라이브 던전! - 치료자 혁신의 한 걸음

치료자 혁신의 한 걸음ヒーラー革新の一歩
신문 기사의 일면에서는 조금 기쁜 듯한 얼굴을 하고 있는 유니스가 비치고 있다. 단지 그 신문은 한 번 꾸깃꾸깃이 된 것을 고쳤는지 아직 주름이 붙어 있다. 그런 신문을 손에 넣고 있는 스테파니의 눈은 핏발이 서고 있었다.新聞記事の一面ではちょっと嬉しそうな顔をしているユニスが写っている。ただその新聞は一度くしゃくしゃになったものを直したのかまだしわがついている。そんな新聞を手にしているステファニーの目は血走っていた。
(뭔가의 실수가 아니지 않아요!?)(何かの間違いではありませんの!?)
경단 래이즈라고 하는 획기적인 기술. 그러나 그것을 발표했던 것이 그 유니스라고 하는 일에, 스테파니는 완전 납득하고 있지 않았다.お団子レイズという画期的な技術。しかしそれを発表したのがあのユニスだということに、ステファニーは丸っきり納得していなかった。
그러나 치료자의 죽음을 지울 수 있는 지금까지 없는 기술인 경단 래이즈 개발자는, 몇번 봐도 그 유니스로 실수는 없는 것 같았다. 그 사실을 스테파니는 당분간 받아들여지지 않았다.しかしヒーラーの死を打ち消せる今までにない技術であるお団子レイズ開発者は、何度見てもそのユニスで間違いはないようだった。その事実をステファニーはしばらく受け止められなかった。
이것이 로레이나(이었)였다면, 아직 인정되었다. 전장을 종횡 무진에 돌아다니는 로레이나와 하늘로부터 묵직이 지어 지원 회복을 실시하는 스테파니. 그 돌아다님은 정반대로 마음에 들지 않는 곳은 있지만, 결코 약하다고는 느끼지 않았다.これがロレーナだったならば、まだ認められた。戦場を縦横無尽に走り回るロレーナと、空からどっしりと構えて支援回復を行うステファニー。その立ち回りは真逆で気に食わないところはあるが、決して弱いとは感じなかった。
거기에 노를 존경하는 자세도 엿볼 수 있다. 요전날노에 머리를 어루만져져 발정하고 있었다고 들었을 때는 마음 속 기분 나쁘다고 생각했지만, 로레이나가 개발했다는 것이라면 납득은 할 수 있었다. 그리고 순조롭게 자신도 경단 래이즈를 흉내냈을 것이다.それに努を敬う姿勢も窺える。先日努に頭を撫でられて発情していたと聞いた時は心底気持ち悪いと思ったが、ロレーナが開発したというのなら納得は出来た。そしてすんなりと自分もお団子レイズを真似しただろう。
하지만 경단 래이즈 개발자는, 노의 제자의 안에서 가장 뒤떨어지고 있는 유니스(이었)였다. 그 중도 어중간한 실력도, 스승을 존경하지 않는 정신도, 아무 쓸모도 없는 제자인 유니스. 그런 그녀 따위 스테파니는 여기 최근 머리에 떠오르는 것조차 없었지만, 싫은 일에 변화는 없다. 그런 그녀가 개발한 기술 따위, 사용하고 싶지도 않았다.だがお団子レイズ開発者は、努の弟子の中で最も劣っているユニスだった。その中途半端な実力も、師を敬わない精神も、何の取り柄もない弟子であるユニス。そんな彼女のことなどステファニーはここ最近頭に浮かぶことすらなかったが、嫌いであることに変わりはない。そんな彼女が開発した技術など、使いたくもなかった。
(그야말로 배리어로 둘러싸는 것은 아니고, 뭔가의 도구로 가두는 방법을 생각하면 혹은......)(それこそバリアで囲うのではなく、何かの道具で閉じ込める方法を考えればあるいは……)
그러나 경단 래이즈는 매우 유용한 일에 틀림없다. 만약 사용할 수 있게 되면 85 계층에서 막히고 있는 현상을 타개 할 수 있을 가능성이 높다. 더욱 그 이후의 계층이라도 사용할 기회는 많을 것이다. 그래서 사용하지 않을 수는 없다.しかしお団子レイズは非常に有用であることに間違いない。もし使えるようになれば八十五階層で詰まっている現状を打開出来る可能性が高い。更にそれ以降の階層でも使用する機会は多いだろう。なので使わないわけにはいかない。
하지만 그 유니스, 유니스가 개발한 기술을 흉내내는 것 따위, 도저히 인내 할 수 있는 것 같은 것이 아니었다. 그래서 스테파니는 조금의 방세 바꾸고 안을 검토하기 시작한다.だがあのユニス、ユニスが開発した技術を真似することなど、到底我慢出来るようなものでなかった。なのでステファニーは少しの間代替え案を検討し始める。
(...... 있을 수 없네요. 머지않아 대신은 발견될지도 모릅니다만, 지금 있는 기술을 습득하는 것이 분명하게 빠르다)(……あり得ないですわね。いずれ代わりは見つかるかもしれませんが、今ある技術を習得した方が明らかに早い)
그러나 어느 정도 검토한 곳에서 결국 그 결론에 이른다. 아마 지금의 이군 치료자는, 틀림없이 경단 래이즈를 재빨리 습득하려고 하고 있을 것이다. 그 기술이 있으면 않아서는, 그야말로 1군과 이군을 나누는 한 요인으로 될 수 있다. 여기서 우회를 하고 있을 여유 따위 없다.しかしある程度検討したところで結局その結論に至る。恐らく今の二軍ヒーラーは、間違いなくお団子レイズをいち早く習得しようとしているだろう。その技術があるとないのでは、それこそ一軍と二軍を分ける一因に成り得る。ここで遠回りをしている暇などない。
(...... 쓸데없어요. 그 분한 암여우 따위, 고려할 필요가 없다. 유용한 기술이 태어난 것이라면 사용해야 함. 기술은 기술. 낳은 사람 따위 관계 없습니다)(……無駄ですわ。あの忌々しい女狐のことなど、考慮する必要がない。有用な技術が生まれたのなら使うべき。技術は技術。生み出した者のことなど関係ありません)
스테파니는 그렇게 결론 붙여, 배리어를 구형으로 하는 곳으로부터 시작했다. 배리어의 형상 변화 자체는 스테파니도 할 수 없을 것은 아니다. 노가 하고 있었던 것은 모두 흉내내 스스로 닦고 있기 (위해)때문에, 배리어를 구형으로 할 때까지는 거기까지 걸리지 않았다.ステファニーはそう結論付け、バリアを球形にするところから始めた。バリアの形状変化自体はステファニーも出来ないわけではない。努がやっていたことは全て真似して自分で磨いているため、バリアを球形にするまではそこまでかからなかった。
'가! 아아!? 아아아!? '「がぁっ! あぁ!? ああぁぁ!?」
그러나 그 경단 배리어가 손바닥에 완성하면, 그녀는 그것을 지면에 내던지고 밟아 부쉈다. 부수어진 배리어의 파편이 마루에 흩어져 무산 한다.しかしそのお団子バリアが手の内に完成すると、彼女はそれを地面に叩き付けて踏み砕いた。砕かれたバリアの破片が床に散らばって霧散する。
이전 했을 때보다 가열에 경단을 짓이김에 잡은 스테파니는, 망령과 같은 얼굴을 하면서 또 같은 것을 작성하기 시작한다. 노를 넘어 그에게 자신만큼을 보여 받기 위해서는, 자신의 기술을 고집하지 않고 거두어 들여야 한다. 아르드렛트크로우의 치료자로부터도 거두어 들였던 것은 있고, 경단 래이즈는 획기적인 기술이다. 절대로 자신의 돌아다님에 거두어 들여, 그리고 85 계층 돌파에 유용하게 쓴다.以前した時よりも苛烈にお団子を潰しに潰したステファニーは、幽鬼のような顔をしながらまた同じものを作成し始める。努を越えて彼に自分だけを見てもらうためには、自身の技術に固執せず取り入れるべきだ。アルドレットクロウのヒーラーからも取り入れたことはあるし、お団子レイズは画期的な技術だ。絶対に自分の立ち回りに取り入れ、そして八十五階層突破に役立てる。
그러나이니까 라고 해 유니스의 기술을 흉내낸다 따위, 솔선해 주려고는 전혀 생각하지 않는다. 그래서 스테파니는 자신의 실력을 올리기 위해서(때문에) 경단 래이즈의 연습을 시작했지만, 그 형상은 마치 불안에라도 있는 것 같이 괴로운 듯했다.しかしだからといってユニスの技術を真似するなど、率先してやろうとは全く思わない。なのでステファニーは自分の実力を上げるためにお団子レイズの練習を始めたが、その形相はまるで火の中にでもいるかのように苦しげだった。
(이것도 츠토무님에게 다가간다...... ! 츠토무님, 츠토무님......)(これもツトム様に近づくためっ……! ツトム様、ツトム様……)
지금의 현상을 말하면, 세상의 치료자 평가는 자신이 위다. 그러나 신대로 보는 노의 돌아다님은, 확실히 신이라고 말해도 지장있지 않다.今の現状を言えば、世間のヒーラー評価は自分の方が上だ。しかし神台で見る努の立ち回りは、まさに神と言っても差し支えない。
자신도 그 신에 가까워져 오고는 있다. 이제(벌써) 등은 눈앞으로 보이지만, 아직 넘을 수 있었던 감촉은 없다. 그리고 신에 가까워지기 위해서(때문에) 자신이 너덜너덜이 되어 가는 일도 느끼고 있었다.自分もその神に近づいてきてはいる。もう背中は目の前に見えるのだが、まだ越えられた感触はない。そして神に近づくために自分がボロボロになっていくことも感じていた。
자신이 의식을 유지하고 있는 동안, 그 모두를 치료자에 따른다. 그 광기적인까지의 노력은 츠토무님이 있기 때문이야말로 성립되고 있지만, 그런데도 추적되어지고 있는 것은 사실이다. 노와 자신의 차이를 느낄 때마다 머리를 쥐어뜯어, 안구가 뜨는 것 같은 감각에 습격당한다. 그리고 노에 가까워지기 (위해)때문에 유니스의 기술을 흉내낸다고 하는 굴욕에, 스테파니는 이빨을 빠듯이이를 악물고 있었다.自分が意識を保っている間、その全てをヒーラーに注ぐ。その狂気的なまでの努力はツトム様がいるからこそ成り立っているが、それでも追い詰められていることは事実だ。努と自分の差を感じるたびに頭を掻きむしり、眼球が浮くような感覚に襲われる。そして努に近づくためユニスの技術を真似るという屈辱に、ステファニーは歯をぎりぎりと喰いしばっていた。
파킥.パキッ。
'...... 힐'「……ヒール」
너무 이를 악물어 부서진 어금니를 스스로 치료한 스테파니는, 입 끝으로부터 피를 흘리면서 묵묵히 경단 작성에 시간을 소비했다.歯を喰いしばりすぎて砕けた奥歯を自分で治したステファニーは、口端から血を流しながら黙々とお団子作成に時間を費やした。
▽▽▽▽
경단 래이즈의 기사가 오른 후, 치료자들은 빠짐없이 습득하려고 연습을 하고 있다. 그래서 신대에는 얼마든지 불꽃놀이와 같이 오르는 래이즈가 대개 비쳐 있어, 꽤 가두지 못하고 고전하고 있는 치료자들도 비쳐 있었다.お団子レイズの記事が上がった後、ヒーラーたちはこぞって習得しようと練習をしている。なので神台にはいくつも打ち上げ花火のように上がるレイズが大体映っていて、中々閉じ込めることが出来ず苦戦しているヒーラーたちも映っていた。
그런 신대를 봐 에이미는 근처에 있는 노에 뒤돌아 보았다.そんな神台を見てエイミーは隣にいる努に振り向いた。
' 어쩐지 굉장한 소동이 되고 있네요. 경단 래이즈? '「なんか凄い騒ぎになってるね。お団子レイズ?」
'그렇다'「そうだね」
'유니스짱이 개발한 것이겠지? 굉장하다―'「ユニスちゃんが開発したんでしょ? すごいねー」
'그렇다'「そうだね」
'...... 츠토무도 연습하는거죠? 확실히 래이즈는 PT멤버에게 죽은 사람이 없으면 사용할 수 없었네요? 나, 츠토무를 위해서라면 죽어? '「……ツトムも練習するんでしょ? 確かレイズってPTメンバーに死人がいないと使えなかったよね? わたし、ツトムのためなら死ぬよ?」
'무엇으로 키메얼굴 하고 있는거야. 제노인가?...... 그리고 나는 연습하지 않아, 경단 래이즈'「何でキメ顔してるんだよ。ゼノか? ……あと僕は練習しないよ、お団子レイズ」
그런 치료자 환경가운데, 노만은 휴일이라도 경단 래이즈 연습에 힘쓰지 않고 보통으로 신대를 보며 보내고 있었다. 그러자 제일대의 빛으로 조금 얼굴이 비추어지고 있는 에이미는, 이상한 것 같게 고개를 갸웃했다.そんなヒーラー環境の中、努だけは休日でもお団子レイズ練習に励まず普通に神台を見て過ごしていた。すると一番台の光で少し顔が照らされているエイミーは、不思議そうに首を傾げた。
'네? 하지 않는거야? '「え? しないの?」
'필요성을 느끼지 않으니까. 85 계층을 무리한 관철로 돌파한다면 필수이겠지만, 우리는 대책 장비 모여 오고 있고....... 뭐, 일단 길드의 연습장에서 다소 래이즈에 진단한 스킬을 가두는 연습은 하지만, 던전에서는 일부러 하지 않을까'「必要性を感じないからね。八十五階層をごり押しで突破するなら必須だろうけど、僕たちは対策装備集まってきてるし。……まぁ、一応ギルドの練習場で多少レイズに見立てたスキルを閉じ込める練習はするけど、ダンジョンではわざわざやらないかな」
'에―?'「へぇー?」
'...... 뭔가 말하고 싶다고 하는 얼굴이구나'「……何か言いたそうな顔だね」
'응―. 츠토무가 만약 경단 래이즈 연습한 모습이 신대에 비치면, 유니스짱이 기뻐할 것 같다와'「んー。ツトムがもしお団子レイズ練習した姿が神台に映ったら、ユニスちゃんが喜びそうだなーと」
의미있는 웃음을 하고 있는 에이미에 노는 조금 싫을 것 같은 얼굴을 하면서 한숨을 쉰다.含み笑いをしているエイミーに努は少し嫌そうな顔をしながらため息をつく。
'그것도 이유의 1개이지만, 정말로 필요없는 기술이니까. 나는 원래 죽지 않게 돌아다니기 때문에, 죽음이 전제의 경단 래이즈는 필요없어'「それも理由の一つではあるけど、本当に必要ない技術だからね。僕はそもそも死なないように立ち回るから、死が前提のお団子レイズはいらないんだよ」
'아―, 확실히 츠토무가 죽은 곳은 아직도 본 적 없다. 이제(벌써) 탐색자 해 일년 지나네요? '「あー、確かにツトムが死んだところって未だに見たことない。もう探索者やって一年経つよね?」
'그렇다. 할 수 있다면 일생 죽지 않고 가고 싶은 곳이지만'「そうだね。出来るなら一生死なずに行きたいところだけど」
'괜찮아! 몇회인가 죽으면 익숙해지고, 함께 죽으면 두렵지 않아! 내가 함께 죽어 주기 때문에! '「大丈夫! 何回か死ねば慣れるし、一緒に死ねば怖くないよ! わたしが一緒に死んであげるから!」
'아니, 무서워요'「いや、怖いわ」
태연하게 그런 일을 말하는 에이미에 약간 당기면서, 노는 시선을 제일대로부터 5번대로 옮긴다. 무한의 고리, 실버 비스트는 휴일인 것으로 그 모두는 아르드렛트크로우의 상위군에서 다 메워지고 있었다. 그리고 그 아래에는 동맹을 맺어 혼합 PT를 짜고 있는 금빛의 조사와 홍마단이 비쳐 있다.平然とそんなことを言うエイミーに若干引きつつ、努は視線を一番台から五番台へと移す。無限の輪、シルバービーストは休日なのでその全てはアルドレットクロウの上位軍で埋め尽くされていた。そしてその下には同盟を結び混合PTを組んでいる金色の調べと紅魔団が映っている。
'경단 래이즈의 요령은 이러한 것입니다'「お団子レイズのコツはこうなのです」
거기에는 드물고 신대를 의식해 경단 래이즈의 해설을 하고 있는 유니스가 비쳐 있다. 그녀가 신대에 향하여 어필 하는 것은 지금까지 없었지만, 지금은 경단 래이즈를 해설하기 위해서 도움이 되고 있는 것 같았다. 어제부터 그렇게 말한 해설을 시작한 유니스는 치료자 발전을 위해서 등과 취재로 이야기해, 미궁 매니아로부터는 치료자의 귀감이라면 절찬되고 있다.そこには珍しく神台を意識してお団子レイズの解説をしているユニスが映っている。彼女が神台に向けてアピールすることは今までなかったが、今はお団子レイズを解説するために役立てているようだった。昨日からそういった解説を始めたユニスはヒーラー発展のためにうんたらと取材で話し、迷宮マニアからはヒーラーの鑑だと絶賛されている。
'아무튼―, 처음은 할 수 없어도 어쩔 수 없습니다. 스승 츠토무도 꽤 되어 있지 않는 것 같은 것이니까요. 모두 조금씩 할 수 있게 되면 좋다고 생각하는 거에요? 츠토무도 되어 있지 않기 때문에'「まぁー、最初は出来なくても仕方ないのです。師匠のツトムも中々出来ていないようなのですからね。みんな少しずつ出来るようになればいいと思うのですよ? ツトムも出来ていないのですから」
하지만 유니스의 본심은 노가 경단 래이즈를 연습하고 있는 모습을 볼 수 없기 때문에, 어쩔 수 없기 때문에 내가 요령을 공개해 주는가 하는 것이다. 지금도 경단 래이즈의 해설을 하고 있는 유니스는, 신의 눈을 자신에게 가르침을 청하는 노라고도 생각하고 있는지 상당 만열[滿悅]의 모습이다. 초절의기양양한 얼굴로 경단 래이즈를 고견 하고 있다.だがユニスの本音は努がお団子レイズを練習している姿が見られないので、仕方ないから私がコツを公開してやるかというものである。今もお団子レイズの解説をしているユニスは、神の眼を自分に教えを乞う努とでも思っているのか相当ご満悦の様子だ。超絶どや顔でお団子レイズをご高説している。
'그렇게 말하면, 유니스짱에게 뭔가 말을 걸어 주지 않는거야? '「そういえば、ユニスちゃんに何か声をかけてあげないの?」
'저것에 말을 걸고 싶다고 생각해? '「あれに声をかけたいと思う?」
'...... 야─, 과연 조금 미묘할지도'「……やー、流石にちょっと微妙かも」
' 이제(벌써) 주위로부터 충분히 들어 올려지고 있고, 내가 말할 필요도 없지요. 그 모습은 필시 만족하고 있지'「もう周りから十分持ち上げられてるし、僕が言う必要もないでしょ。あの様子じゃさぞご満足してるだろ」
경단 래이즈를 가르치는 것이 기분 좋아서 견딜 수 없다고 한 얼굴을 하고 있는 유니스에, 노는 쌀쌀하게 그렇게 말하면 아르드렛트크로우의 1군이 비쳐 있는 제일대에 시선을 되돌린다.お団子レイズを教えるのが気持ちよくてたまらないといった顔をしているユニスに、努はにべもなくそう言うとアルドレットクロウの一軍が映っている一番台へ視線を戻す。
'1군의 하르트는 체크하고 있다고 생각하지만, 3번대에 있는 쌍검사도 스킬의 돌리는 방법이 능숙하기 때문에 참고로 해 두어'「一軍のハルトはチェックしてると思うけど、三番台にいる双剣士もスキルの回し方が上手いから参考にしといてね」
'네'「はーい」
'에이미는 상당히 독학으로 온 것 같으니까, 우선 스킬의 연결하는 방법을 보고 가자. 아르드렛트크로우는 그 정도에 채우고 있기 때문에 참고가 되는'「エイミーは結構独学でやってきたみたいだから、まずスキルの繋げ方を見ていこう。アルドレットクロウはそこらへん詰めてるから参考になる」
오늘의 목적은 에이미에 신대로 쌍검사의 어디를 봐야할 것인가를 가르치러 온 것 뿐인 것으로, 유니스의 일은 화제의 1개에 지나지 않는다. 그리고는 특히 경단 래이즈에 접할 것도 없고, 두 명은 신대를 보면서 쌍검사의 일에 대해 서로 이야기하고 있었다.今日の目的はエイミーに神台で双剣士の何処を見るべきかを教えにきただけなので、ユニスのことは話題の一つにすぎない。それからは特にお団子レイズに触れることもなく、二人は神台を見ながら双剣士のことについて話し合っていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHlyMGlseXR2NmU5NHZ4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWp5MXZ5emJtcXE3bm9w
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWR0NGZodDAyMDFncG1t
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cDdtM2szajNvYXp1cGdh
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/273/