에 걸쳐진 타올을 그대로 엎드림으로 있는 카뮤. 붉은 장발의 다발이 땀으로 몇개인가 목 언저리에 들러붙어, 아직 숨은 거칠어지고 있었다. 여기까지 피폐 하고 있는 카뮤를 노는 처음 보았으므로 놀라면서도 이야기를 계속한다.頭にかけられたタオルをそのままに俯せでいるカミーユ。赤い長髪の束が汗でいくつか首元に張り付き、まだ息は荒れていた。ここまで疲弊しているカミーユを努は初めて見たので驚きつつも話を続ける。
'주변의 몬스터는 대개 넘어뜨렸다고 생각합니다. 오늘은 이제(벌써) 철퇴하고 싶습니다만, 자신 처음의 흑문의 장소 이제 기억하지 않지요...... '「周辺のモンスターは大体倒したと思います。今日はもう撤退したいんですけど、自分初めの黒門の場所もう覚えてないんですよね……」
흑문으로부터 나오자마자 전투가 시작 꽤 이동해 버렸으므로, 처음의 흑문의 위치를 노는 잃고 있었다.黒門から出てすぐに戦闘が始まりかなり移動してしまったので、初めの黒門の位置を努は見失っていた。
'우선 세이프 포인트를 찾는 것이 좋지요? '「取り敢えずセーフポイントを探した方がいいですよね?」
'아....... 그렇다...... '「あぁ……。そうだな……」
'조금 나 찾아 오네요. 가룸! 나는 세이프 포인트 찾아 옵니다! 가방 놓아두므로 몬스터 오면 포션 사용해 버려 주세요! '「ちょっと僕探してきますね。ガルム! 僕はセーフポイント探してきます! バッグ置いておくのでモンスター来たらポーション使っちゃって下さい!」
' 나도...... '「私も……」
'좋아요. 혼자서 찾아 옵니다. 이전의 협의와 전달로 세이프 포인트의 특징은 확인하고 있으므로'「いいですよ。一人で探してきます。以前の打ち合わせと配信でセーフポイントの特徴は確認してるので」
등으로부터 매직가방을 구제한 노의 손을 잡아 카뮤도 서려고 했지만, 노가 그것을 달랬다. 노에 접하고 있는 손은 상당히 달아오르고 있어 땀흘리고 있었다.背中からマジックバッグを下ろした努の手を掴んでカミーユも立とうとしたが、努がそれを宥めた。努に触れている手は大分火照っていて汗ばんでいた。
노는 비교적 건강한 가룸에 그 자리를 맡겨, 공중에 뜨지 않아로 빠른 속도로 날아 간다. 그리고 불행중의 다행인가 곧 근처에 세이프 포인트의 특징에 혹사(진하고 글자) 하고 있는, 벼랑의 도중에 비어 있는 동굴을 찾아냈다. 바닥의 얕은 동굴에는 아무것도 없었기 때문에 노는 곧바로 돌아왔다.努は比較的元気なガルムにその場を任せ、宙に浮かんで速い速度で飛んでいく。そして不幸中の幸いかすぐ近くにセーフポイントの特徴に酷似(こくじ)している、崖の途中に空いている洞窟を見つけた。底の浅い洞窟にはなにもいなかったので努はすぐに戻った。
가룸은 입다물고 팔짱을 껴 노의 매직가방을 짊어져 서, 지면에는 아직 카뮤가 엎드림에 누워 있었다. 노가 세이프 포인트를 찾아냈다고 말이 빨라 말하면 가룸은 수긍한 뒤로 입을 열었다.ガルムは黙って腕を組んで努のマジックバッグを背負って立ち、地面にはまだカミーユが俯せに寝転んでいた。努がセーフポイントを見つけたと早口で言うとガルムは頷いた後に口を開いた。
'카뮤씨의 의식이 이제 그다지 없는'「カミーユさんの意識がもうあまりない」
'어!? '「えっ!?」
담담하게 말하는 가룸의 말에 놀라면서 노는 넘어져 있는 카뮤를 보았다. 방금전보다 상당히숨이 난폭하고, 뺨도 이상할 정도 새빨갔다.淡々と口にするガルムの言葉に驚きながら努は倒れているカミーユを見た。先ほどよりも大分息が荒く、頬も異常なほど真っ赤だった。
'서둘러 세이프 포인트에 옮깁시다! '「急いでセーフポイントに運びましょう!」
'...... 양해[了解] 한'「……了解した」
조금 말씨의 나쁜 대답을 한 가룸에 노는 조금 위화감을 기억하면서도, 이상할 정도 열이 가득차 있는 카뮤를 짊어졌다. 서둘러 세이프 포인트의 동굴에 향해, 도착하자마자 지면에 내린다. 노는 슬라임 매트를 지면에 깔아 거기에 다시 카뮤를 재웠다. 그리고 머리의 (분)편 매트를 말아 베개 교체로 해 그녀의 머리를 띄운다.少し歯切れの悪い返事をしたガルムに努は少し違和感を覚えつつも、異常なほど熱のこもっているカミーユを背負った。急いでセーフポイントの洞窟に向かい、到着するとすぐに地面へ下ろす。努はスライムマットを地面に敷いてそこへ再びカミーユを寝かせた。そして頭の方のマットを丸めて枕替わりにして彼女の頭を浮かせる。
카뮤는 초췌(초췌) 해 이제(벌써) 의식조차 잃고 있었다. 그녀의 이상한 신체의 뜨거움과 발한은 용화가 원인인 것인가. 그러나 몇번도 용화를 봐 왔지만 일어날 수 없을 만큼의 이상은 지금까지 없었다고 노는 생각하면서도, 우선 그녀에게 힐과 매딕을 걸쳤다. 그리고 심상치 않는 뜨거움의 신체를 차게 하기 (위해)때문에 타올과 나무의 통, 음료수를 낳는 마도구를 매직가방에서 냈다.カミーユは憔悴(しょうすい)しもう意識さえ失っていた。彼女の異常な身体の熱さと発汗は龍化が原因なのか。しかし何度も龍化を見てきたが起き上がれないほどの異常は今までなかったと努は考えつつも、一先ず彼女にヒールとメディックをかけた。そして尋常ではない熱さの身体を冷やすためタオルと木の桶、飲料水を生み出す魔道具をマジックバッグから出した。
무색의 마석을 마도구에 넣어 통에 물을 모은다. 그리고 노가 차가워진 음료를 마시고 싶다고 하는 이유에서 산, 밖의 던전에서 밖에 채취 할 수 없다고 하는 고가의 빙마석을 사용한 막대 모양의 마도구. 아직 사용하지 않아 좋았다고 노는 그래서 물을 휘저어 차게 해, 빨강의 가죽갑옷을 조금 느슨하게해 짠 타올로 이마나 목, 겨드랑이나 허벅지등을 차게 해 간다.無色の魔石を魔道具に入れて桶に水を貯める。そして努が冷えた飲み物が飲みたいという理由で買った、外のダンジョンでしか採取出来ないという高価な氷魔石を使った棒状の魔道具。まだ使っていなくてよかったと努はそれで水をかき回して冷やし、赤の革鎧を少し緩めて絞ったタオルで額や首、脇や太ももなどを冷やしていく。
'가룸. 이것으로 부쳐 줄래? '「ガルム。これで扇いでくれる?」
'아'「あぁ」
눈썹을 조금 빈(밖에) 째라고 그 모습을 지켜보고 있던 가룸에 노는 부채를 건네주어 카뮤를 부치게 했다. 그리고 노는 정좌해 근처에 앉으면서 카뮤의 체온을 봐, 타올을 물에 가라앉혀 짜서는 바꾸어 힐과 매딕을 걸쳐 간다.眉を少し顰(しか)めてその様子を見守っていたガルムに努は扇子を渡してカミーユを扇がせた。そして努は正座して隣に座りながらカミーユの体温を見て、タオルを水に沈めて絞っては取り替えてヒールとメディックをかけていく。
노는 파랑 일부를 말하면서 15분(정도)만큼 그것을 계속하고 있으면, 카뮤의 체온은 정상적으로 돌아오기 시작해 숨도 갖추어지기 시작했다. 그 일에 우선 안심한 노는 땀으로 흠뻑 젖음이 되어 있는 카뮤를 타올로 닦았다.努は青ポーションを口にしながら十五分ほどそれを続けていると、カミーユの体温は正常に戻り始めて息も整い始めた。そのことに一安心した努は汗でずぶ濡れになっているカミーユをタオルで拭いた。
'우선 침착한 것 같네요. 좋았던 것입니다'「取り敢えず落ち着いたようですね。良かったです」
'...... 그렇다'「……そうだな」
노가 사용한 마도구을 보고 가룸은 뭔가 말하고 싶은 듯한 표정을 하고 있었지만, 노가 안심한 것 같은 웃는 얼굴을 보면 그 표정을 느슨하게했다. 그리고 잠시 후에 카뮤가 미동 하면서 의식을 되찾기 시작했다.努の使った魔道具を見てガルムは何か言いたげな表情をしていたが、努の安心したような笑顔を見るとその表情を緩めた。そしてしばらくするとカミーユが身じろぎしながら意識を取り戻し始めた。
'......... '「………ぁ」
'아, 일어났어요. 물 마실 수 있습니까? '「あ、起きましたね。水飲めます?」
희미하게 눈을 뜬 카뮤에 노는 말을 걸어, 차가워진 물을 컵에 따라 카뮤의 입술에 살그머니 대었다. 조금씩 기울이면 그녀는 그것을 끄덕끄덕 마시기 시작한다.うっすらと目を開けたカミーユに努は声をかけ、冷えた水をコップに注いでカミーユの唇にそっと当てた。少しずつ傾けると彼女はそれをこくこくと飲み始める。
점점 의식이 분명해졌는지 카뮤의 눈은 서서히 열어 가, 신체에도 힘이 들어가 와 있는 것처럼 보인다. 노는 컵에 또 물을 따르면 카뮤에 보냈다.段々と意識がはっきりとしてきたのかカミーユの目は徐々に開いていき、身体にも力が入ってきているように見える。努はコップにまた水を注ぐとカミーユに差し出した。
' 이제(벌써) 스스로 마실 수 있습니까? '「もう自分で飲めます?」
'...... 마실 수 있을 것 같지도 않구나. 나쁘지만 먹여 줘'「……飲めそうもないな。悪いが飲ませてくれ」
'네, 그러세요'「はい、どうぞ」
컵을 카뮤의 입가에 천천히 접근하게 하는 노. 그녀는 희미하게 웃으면서 고개를 저었다.コップをカミーユの口元にゆっくり近づけさせる努。彼女は微かに笑いながら首を振った。
'거기는 입으로 옮김일 것이다? '「そこは口移しだろ?」
'............ '「…………」
'무정하다'「つれないなぁ」
걱정해 손해보았다고 하고 싶은 듯한 눈을 하고 있는 노로부터 컵을 받은 카뮤는, 신체를 일으켜 그것을 천천히 마시기 시작했다.心配して損したと言いたげな目をしている努からコップを受け取ったカミーユは、身体を起こしてそれをゆっくりと飲み始めた。
', 전 숨겨 전! '「ちょ、前隠して前!」
'응? 아아. 그렇지만 노가 벗긴 것일 것이다? '「ん? あぁ。でも努が脱がしたんだろ?」
카뮤가 몸을 일으키면 느슨해지고 있던 붉은 가죽갑옷이 벗겨져, 완만한 부푼 곳을 분명히 형태 취하고 있는 검은 이너가 공공연하게 된다. 가죽갑옷을 갈아입은 카뮤는 뒤를 향한 노에 못된 장난인 미소를 향한다.カミーユが身を起こすと緩んでいた赤い革鎧が脱げて、緩やかな膨らみをはっきりと形取っている黒いインナーが露わになる。革鎧を着直したカミーユは後ろを向いた努に悪戯げな笑みを向ける。
'언제나 나의 등에 정열적인 시선을 향하여 오지 않은가. 응? '「いつもは私の背中に情熱的な視線を向けてくるじゃないか。ん?」
'아. 용화로 난 날개가 사라진 뒤는 어떻게 되어 있을까나라고 생각해서'「あぁ。龍化で生えた翼が消えた後はどうなってるのかなぁと思いまして」
'...... 그것은 비밀이다'「……それは秘密だ」
므후─, 라고 물을 다 마신 카뮤에 염이와 한 그릇 더의 물을 노는 건네준다. 염이를 입에 던져 넣어 맛있을 것 같게 엿을 굴리는 카뮤. 가룸에도 노는 그것들을 건네주면 그는 검은 꼬리를 좌우에 흔들었다.むふー、と水を飲み干したカミーユに塩飴とおかわりの水を努は渡す。塩飴を口へ放り込んで美味しそうに飴を転がすカミーユ。ガルムにも努はそれらを渡すと彼は黒い尻尾を左右に揺らした。
'우선, 컨디션은 괜찮습니까? '「取り敢えず、体調は大丈夫ですか?」
'아. 틀림없이 죽었는지와 사...... '「あぁ。てっきり死んだかと思っ……」
카뮤는 염이를 씹어 부수면서 주위를 둘러봐 매트 위에 있는 몇개의 빈 병과 지금도 가동하고 있는 빙마석이 들어간 막대 모양의 마도구를 보고 말을 멈추었다.カミーユは塩飴を噛み砕きながら周りを見回してマットの上にあるいくつかの空瓶と、今も稼働している氷魔石の入った棒状の魔道具を見て言葉を止めた。
'빙마석의 마도구....... 거기에 포션까지....... 도대체 무엇을 하고 있다'「氷魔石の魔道具……。それにポーションまで……。一体何をしているのだ」
'에? '「へ?」
눈을 눈초리가 길게 째짐에 가늘게 해 노를 응시한 카뮤는 조금 노기가 포함한 말을 말한다. 노는 매직가방을 정리하면서 멍했다.目を切れ長に細めて努を見据えたカミーユは少し怒気の含んだ言葉を口にする。努はマジックバッグを整理しながらポカンとした。
'저대로 죽게해 장비조차 회수해 주면 좋았던 것이다. 과분한 것은 아닐까'「あのまま死なせて装備さえ回収してくれればよかったのだ。勿体無いではないか」
'...... 아아. 과연'「……あぁ。なるほど」
카뮤의 말의 의미의 이해가 늦은 노는 조금 입다문 뒤로 납득했다. 요컨데 그 상태인 채 죽게 내버려 둠으로 해 장비를 회수해 귀환하면, 빙마석이나 포션을 소비할 필요는 없었다고 말하는 일이다.カミーユの言葉の意味の理解が遅れた努は少し黙った後に納得した。要するにあの状態のまま見殺しにして装備を回収して帰還すれば、氷魔石やポーションを消費する必要はなかったということだ。
'가룸도 그렇게 생각해? '「ガルムもそう思う?」
'...... 아'「……あぁ」
노의 행동을 보고 있던 가룸은 조용하게 수긍한다. 만약 자신이 카뮤의 입장이라고 가정했을 경우, 자신도 그녀와 같은 것을 생각할 것이라고 가룸은 느끼고 있었다. 어차피 죽어도 소생하니까 쓸데없게 물자를 사용할 필요는 없다.努の行動を見ていたガルムは静かに頷く。もし自分がカミーユの立場だと仮定した場合、自分も彼女と同じことを思うだろうなとガルムは感じていた。どうせ死んでも生き返るのだから無駄に物資を使う必要はない。
'이지만 츠토무는 그것이 싫은 것일 것이다? 완전히 곤란한 것이다'「だがツトムはそれが嫌なのだろう? 全く困ったものだ」
'...... 알고 있잖아, 가룸'「……わかってるじゃん、ガルム」
에 와 노가 만족한 것 같게 웃으면 가룸도 조금 입가를 올렸다. 있고 -실노는 가룸과 하이 터치 하려고 했지만 전혀 서로 맞물리지 않고, 거북한 분위기가 되었다.にっと努が満足そうに笑うとガルムも僅かに口角を上げた。いぇーいと努はガルムとハイタッチしようとしたが全く噛み合わず、気まずい雰囲気になった。
'와 아무튼, 그런 느낌입니다'「とまぁ、そんな感じです」
'아니, 어떤 느낌이다'「いや、どんな感じだ」
속이도록(듯이) 말한 노에 카뮤는 냉정하게 돌려주었다. 노는 후~―, 라고 과장하여 한숨을 쉰 뒤로 이야기하는 내용을 정리하도록(듯이) 대각선 위를 향하면서 머리를 궁리했다. 그리고 생각이 결정되었는지 카뮤의 눈을 가만히 응시했다.誤魔化すように言った努にカミーユは冷静に返した。努ははぁー、と大袈裟にため息をついた後に話す内容をまとめるように斜め上を向きながら頭を捻った。そして考えがまとまったのかカミーユの目をじっと見つめた。
'아―, 나는 아픈 것이 싫습니다. 내가 스테카 갱신때, 바늘을 찌르지 않는 것은 이미 알고 있군요? '「あー、僕は痛いのが嫌いです。僕がステカ更新の時、針を刺さないことはもう知ってますよね?」
'응? 아'「ん? あぁ」
'이니까 물론 죽는 것도 싫습니다. 두 명은 아무렇지도 않게 죽을 수 있을지도 모릅니다만, 나는 싫어요. 할 수 있으면 다시 한번도 죽고 싶지 않습니다'「だから勿論死ぬのも嫌です。お二人は平気で死ねるかもしれませんが、僕は嫌ですよ。出来ればもう一回も死にたくないです」
진무름고용의 부식 브레스를 받아 죽은 경험은, 노에 있고 생각해 내는 것만이라도 등골이 어는 것 같은 기억이다. 거대한 생물에 삼켜져 위산으로 풀어지는 것 같은 아픔. 그는 이제 두 번 다시 맛보고 싶지 않았다.爛れ古龍の腐食ブレスを受けて死んだ経験は、努にとって思い出すだけでも背筋が凍るような記憶だ。巨大な生き物に飲み込まれて胃酸で溶かされるような痛み。彼はもう二度と味わいたくなかった。
'이니까 죽음을 피하는 것에 돈은 아끼지 않습니다. 카뮤가 죽으면 내가 죽을 가능성도 증가합니다. 그래서 가능한 한 카뮤에게는 돈을 들이고서라도 생존해 받아, 나의 방패가 되어 받지 않으면 안됩니다'「だから死を避けることにお金は惜しみません。カミーユが死んだら僕が死ぬ可能性も増えます。なので出来るだけカミーユにはお金をかけてでも生存してもらって、僕の盾になって貰わないといけません」
'방패는 나는 아닌 것인지'「盾は私ではないのか」
'아―, 응. 미안. 카뮤에게는 창이 되어 받지 않으면 안됩니다'「あー、うん。ごめん。カミーユには矛になって貰わなければいけません」
도중에 돌진해 온 가룸에 노는 사과하면서도 이야기를 계속한다.途中で突っ込んできたガルムに努は謝りつつも話を続ける。
'이니까 카뮤가 넘어지면 돌고 돌아 내가 곤란한 것이에요. 그래서 돈을 들이는 것도 당연합니다'「だからカミーユが倒れたら巡り巡って僕が困るわけですよ。なのでお金をかけるのも当然です」
'...... 탐색자에게 향하지 않은 것이 아닌가?'「……探索者に向いていないんじゃないか?」
'아하하, 확실히. 그렇지만 그것을 할 수 있으면 흑장 팔았을 때에도 소라고 있어요. 거기에 이러니 저러니 즐겁고군요'「あはは、確かに。でもそれが出来たら黒杖売った時にもうしてますよ。それに何だかんだ楽しくてですね」
일본에 돌아갈 수 있을 가능성이 있는 것에도 불구하고 그것을 무시하는 선택지는 노에는 없었다. 거기에 던전에 기어드는 일도 노는 싫지 않았다. 죽을 가능성이 있다면 몰랐지만, 만일 죽어도 소생할 수 있는 보증이 있다.日本に帰れる可能性があるにもかかわらずそれを無視する選択肢は努にはなかった。それにダンジョンに潜ることも努は嫌いではなかった。死ぬ可能性があるならわからなかったが、万が一死んでも生き返れる保証がある。
'와 아무튼, 그런 느낌입니다'「とまぁ、そんな感じです」
'...... 죽고 싶지 않은, 인가. 그런 기분은, 훨씬 전에 버리고 가고 있던'「……死にたくない、か。そんな気持ちは、とうの昔に捨て去っていた」
지금의 58 계층이라고 하는 계층에 겨우 도착하기까지 몇회 죽었을 것인가. 백회 죽은 날로부터는 세는 것을 멈추고 있던 카뮤는 자조 하도록(듯이) 웃었다.今の五十八階層という階層へ辿り着くまでに何回死んだだろうか。百回死んだ日からは数えることを止めていたカミーユは自嘲するように笑った。
'네가 괴로워하는 모습을 보고 싶지 않았다! 너를 위해서라면 돈은 아끼지 않는다! 라고도 말해 준다면 기뻤던 것이지만? '「君の苦しむ姿を見たくなかった! 君のためなら金は惜しまない! とでも言ってくれれば嬉しかったのだがな?」
'...... 아니, 없네요. 확실히 돈은 아끼지 않지만, 그것은 가룸에서도 같습니다. 치료자는 PT멤버에게 평등이 철칙이기 때문에'「……いや、ないですね。確かにお金は惜しみませんけど、それはガルムでも同じです。ヒーラーはPTメンバーに平等が鉄則ですから」
스스로 크란을 설립한 게임 시대에 특정의 사람을 우선해 회복하는 멘헤라 지뢰 치료자나, 네카마에 선물을 마구 주는 직결주를 보고 오고 있는 노는 먼 눈으로 그렇게 대답했다.自分でクランを設立したゲーム時代に特定の者を優先して回復するメンヘラ地雷ヒーラーや、ネカマへプレゼントを贈りまくる直結厨を見てきている努は遠い目でそう答えた。
'구구법구. 그런가'「くくくっ。そうか」
'아, 이제(벌써) 움직일 수 있을 것 같습니까? '「あ、もう動けそうですか?」
'아, 문제 없다. 오히려 기어드는 전보다 기운이 없고들 있고다'「あぁ、問題ない。むしろ潜る前より元気なくらいだ」
'그것은 좋았다. 그러면 장비도 망가져 버렸고 빨리 철퇴합시다'「それはよかった。それじゃあ装備も壊れちゃいましたしさっさと撤退しましょう」
'츠토무'「ツトム」
정좌를 무너뜨려 일어서려고 한 노에 카뮤는 정면에서 껴안았다. 엣, 라고 노가 당황하는 무렵에 카뮤는 신체를 떼어 놓았다.正座を崩して立ち上がろうとした努にカミーユは正面から抱きついた。えっ、と努が慌てる頃にカミーユは身体を離した。
'고마워요. 덕분에 살아난'「ありがとう。おかげで助かった」
정면에서 카뮤에 월등히의 웃는 얼굴을 향해진 노는, 조금 정신나간 뒤로 들뜬 대답했다.正面からカミーユに飛びきりの笑顔を向けられた努は、少し呆けた後に上擦った言葉を返した。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnh1ZWZtZnlseWNjYXRu
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emZpeDVuNGZ6MGVsNThk
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmFwZnZqN2RtNDB3a3pl
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzZmOWxvNXM2NWdkaHIy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/26/