라이브 던전! - 사이 좋게 반성회

사이 좋게 반성회仲良く反省会
57 계층에서 탐색을 멈추어 귀환한 세 명은 길드에 도착했을 무렵에는, 근처는 깜깜했다. 그 후 반성회를 하기 위해서 일단 숙소로 돌아가 평상복으로 갈아입고 나서 가룸의 방에 모였다.五十七階層で探索を止めて帰還した三人はギルドに到着した頃には、辺りは真っ暗であった。その後反省会をするために一旦宿舎へ帰って普段着に着替えてからガルムの部屋へ集まった。
'배가 고팠어. 츠토무'「腹が減ったぞ。ツトム」
'...... 포장마차에서 적당하게 사 옵니까'「……屋台で適当に買ってきますか」
방에 들어가 즉시 고한 카뮤에 노는 허리를 올린다. 세 명으로 공통되어 먹을 수 있을 것 같은 꼬치구이나 조림 따위를 사, 뒤는 개인이 좋아하는 것을 샀다. 노는 소스 첨부의 조금 비싼 꼬치구이. 가룸은 호두를 가다듬어 넣은 크림 빵. 카뮤는 잘 모르는 뭔가 섞어로 한 생 물건을 사고 있었다.部屋に入ってそうそう告げたカミーユに努は腰を上げる。三人で共通して食べられそうな串焼きや煮物などを買い、後は個人の好きなものを買った。努はタレ付きの少し高い串焼き。ガルムはクルミを練りこんだ菓子パン。カミーユはよくわからない何かをごちゃまぜにした生モノを買っていた。
가룸의 방으로 돌아가 그것들을 마루에 두어 타면서도, 노는 큰 종이를 테이블에 넓혔다.ガルムの部屋に戻ってそれらを床に置いて摘みつつも、努は大きい紙をテーブルに広げた。
'그런데, 그럼 이번 반성회입니다만, 우선은 문제의 카뮤로부터입니다. 용화 상태의 시간은 협의로 1시간은 문제 없다고 듣고 있었습니다만, 오늘의 저것 어떻게 말하는 일일까요? '「さて、では今回の反省会ですが、まずは問題のカミーユからです。龍化状態の時間は打ち合わせで一時間は問題ないと聞いていましたが、今日のあれどういうことですかね?」
'1시간은 문제 없었을 것이다? '「一時間は問題なかっただろう?」
'그 후가 대문제예요....... 저것은 부작용이나 뭔가입니까? '「その後が大問題ですよ……。あれは副作用かなにかですか?」
노는 종이에 카뮤의 문제점과 개선점을 쓰기 시작해, 카뮤의 말을 (들)물어 머리를 눌렀다.努は紙にカミーユの問題点と改善点を書き始め、カミーユの言葉を聞いて頭を押さえた。
'그렇다. 용화 상태를 유지하고 있으면 머지않아 신체를 계속 참을 수 없게 되는지, 한계까지 가면 저렇게 되는'「そうだな。龍化状態を維持しているといずれ身体が耐え切れなくなるのか、限界までいくとあぁなる」
'두어 엉망진창 중요한 일이지요 그것'「おい、滅茶苦茶重要なことだよねそれ」
'기다려, 변명을시켜 줘. 그 때는 이제(벌써) 죽는 것이 확정하고 있다고 생각해 전부를 발휘하고 있던 것이다. 그것을 하지 않으면 정말로 1시간은 부작용 없이 가진다'「待て、言い訳をさせてくれ。あの時はもう死ぬのが確定していると思って全部を出し切っていたんだ。それをしなければ本当に一時間は副作用無しに持つんだ」
'...... 과연. 즉 그 때에 가룸이나 내가 무너진다고 생각하고 있던 것이군요. 에―'「……なるほど。つまりあの時にガルムか僕が崩れると思ってたんですね。へぇー」
노가 카뮤에 식은 것 같은 시선을 향하면 그녀는 용서해 주고와 양손을 올렸다.努がカミーユに冷めたような視線を向けると彼女は勘弁してくれと両手を上げた。
'협곡에서 몬스터에게 발견되면 대체로 연전이 된다. 게다가 그 때는 칸후가르의 무리에 오크. 와이번까지 와 있던 것이다. 오히려 단념하지 않았던 나를 칭찬하기를 원할 정도 다'「峡谷でモンスターに見つかったら大抵連戦になる。しかもあの時はカンフガルーの群れにオーク。ワイバーンまで来ていたんだ。むしろ諦めなかった私を褒めてほしいくらいだ」
협곡은 계곡보다 전망이 단연 좋기 때문에 몬스터와의 조우율이 높다. 그 때문에 연전이 많이 일어나므로 그 연전에 견딜 수 있을까. 그것이 중견과 큰 손을 나누는 현상의 벽이 되어 있다.峡谷は渓谷よりも見晴らしが断然いいのでモンスターとの遭遇率が高い。そのため連戦が多く起きるのでその連戦に耐えられるか。それが中堅と大手を分ける現状の壁になっている。
'아무튼 확실히 카뮤는 이 전법을 알아 3일이고. 그것치고는 꽤 대응되어져 오고 있다고 생각합니다. 거기에 용화가 굉장했던 것이지요. 와이번을 일도양단 하고 있었고'「まぁ確かにカミーユはこの戦法を知って三日ですしね。その割にはかなり対応できてきていると思います。それに龍化が凄かったですもんね。ワイバーンを一刀両断してましたし」
'그렇다. 나는 노력한'「そうだ。私は頑張った」
'다만 역시 타게 잡기...... 함부로 몬스터를 너무 공격합니다. 용화 상태때는 어쩔 수 없을 때도 있습니다만, 의식이 없는 것이 아니겠지요? 그러면 공격 대상은 반드시 일체[一体]에 좁힌다. 할 수 있는 한 피탄을 피한다. 이 2개는 머리에 주입해 주세요. 그것과 에이미씨도 그랬습니다만, 자신의 공격을 멈추는 지시에는 반드시 따르도록(듯이). 공격하지 않고 대기하는 것은 나쁜 일, 이라고 하는 인식은 버려 주세요. 카뮤가 공격하지 않는 동안에 가룸이 몬스터를 끌어당기기 때문에, 조금 방어전해 주면 얼마인가 몬스터는 끌어들(이어)여 갑니다'「ただやはりタゲ取り……無闇にモンスターを攻撃しすぎです。龍化状態の時はしょうがない時もありますが、意識がないわけでないんでしょう? なら攻撃対象は必ず一体に絞る。出来る限り被弾を避ける。この二つは頭に叩き込んで下さい。それとエイミーさんもそうでしたけど、自分の攻撃を止める指示には必ず従うように。攻撃せずに待機することは悪いこと、という認識は捨てて下さい。カミーユが攻撃しない間にガルムがモンスターを引き付けますので、少し防戦してくれればいくらかモンスターは引いていきます」
'그런가. 안'「そうか。わかった」
자꾸자꾸라고 써 더해져 가는 글자를 봐 카뮤는 조용하게 죄를 받아들이도록(듯이) 대답한다. 그러나 그런 그녀에게 노는 입가를 올렸다.どんどんと書き足されていく字を見てカミーユは粛々と罪を受け入れるように答える。しかしそんな彼女に努は口角を上げた。
'에서도, 이것으로 다소 자신은 붙었지 않습니까? 이 전법으로'「でも、これで多少自信はついたんじゃないですか? この戦法に」
'...... 그렇다. 보통 4 연전. 거기에 와이번의 무리까지 오면 다섯 명 PT에서도 전멸의 가능성이 높다. 그것을 세 명으로 돌파할 수 있었기 때문에'「……そうだな。普通四連戦。それにワイバーンの群れまで来たら五人PTでも全滅の可能性が高い。それを三人で突破できたからな」
'이 전법은 전투가 안정된 계속성이 이점이니까요'「この戦法は戦闘の安定した継続性が利点ですからね」
노의 말을 (들)물은 뒤로 꼬치구이를 이를 악문 카뮤로부터 시선을 피해, 문제점과 개선점을 노는 나열 해 나간다. 그리고 긴 글내용을 다 쓰면 그는 가룸의 (분)편을 향했다.努の言葉を聞いた後に串焼きを食いしばったカミーユから視線を外し、問題点と改善点を努は羅列していく。そして長い文面を書き終わると彼はガルムの方を向いた。
지금 가룸 중(안)에서 붐인것 같은 호두의 크림 빵을 갉아 먹고 있는 그는, 입의 안의 빵을 삼켜 노의 말을 기다렸다.今ガルムの中でブームらしいクルミの菓子パンをかじっている彼は、口の中のパンを飲み込んで努の言葉を待った。
'가룸은 거기까지 눈에 띈 실패는 없네요. 그 수를 상대로 해 자주(잘) 혼자서 참아 주고 있었고, 헤이트 돈벌이도 문제 없습니다. 최근에는 콘크라의 제어도 올라 오고 있으므로, 복수의 몬스터를 전부 끌어 들여 버리는 일도 없어졌고'「ガルムはそこまで目立った失敗はないですね。あの数を相手にしてよく一人で耐えてくれていましたし、ヘイト稼ぎも問題ありません。最近はコンクラの制御も上がってきているので、複数のモンスターを全部引き寄せてしまうこともなくなりましたしね」
노는 가룸이라고 쓰여진 종이 위로 할 일 없이 따분함에 펜을 똑똑움직인다.努はガルムと書かれた紙の上で手持ち無沙汰にペンをトントンと動かす。
'피탄은 상당히 있었습니다만 저것 정도라면 여유를 가지고 고쳐 세울 수 있고, 와이번의 독을 한번도 먹지 않았던 (일)것은 훌륭합니다. 안정감이 있었어요'「被弾は結構ありましたがあれくらいならば余裕を持って立て直せますし、ワイバーンの毒を一度も喰らわなかったことは素晴らしいです。安定感がありましたね」
'가룸에는 상냥하다'「ガルムには優しいんだな」
'등진데'「拗ねるな」
종이의 그릇에 들어간 수수께끼의 생 물건을 단번에 삼킨 카뮤는 외면한다. 노는 자주(잘) 저런 것을 먹어 배를 내리지 않는다라고 생각하면서도, 펜을 움직이기 시작했다.紙の器に入った謎の生モノを一気に飲み下したカミーユはそっぽを向く。努はよくあんなものを食べて腹を下さないなと思いつつも、ペンを動かし始めた。
'조금 세세한 일입니다만, 문제점은 2개 정도 있습니다. 1개는 도구의 사용법입니다. 가룸, 한 번 포션을 마시는 것을 주저(유익등)는 피탄했군요? '「少し細かいことですが、問題点は二つほどあります。一つは道具の使い方です。ガルム、一度ポーションを飲むのを躊躇(ためら)って被弾しましたよね?」
'...... 아'「……あぁ」
하늘로부터 전황을 보고 있던 노는 가룸이 시르드밧슈로 적을 바람에 날아가게 한 뒤로 포션에 손을 뻗어 걸쳐, 주저(유익등)라는 손을 움츠리고 있는 동안에 칸후가르의 하이킥을 받고 있는 장면을 보고 있었다.空から戦況を見ていた努はガルムがシールドバッシュで敵を吹き飛ばした後にポーションへ手を伸ばしかけ、躊躇(ためら)って手を引っ込めている間にカンフガルーのハイキックを受けている場面を見ていた。
'너무 펑펑 마셔지면 나의 헤이트 관리가 미치므로 좋지 않습니다만, 우선 3개까지는 자기 판단으로 사용해 받아 좋습니다. 그렇다고 할까 돈은 상당 여유 있기 때문에 사용해 줘'「あまりポンポン飲まれると僕のヘイト管理が狂うのでよくないですが、取り敢えず三本までは自己判断で使って貰って結構です。というかお金は相当余裕あるから使ってくれ」
'아. 양해[了解] 한'「あぁ。了解した」
지금까지의 던전에서의 돈벌이와 소릿트사가 길드에 보낸 뇌물금이 노에 전액 양도되었으므로, 그의 품은 상당히 여유가 있다. 그래서 가룸이 도구를 아껴 넘어져 버리는 것은 피하고 싶었다.今までのダンジョンでの稼ぎとソリット社がギルドに送った賄賂金が努に全額譲渡されたので、彼の懐は大分余裕がある。なのでガルムが道具を惜しんで倒れてしまうことは避けたかった。
'나머지 이것은 가룸도 아마 무의식 중에 가고 있다고 생각합니다만, 탱크의 서는 위치를 스스로 생각해 보면 좋을지도 모르겠네요'「あとこれはガルムも多分無意識に行っていると思いますが、タンクの立ち位置を自分で考えてみるといいかもしれませんね」
'...... 서는 위치? '「……立ち位置?」
'아―, 그렇네요. 그림으로 설명하는 것이 좋을까'「あー、そうですね。絵で説明した方がいいかな」
노는 졸졸 머리에 가와 카라고 쓰여진 봉인간 두 명과 간략화한 와이번의 그림을 그린다. 그리고 와이번의 미자를 봉인간의 (분)편에 날리도록(듯이) 긁었다.努はさらさらと頭にガとカと書かれた棒人間二人と、簡略化したワイバーンの絵を描く。そしてワイバーンの尾刺を棒人間の方へ飛ばすように掻いた。
'이것 가룸. 이것 카뮤. 그래서, 와이번의 꼬리회가 가룸에 향해 날아 오고 있는 상황입니다. 가룸은 당연 이 회를 피하거나 방패로 받는군요? '「これガルム。これカミーユね。で、ワイバーンの尻尾刺がガルムに向かって飛んできている状況です。ガルムは当然この刺を避けたり、盾で受けますよね?」
'아'「あぁ」
'이지만 가룸의 뒤로 카뮤가 있는 경우, 피하기의 선택지가 잡히지 않게 되는군요? '「ですけどガルムの後ろにカミーユがいる場合、避けの選択肢が取れなくなりますよね?」
'...... 흠, 그렇다'「……ふむ、そうだな」
'즉 카뮤의 위치와 입지 않게 위치 잡기를 할 수 있으면, 가룸에 회를 피한다고 하는 선택지가 증가한다고 하는 일입니다. 뭐 그렇지만 이것에 관해서는 한 번 밖에 그 상황을 보지 않았고, 아마 이 PT이전부터 다소 의식하고 있다고 생각합니다만'「つまりカミーユの位置と被らないように位置取りができたら、ガルムに刺を避けるという選択肢が増えるということです。まぁでもこれに関しては一度しかその状況を見ませんでしたし、多分このPT以前から多少意識してると思いますけど」
가룸이나 에이미는 쉘 클럽의 수탄을 피할 때에 아군과 입지 않게 배려하고 있었다. 그래서 탱크를 노린 범위 공격에 어텍커나 치료자를 말려들게 해 버리는, 라는 것도 아마 감각적으로 피하고 있다고 노는 생각하고 있다.ガルムやエイミーはシェルクラブの水弾を避ける際に味方と被らないように配慮していた。なのでタンクを狙った範囲攻撃にアタッカーやヒーラーを巻き込んでしまう、ということも恐らく感覚的に避けていると努は考えている。
'아무튼에서도, 다음번부터는 조금 위치 잡기에 배려해 봐 주세요. 아마 당연한 듯이 온 것이라고는 생각합니다만, 스스로 이해해 실행하면 달라진다고 생각하기 때문에'「まぁでも、次回からは少し位置取りに気を配ってみてください。多分当たり前のようにやってきたことだとは思いますが、自分で理解して実行すると違ってくると思いますから」
'안'「わかった」
종이에 문자를 쓰면서 이야기하는 노에 가룸은 수긍했다. 다 쓴다고 종이의 한가운데에 남은 노의 란에 펜을 움직인다.紙に文字を書きながら話す努にガルムは頷いた。書き終わると紙の真ん中に残った努の欄にペンを動かす。
' 나는 우선 플라이로 날면서의 지원이나 회복의 련도를 올리는 것이군요. 뒤는 카뮤인 용화 상태에서의 지원 스킬이 어중간한도 안됩니다. 그 방법에서는 안돼 그렇네요'「僕は取り敢えずフライで飛びながらの支援や回復の練度を上げることですね。あとはカミーユの龍化状態での支援スキルが中途半端なのもいけません。あの方法では駄目そうですね」
파삭파삭 펜을 움직이면서 노는 문제점을 나열 한다. 플라이로 위로부터 전황을 관찰하면서 지원, 회복을 실시하는 스타일은 이전과는 분명하게 하기 쉬운 데다가 효율적(이었)였다. 위로부터 내리게 하도록(듯이) 스킬을 발할 수 있으므로 몬스터를 피해 힐이나 프로 테크닉을 맞히는 수고가 줄어들고, 전황 파악도 게임과 같이 되어있고 노는 하기 쉬웠다.かりかりとペンを動かしながら努は問題点を羅列する。フライで上から戦況を観察しながら支援、回復を行うスタイルは以前とは明らかにやりやすい上に効率的であった。上から降らせるようにスキルを放てるのでモンスターを避けてヒールやプロテクを当てる手間が減るし、戦況把握もゲームと同じように出来て努はやりやすかった。
다만 플라이를 하면서의 스킬 사용은 아직 노가 익숙해지지 않은 탓인지, 조금 이동이 미덥지 않은 곳이 있었다. 거기에 프로 텍, 헤이스트에 담는 정신력이 안정되지 않고, 효과 시간이 애매하게 되거나 해 혼란하고 있던 장면도 있었다.ただフライをしながらのスキル使用はまだ努が慣れていないせいか、少し移動が覚束無いところがあった。それにプロテク、ヘイストに込める精神力が安定せず、効果時間が曖昧になったりして混乱していた場面もあった。
그것과 카뮤인 용화 상태에서의 지원, 회복 스킬에 대해 다. 지금 노가 회복, 지원 스킬을 발할 때에 가고 있을 생각탄을 날려 조작하는 것 같은 종래의 방법에서는, 카뮤의 속도를 따라 잡을 수 없었다.それとカミーユの龍化状態での支援、回復スキルについてだ。今努が回復、支援スキルを放つ際に行っている気弾を飛ばし操作するような従来の方法では、カミーユの速度に追いつけなかった。
거기서 노는 지금까지의 기탄 조작의 이미지는 아니고, 총으로부터 탄환을 쏜다. 그 이미지로 스킬을 사용하는 것을 연습해 실현시키고 있었다. 이것이라면 카뮤의 눈으로 쫓는 것이 겨우속도에도 대응 할 수 있다.そこで努は今までの気弾操作のイメージではなく、銃から弾丸を撃つ。そのイメージでスキルを使用することを練習して実現させていた。これならばカミーユの目で追うのがやっとな速度にも対応出来る。
그러나 그 탄환을 쏘는 스킬에서의 회복, 지원 스킬의 문제는 많다. 우선 몬스터에게로의 오발의 가능성이 있는 것. 날리는 스킬과 달라 공격하는 스킬은 순간에 무산 시키는 것이 할 수 없기 때문에, 조금이라도 목적이 어긋나면 몬스터를 회복해 버릴 우려가 있다.しかしその弾丸を撃つスキルでの回復、支援スキルの問題は多い。まずモンスターへの誤射の可能性があること。飛ばすスキルと違い撃つスキルは瞬時に霧散させることが出来ないため、少しでも狙いがズレればモンスターを回復してしまう恐れがある。
거기에 탄환이 작은 탓인지, 총이라고 하는 무기의 이미지의 탓인지는 불명하지만, 힐 따위의 회복 효과가 종래의 2~3할 정도 밖에 없는 것. 거기에 프로 텍, 헤이스트 따위의 효과 시간도 몇 초 밖에 가지지 않는다. 회복 스킬에 대해서는 그다지 피탄하지 않는 어텍커니까 그래도, 지원 스킬이 중단되어 버리는 것은 치명적(이었)였다.それに弾丸が小さいせいか、銃という武器のイメージのせいかは不明だが、ヒールなどの回復効果が従来の二~三割ほどしかないこと。それにプロテク、ヘイストなどの効果時間も数秒しか持たない。回復スキルについてはあまり被弾しないアタッカーだからまだしも、支援スキルが途切れてしまうことは致命的だった。
프로 테크닉은 피부를 경화, 아픔 따위도 경감시키는 스킬인 것으로 아직 문제는 없지만, 헤이스트는 부여된 사람의 운동 감각이 바뀌는 스킬이다. 그래서 빈번하게 중단되거나 붙이거나 하고 있어서는 반대로 어텍커의 방해를 하는 일이 된다.プロテクは皮膚を硬化、痛みなども軽減させるスキルなのでまだ問題はないが、ヘイストは付与された者の運動感覚が変わるスキルだ。なので頻繁に途切れたり付けたりしていては逆にアタッカーの足を引っ張ることになる。
더욱 용화 상태의 카뮤에 헤이스트를 맞혔을 때, 카뮤의 속도가 더욱 오르기 (위해)때문에 공격하는 스킬에서도 계속해 맞히는 것이 곤란. 아마 지금의 자신의 기량에서는 확실히 제외해 버리면 노는 직감 하고 있었다.更に龍化状態のカミーユにヘイストを当てた際、カミーユの速さが更に上がるため撃つスキルでも継続して当てることが困難。恐らく今の自分の技量では確実に外してしまうと努は直感していた。
'우선 자신으로부터는 그것 정도일까요. 가룸과 카뮤는 뭔가 나에게 요망은 있습니까? '「取り敢えず自分からはそれくらいですかね。ガルムとカミーユは何か僕に要望はありますか?」
'...... '「ふむ……」
크림 빵을 다 먹은 가룸은 찌개를 훌쩍거리면서도 골똘히 생각하고 있다. 그러자 곶물을 양손에 가지고 있는 카뮤가 입을 열었다.菓子パンを食べ終わったガルムは汁物を啜りながらも考え込んでいる。すると串物を両手に持っているカミーユが口を開いた。
'노자신이 말한 것 이지만, 용화 상태에서의 지원 스킬. 특히 헤이스트는 신체를 움직이는 감각이 바뀌기 때문에 멈추기를 원할까. 원래용화하는 것만이라도 충분히 강화된다. 별로 나에게로의 지원 스킬은 없어도 괜찮다? '「努自身が言っていたことだが、龍化状態での支援スキル。特にヘイストは身体を動かす感覚が変わるから止めてほしいかな。そもそも龍化するだけでも充分強化されるんだ。別に私への支援スキルはなくてもいいんだぞ?」
'그렇습니까. 응, 그렇지만 할 수 있으면 헤이스트 붙여 주고 싶지요. 아, 덧붙여서 헤이스트가 만약 도중에 중단되거나 하지 않았으면, 신체의 감각이라든지는 괜찮은 것 같습니까? '「そうですか。うーん、でも出来ればヘイスト付けてあげたいんですよねぇ。あ、ちなみにヘイストがもし途中で途切れたりしなかったら、身体の感覚とかは大丈夫そうですかね?」
'그것은, 어느 조 빌리고는 하지만. 그러나 할 수 없는 것은 어쩔 수 없을 것이다. 거기에 용화 이외로라면 현상에서도 꽤 안정되어 있는 것이 아닌가. 그것만으로 충분한 기능을 츠토무는 하고 있다고 생각하지만'「それは、あったら助かりはするがな。しかし出来ないことは仕方ないだろう。それに龍化以外でなら現状でもかなり安定しているではないか。それだけで充分な働きをツトムはしていると思うがね」
그렇게 노를 칭찬한 뒤로 호쾌하게 딱딱한 줄기가 들어간 꼬치고기를 먹어 뜯는 카뮤. 가룸도 응응 긍정(교정) 하고 있다. 그러나 노의 안색은 개이지 않았다.そう努を称賛した後に豪快に硬い筋の入った串肉を食いちぎるカミーユ。ガルムもうんうんと肯定(こうてい)している。しかし努の顔色は晴れなかった。
'그렇다. 용화하기 전에 마음껏 헤이스트를 걸치면 어때? '「そうだ。龍化する前に思いっきりヘイストをかけたらどうだ?」
'헤이스트에 담겨지는 최대 정신력을 사용해도 효과 시간은 5분전 후. 거기에 몬스터의 헤이트가 상당히 단번에 모이니까요―. 그다지 하고 싶지는 않습니다'「ヘイストに込められる最大精神力を使っても効果時間は五分前後。それにモンスターのヘイトが結構一気に溜まりますからねー。あまりやりたくはないです」
'. 그런가. 미안. 이런 단순한 일츠토무가 생각하지 않을 리는 없는가'「うぐぅ。そうか。すまんな。こんな単純なことツトムが考えないはずはないか」
'아니아니, 타인으로부터의 의견이라고 하는 것은 여러가지 참고가 되므로 자꾸자꾸 말해 와 주세요. 나부터로는 안보이는 것이나 생각할 수 없는 것도 있으니까요'「いやいや、他人からの意見っていうのは色々参考になるのでどんどん言ってきて下さい。僕からでは見えないことや考えられないこともありますからね」
카뮤는 노의 말로 내리고 있던 눈썹을 올렸다. 그리고 골똘히 생각하고 있던 가룸도 의견을 말하기 시작한다.カミーユは努の言葉で下げていた眉を上げた。そして考え込んでいたガルムも意見を言い始める。
'나는 힐에 대해 이지만, 할 수 있으면 대방패를 가지고 있는 왼손을 중심으로 회복 해 주었으면 한다...... 일지도 모르는'「飛ぶヒールについてだが、出来れば大盾を持っている左手を中心に回復してほしい……かもしれない」
'편편. 덧붙여서 이유는? '「ほうほう。ちなみに理由は?」
'...... 이전의 수순이라면 공격을 받아 넘기는 것이 많았지만, 대방패에서는 받아 들이는 것이 많다. 그래서 특히 왼팔이 저리거나 건이 끊어지는 일이 있는'「……以前の手盾なら攻撃を受け流すことが多かったが、大盾では受け止めることが多い。なので特に左腕が痺れたり腱が切れることがある」
'아―, 과연. 알았습니다. 거기는 개선합니다'「あー、なるほど。わかりました。そこは改善します」
게임에서는 부위의 회복이라고 하는 개념 따위 없었기 때문에, 노는 그 이유에 납득하면서도 메모를 취해 간다.ゲームでは部位の回復という概念などなかったので、努はその理由に納得しつつもメモを取っていく。
'아, 그러면 가룸. 만약 회복 갖고 싶을 때는 힐이라고 외쳐 준다면 날립니다. 아마 눈에 보이지 않는 상처라면 자신은 괜찮다고 판단해 버리는 일이 있을지도 모르기 때문에'「あ、それじゃあガルム。もし回復欲しい時はヒールって叫んでくれれば飛ばします。多分目に見えない怪我だと自分は大丈夫だと判断してしまうことがあるかもしれないので」
'아. 양해[了解] 한'「あぁ。了解した」
'그 밖에 뭔가 있습니까? '「他になにかありますか?」
그러자 카뮤가 딱 손을 들었다.するとカミーユがびしっと手を上げた。
'또 포트후라는 것을 먹고 싶다. 오늘의 찌개도 꽤 맛있었지만, 맛이 너무 진하다. 그 포트후와 같이 맛의 얇은 것이 나는 기호다'「またポトフとやらが食べたい。今日の汁物も中々美味かったが、味が濃すぎるのだ。あのポトフのように味の薄い方が私は好みだ」
'............ '「…………」
'알았습니다. 검토합니다'「わかりました。検討します」
몸을 나서 제안해 온 카뮤에 무언으로 응시해 오는 가룸. 노는 포장마차의 찌개에서는 안된 것으로 한숨을 쉬면서도, 아침 일찍에 식품 재료를 사 올까하고 메모 했다.身を乗り出して提案してきたカミーユに無言で見つめてくるガルム。努は屋台の汁物では駄目かとため息をつきながらも、朝一番で食材を買ってくるかとメモした。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amtreDdkbjlnemFxamt4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=em5uNzNjOWg3aGxudGth
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHlqZzh6azFoaXBpaWU5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGkzNGx6bGl3ZjZibXhw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/27/