라이브 던전! - 세 명으로 식사회

세 명으로 식사회三人で食事会
유니스의 기술이 치료자 환경을 흔들고 나서 일주일간 후, 스테파니는 안정성이 없는 것의 경단 래이즈를 완성시키는 일에 성공하고 있었다. 그 덕분에 아르드렛트크로우의 1군은 이미 85 계층을 넘는 조짐이 보이기 시작하고 있었다.ユニスの技術がヒーラー環境を賑わせてから一週間後、ステファニーは安定性がないもののお団子レイズを完成させることに成功していた。そのおかげでアルドレットクロウの一軍は早くも八十五階層を越える兆しが見え始めていた。
86 계층으로 계속되는 흑문을 지키도록(듯이) 존재하고 있는 타천사의 무리와 파렌릿치. 다만 파렌릿치에 관해서는 85 계층의 안전권으로 얼마든지 사전 준비를 할 수 있기 (위해)때문에, 경단 래이즈 작성의 안정성은 거기까지 요구되지 않았다. 경단 래이즈가 있으면 전멸의 원인이 되고 있는 종반의 전체 공격을 해 보낼 수 있으므로, 넘을 수 있을 가능성은 대단히 있다.八十六階層へと続く黒門を守るように存在している堕天使の群れとファレンリッチ。ただファレンリッチに関しては八十五階層の安全圏でいくらでも事前準備が出来るため、お団子レイズ作成の安定性はそこまで求められていない。お団子レイズがあれば全滅の原因となっている終盤の全体攻撃をやりすごせるので、越えられる可能性は大分ある。
그러나 한 번 흑문을 기어들면 모든 스킬 따위는 리셋트 되기 (위해)때문에, 계층 주로 도전할 때에는 사전에 경단 래이즈를 만들어 놓음 해 두는 것은 할 수 없다. 그 때문에 90 계층까지는 안정되어 경단 래이즈를 만들 수 있게 될 필요는 있지만, 일주일간에 형태에는 할 수 있던 스테파니라면 문제는 없을 것이다.しかし一度黒門を潜ると全てのスキルなどはリセットされるため、階層主に挑む時には事前にお団子レイズを作り置きしておくことは出来ない。そのため九十階層までには安定してお団子レイズを作れるようになる必要はあるが、一週間で形には出来たステファニーならば問題はないだろう。
'아, 감쌌다입니다'「あ、被ったっす」
'처음은 그렇게 여는 것 즐거운 듯 했는데, 한나는 바뀌어 버렸어'「最初はあんなに開けるの楽しそうだったのに、ハンナは変わってしまったよ」
'스승에게만은 말해지고 싶지 않습니다. 돈의 보물상자 이외는 전부 쓰레기라도 보이고 있는 것 같은 얼굴 하고 있는입니다'「師匠にだけは言われたくないっす。金の宝箱以外は全部ゴミにでも見えてるような顔してるっすよ」
그런 상황속, 무한의 고리와 실버 비스트는 변함 없이 장비 모음에 부심 하고 있었다. 이제(벌써) 대강 장비는 모여 와 있었지만, 에이미와 한나의 장비만 매우 모임이 나빴다. 그리고는 그 두 명이 오로지 보물상자를 여는 작업을 하고 있지만, 이러한 시에 한해서 매직가방이나 같은 장비가 나오거나 해 한나의 얼굴은 완전하게 죽어 있었다.そんな状況の中、無限の輪とシルバービーストは相変わらず装備集めに腐心していた。もう粗方装備は集まって来ていたが、エイミーとハンナの装備だけやけに集まりが悪かった。それからはその二人がひたすら宝箱を開ける作業をしているが、こういった時に限ってマジックバッグや同じ装備が出たりしてハンナの顔は完全に死んでいた。
'―!―!! 어째서, 가 아닌 것...... '「にゃー! にゃにゃにゃにゃー!! なんで、でないのぉぉぉぉ……」
그리고 에이미도 물욕 센서에게 드하마귟 하고 있는지, 빛과 어둠 속성을 겸비하는 천지 개벽이라고 하는 쌍검이 나오지 않고 망가져 있었다. 스킬 연습도 현재 천지 개벽이 있는 것 전제로 가고 있기 (위해)때문에, 빨리 손에 들어 오는 것에 나쁠건 없지만 나오는 기색은 없다.そしてエイミーも物欲センサーにドハマりしているのか、光と闇属性を合わせ持つ天地開闢という双剣が出ずに壊れていた。スキル練習も今のところ天地開闢があること前提で行っているため、早く手に入るに越したことはないが出る気配はない。
그 이외의 사람들의 장비는 대개 갖추어져 있었다. 특히 실버 비스트는 조속히가지런히 해 버렸으므로, 이제 장비를 가지런히 한다고 하는 메리트는 없다. 하지만 무한의 고리의 PT를 직접적으로 봐 기술을 흡수 되어있으므로, 그 관점에서 말하면 상당한 메리트를 받고 있었다.それ以外の者たちの装備は大体揃っていた。特にシルバービーストの方は早々と揃えてしまったので、もう装備を揃えるというメリットはない。だが無限の輪のPTを直に見て技術を吸収出来ているので、その観点で言えば相当なメリットを受けていた。
비행가 라라와 리리는 원래 노가 실버 비스트에 건네준 자료, 그리고 표본으로서 신대에 비치는 한나를 흉내내 피하기 탱크를 해내고 있다. 다만 신대는 개인에게 포커스 하는 일도 있지만, PT전체를 나타내는 경향이 많다. 그 때문에 가까이서 한나만의 움직임을 볼 수 있을 기회라고 하는 것은, 의외로 없다.鳥人のララとリリは元々努がシルバービーストに渡した資料、そして手本として神台に映るハンナを真似して避けタンクをこなしている。ただ神台は個人にフォーカスすることもあるが、PT全体を映し出す傾向が多い。そのため間近でハンナだけの動きを見られる機会というのは、意外とない。
'한나짱, 지금 올라 어떻게 해냈어? '「ハンナちゃん、今のってどうやってやったの?」
'응―? 이렇게, 종마와'「んー? こう、しゅばっと」
'종마와'「しゅばっと」
'-응으로, 와 피해 인가─응입니다'「ぎゅーんで、さっとよけてどかーんっす」
'............ '「…………」
한나의 설명은 의미 불명한 것으로 전혀 참고가 되지 않지만, 노에 직접 가르쳐지고 있는 만큼 그녀의 움직임은 무의식적으로 헤이트를 많이 벌게 되어 있다. 그 때문에 그 움직임을 흉내내는 것만이라도 같은 권투사 라라에게는 참고가 되어 있었다. 과연 마류의 주먹은 흉내내고 할 수 없는 범주이지만, 한나도 아직 거기까지 능숙하게 사용할 수 있는 것은 아니기 때문에 그다지 변함없다.ハンナの説明は意味不明なので全く参考にならないが、努に直接仕込まれているだけあって彼女の動きは無意識的にヘイトを多く稼ぐようになっている。そのためその動きを真似るだけでも同じ拳闘士のララには参考になっていた。流石に魔流の拳は真似出来ない範疇だが、ハンナもまだそこまで上手く使えるわけではないのであまり変わらない。
'시르드밧슈로부터의? '「シールドバッシュからの?」
'어와...... 렌지소살! '「えっと……レンジソーサル!」
'그것은 안정 행동인 것으로, 한가한 때는 쭉 해 길들여 주세요. 이것, 아르드렛트크로우의 사냥꾼 통계입니다. 스킬로 신체가 움직이는 감각은 나는 모르기 때문에, 어느 정도는 스스로 응용해 주세요'「それは安定行動なので、暇なときはずっとやって慣らして下さい。これ、アルドレットクロウの狩人まとめです。スキルで身体が動く感覚は僕にはわからないので、ある程度は自分で応用してくださいね」
'아, 네...... '「あ、はい……」
피하기 탱크로 사냥꾼의 리리에 관해서는 노가 직접 지도하고 있었다. 사냥꾼은 컴뱃 크라이 따위의 헤이트를 버는 스킬이 없기 때문에, 탱크를 하청받는 것은 어려운 작업이다. 다만”라이브 던전!”의 재료 구성으로 일단 있으려면 있었으므로, 노는 그것을 생각해 내면서 현실에 맞은 지식을 리리에 가르치고 있었다.避けタンクで狩人のリリに関しては努が直接指導していた。狩人はコンバットクライなどのヘイトを稼ぐスキルがないため、タンクを請け負うのは難しいジョブだ。ただ『ライブダンジョン!』のネタ構成で一応あるにはあったので、努はそれを思い出しながら現実に即した知識をリリに教えていた。
'개, 이런 건 받아도 좋습니까? '「こ、こんなのもらっていいんですか?」
'좋아요. 라고 할까 자신의 크란에 사냥꾼 없기 때문에, 원래 필요없습니다. 만약 필요없었으면 적당하게 버리고 물어라고 주세요'「いいですよ。というか自分のクランに狩人いないので、そもそもいらないです。もしいらなかったら適当に捨てといて下さい」
'는, 하아...... '「は、はぁ……」
빽빽이 사냥꾼에 대해 쓰여져 있는 서류를 봐 리리는 왜 노가 자신을 위해서(때문에) 여기까지 해 주는지 모르고, 상당히 혼란하고 있는 모습(이었)였다. 그런 리리의 어깨를 에이미가 폰과 두드린다.びっしりと狩人について書かれている書類を見てリリは何故努が自分のためにここまでしてくれるのかわからず、大分混乱している様子だった。そんなリリの肩をエイミーがポンと叩く。
'츠토무를 좋아해 하고 있는 것이니까, 신경쓰지 않아도 괜찮아. 그것과, 더 이상은 츠토무에 듣지 않는 것이 좋아. 진지해지기 때문에'「ツトムが好きでやってることだから、気にしなくていいよ。それと、これ以上はツトムに聞かない方がいいよ。本気になるから」
'아...... '「あっ……」
노에 장장 스킬 돌리기의 지도를 받고 있는 에이미의 빛을 잃고 있는 눈을 봐, 리리는 헤아린 얼굴로 황송 한 것처럼 고개를 숙였다.努に延々スキル回しの指導を受けているエイミーの光を失っている目を見て、リリは察した顔で恐縮したように頭を下げた。
원래쌍검사로서의 움직임을 독학으로 온 에이미는, 그 비길 만해 드문 전투 센스도 있어 충분한 강함을 발휘 되어있었다. 하지만 지금에 되어 한계를 느꼈으므로 노를 의지하기로 했지만, 그의 지도는 매우 견실한 지도(이었)였다.元々双剣士としての動きを独学でやってきたエイミーは、その類い稀な戦闘センスもあり十分な強さを発揮出来ていた。だが今になって行き詰まりを感じたので努を頼ることにしたが、彼の指導は非常に堅実な指導だった。
”라이브 던전!”로 기다의 쌍검사가 생각한 위에 만들어진 최선의 스킬 돌리기. 그것을 알고 있는 노는 우선 에이미에 사용하는 스킬을 손쉽게 다룰 수 있게 한 뒤로 그것을 가르치고 있었지만, 그녀는 지금까지 정신력이 위험해질수록 스킬을 사용했던 적이 없었다.『ライブダンジョン!』で幾多もの双剣士が考えた上に作られた最善のスキル回し。それを知っている努はまずエイミーに使用するスキルを使い慣らさせた後にそれを教えていたが、彼女は今まで精神力が危うくなるほどスキルを使ったことがなかった。
정신력은 다해도 죽는 일은 없지만, 맹렬한 권태감이나 구토에 습격당한다. 그리고 그 증상은 정신력이 제로에 가까워지는 만큼 나타나기 (위해)때문에, 너무 스킬을 사용하고 싶어하지 않는 탐색자는 많다. 그야말로 정신력이 줄어드는 것보다 죽는 (분)편이 편하다고 생각해 버리는 탐색자가 대부분이다.精神力は尽きても死ぬことはないが、猛烈な倦怠感や吐き気に襲われる。そしてその症状は精神力がゼロに近づくほど現れるため、あまりスキルを使いたがらない探索者は多い。それこそ精神力が減るより死ぬ方が楽だと思ってしまう探索者がほとんどだ。
그리고 에이미도 그 안의 혼자서, 정신력을 반이상 사용하는 경험이 거의 없었다. 그 때문에 스킬에 익숙한 뒤는 정신력을 유용하는 연습으로부터 시작되어, 나른함과 구토로 웅크리고 앉아 움직일 수 없게 되는 일이 되었다.そしてエイミーもその内の一人で、精神力を半分以上使う経験がほとんどなかった。そのためスキルに慣れた後は精神力を使い込む練習から始まり、気怠さと吐き気でうずくまって動けなくなることになった。
만약 타인에게 이 지도를 받고 있던 것이라면 속공으로 박크레라고 있었을 것이지만, 상대는 노이다. 거기에 강제당하고 있는 것도 아니다. 정신력이 줄어드는 괴로움은 그도 알고 있는지, 괴로워지면 언제라도 지도를 받는 것을 멈추어도 좋다고 까지 말해지고 있다.もし他人にこの指導を受けていたのなら速攻でバックレていただろうが、相手は努である。それに強制されているわけでもない。精神力が減る辛さは彼も知っているのか、辛くなったらいつでも指導を受けるのを止めていいとまで言われている。
단지 그렇게 상냥하게 말하면 에이미는 지도를 받을 것이라고 하는 일을, 노는 알고 있는 마디가 있었다. 그것을 왠지 모르게 헤아렸을 때는 정말로 성격이 나쁜 남자라고 그녀도 생각했다.ただそう優しく言えばエイミーは指導を受けるだろうということを、努はわかっている節があった。それを何となく察した時は本当に性格が悪い男だと彼女も思った。
(그렇지만, 좋아한다)(でも、好きだ)
그러나 그런 말이 생각났을 때는, 무심코 쓴 웃음이 흘러넘쳤다. 그리고도 에이미는 노의 지도 대로에 스킬을 계속 사용해, 최근에는 간신히 익숙해져 와 실전 연습에 들어간 곳이다.しかしそんな言葉が心に浮かんだ時は、思わず苦笑いが零れた。それからもエイミーは努の指導通りにスキルを使い続け、最近はようやく慣れてきて実戦練習に入ったところである。
다만, 그 지도를 타인에게 권하려고는 생각되지 않았다. 정신력이 줄어든 안에서의 스킬 사용은 차라리 죽여와 간원 하고 싶어질 정도로 괴롭고, 실제로 그늘에서 토해 버린 것도 적지 않다. 그래서 에이미는 각오를 결정하지 않고 노에 지도의 불을 붙이게 해서는 안 된다고, 순수한 양심으로 리리에 충고하고 있었다.ただ、その指導を他人に勧めようとは思えなかった。精神力が減った中でのスキル使用はいっそ殺してと懇願したくなるほど辛いし、実際に陰で吐いてしまったことも少なくない。なのでエイミーは覚悟を決めず努に指導の火をつけさせてはならないと、純粋な良心でリリに忠告していた。
'리리짱은, 아직 그만두는 것이 좋다고 생각한다. 정말로, 괴롭기 때문에'「リリちゃんは、まだやめといた方がいいと思う。本当に、辛いから」
'는, 네...... '「は、はい……」
상당히 실감이 깃들인 에이미의 말에, 리리는 눈이 휘둥그레 져 다만 끄덕끄덕 수긍했다.大分実感の籠ったエイミーの言葉に、リリは目を見張ってただこくこくと頷いた。
▽▽▽▽
'여기입니다! 이제 곧 도착해요! '「こっちです! もうすぐ着きますよ!」
노와 가룸기개와 도량나무의 대릴에 선도되는 대로 길을 나간다. 오늘은 스탠 피드가 끝난 뒤로 약속하고 있던 식사를 하는 날로, 대릴은 순진하게 검은 꼬리를 흔들면서 가게로 두 명을 안내하고 있었다.努とガルムはうっきうきのダリルに先導されるまま道を進んでいく。今日はスタンピードが終わった後に約束していた食事をする日で、ダリルは無邪気に黒い尻尾を振りながら店へと二人を案内していた。
(기합이 들어가고 있구나......)(気合入ってるなぁ……)
은밀하게 오리로부터도 (듣)묻고 있었지만, 대릴은 노가 기죽음할 정도로 의욕만만이다. 별로 노는 대릴이 싫다고 할 것은 아니지만, 지금까지 자신을 그리워해 주는 것 같은 후배를 가졌던 적이 없기 때문에 가룸때와 같게 곤란해 하고 있었다.密かにオーリからも聞いていたが、ダリルは努が気後れするほどにやる気満々である。別に努はダリルが嫌いというわけではないが、今まで自分を慕ってくれるような後輩を持ったことがないのでガルムの時と同様に困っていた。
'그 모습이라고, 상당히 맛있는 것이 나오는 것 같다'「あの様子だと、よほど美味いものが出るようだな」
'가게는 가르쳐 받을 수 없었지만, 오리 삼계 게는 명당인것 같아'「店は教えてもらえなかったけど、オーリさんがいうには穴場らしいよ」
'저 녀석의 일이니까 어차피 고기일 것이다'「あいつのことだからどうせ肉だろう」
'스테이크 정말 좋아하는 걸'「ステーキ大好きだもんね」
노와 가룸의 어딘가 거북했던 관계는, 대릴을 어루만지고 있던 기사를 계기로 점점 개선하기 시작하고 있었다. 탱크의 돌아다님 따위 핵심적인 이야기는 아직 하고 있지 않지만, 서로 회화는 자연히(과) 태어나게 되었다.努とガルムの何処か気まずかった関係は、ダリルを撫でていた記事をきっかけにだんだんと改善し始めていた。タンクの立ち回りなど核心的な話はまだしていないが、お互いに会話は自然と生まれるようになった。
거기에 대릴이 진절머리 나는 만큼 배려를 해 오는 일도 있어, 서로 왠지 모르게 시선을 주고 받아 화해 하려는 흐름이 되었다. 그 밖에도 제노가 굳이 공기를 읽지 않고 두 명에게 의견을 요구해 오거나 코리나의 엉망진창 어색한 것 같은 얼굴 따위, 다른 크란 멤버에게 배려를 해 받은 덕분도 있다.それにダリルがうんざりするほど気を遣ってくることもあり、お互い何となしに視線を交わして仲直りしようという流れになった。他にもゼノがあえて空気を読まず二人に意見を求めてきたり、コリナのめちゃくちゃ気まずそうな顔など、他のクランメンバーに気を遣ってもらったおかげもある。
(아 좋았다. 화해의 방법은 이미 잊고 있었기 때문에)(あぁ良かった。仲直りの仕方なんてもう忘れてたからな)
고등학교로부터 넷게임 폐인이 되어 있던 노는 인간 관계에 그다지 밝지 않기 때문에, 주위의 걱정으로 가룸과의 관계를 개선 할 수 있던 것은 솔직하게 고마웠다. 덕분에 간신히 아침의 달리기가 생지옥은 아니게 되었다.高校からネトゲ廃人になっていた努は人間関係にあまり明るくないので、周りの気遣いでガルムとの関係が改善出来たのは素直にありがたかった。おかげでようやく朝の走り込みが生き地獄ではなくなった。
'역시 고기인가'「やっぱり肉か」
'다디가 구워 주는 고기, 굉장한 맛있어요! 자자, 들어갑시다! '「ダディが焼いてくれるお肉、凄い美味しいんですよ! ささ、入りましょう!」
'들어간다고 할까...... 아니 아무튼 들어간데의 것인지? 실례합니다'「入るというか……いやまぁ入るなのか? お邪魔しまーす」
대릴에 안내된 가게는 상당히 개방적(이어)여, 천막이 있는 것만으로 자리 따위는 전부 밖에 있었다. 그리고 이미 놀라울 정도큰 고깃덩이를 굽고 있는 것은, 그야말로 고기를 굽는 것이 자신있을 것 같은 체형을 하고 있는 삭발의 아저씨다.ダリルに案内された店は随分と開放的で、天幕があるだけで席などは丸々外にあった。そして既に驚くほど大きい肉塊を焼いているのは、いかにも肉を焼くのが得意そうな体型をしている丸刈りのおじさんだ。
대릴은 이 가게를 예약하고 있던 것 같은 것으로, 이미 대체로의 요리는 완성 직전인 것 같았다. 대릴에 권유받는 대로 간이적인 의자에 앉은 노는, 통구이로 되고 있는 거대한 쉘 클럽을 봐 조금 군침이 돌아 오고 있었다.ダリルはこの店を予約していたようなので、既に大抵の料理は完成直前のようだった。ダリルに勧められるがまま簡易的な椅子に座った努は、姿焼きにされている巨大なシェルクラブを見て少しよだれが出てきていた。
'...... 츠토무. 대릴과 같은 얼굴을 하고 있겠어'「……ツトム。ダリルと同じような顔をしているぞ」
'아니, 쉘 클럽은 현대인기분이잖아? 잘 가지고 올 수 있었군과'「いや、シェルクラブって今人気じゃん? よく持ってこれたなと」
'네에에, 노력했던'「えへへ、頑張りました」
쉘 클럽은 중기용, 식용, 애완용과 여러가지 용도로 소환사에 의해 소환되고 있었지만, 거기에는 반드시 본체의 마석이 있다. 그 때문에 오십 계층 주요한 쉘 클럽은 탐색자에 의해 난획되고 있던 것이지만, 최근 그 상황이 바뀌어 왔다.シェルクラブは重機用、食用、愛玩用と様々な用途で召喚士によって召喚されていたが、それには必ず本体の魔石がいる。そのため五十階層主であるシェルクラブは探索者によって乱獲されていたのだが、最近その状況が変わってきた。
단번에 백체 이상 탐색자에 의해 사냥해진 것으로, 쉘 클럽에 변이가 방문한 것이다. 이것은 30 계층 주요한 여왕 거미가 많이 쓰러졌을 때에도 확인된 현상으로, ”라이브 던전!”로 말하는 곳의 조정에 가깝다. 단지 그 조정 내용이 상궤를 벗어나고 있었다.一気に百体以上探索者によって狩られたことで、シェルクラブに変異が訪れたのだ。これは三十階層主である女王蜘蛛が多く倒された時にも確認された現象で、『ライブダンジョン!』でいうところの調整に近い。ただその調整内容が常軌を逸していた。
우선 둥지의 장소를 전혀 특정 할 수 없게 되어 버려, 안정적으로 찾아내거나 함정을 걸거나가 할 수 없게 되었다. 현재둥지의 장소는 특정 되어 있지 않기 때문에, 한 번 도망가 버리면 찾아내는 것은 불가능에 가깝다.まず巣の場所が全く特定できなくなってしまい、安定的に見つけ出したり罠を仕掛けたりが出来なくなった。今のところ巣の場所は特定できていないので、一度逃げられてしまうと探し出すことは不可能に近い。
그리고 쉘 클럽 자체의 능력도 큰폭으로 강화되고 있었다. 갑각에 감기고 있는 자연의 장갑은 무서울 정도 딱딱해져, 털어지는 공격은 레벨 오십 정도의 탱크에서는 절대로 계속 참을 수 없다. 행동 패턴도 상당히 다채롭게 되어 있어, 이미 게라고는 생각되지 않는 움직임을 하고 있는 것이 신대로 확인되고 있다.そしてシェルクラブ自体の能力も大幅に強化されていた。甲殻に纏っている自然の装甲は恐ろしいほど硬くなり、振るわれる攻撃はレベル五十程度のタンクでは絶対に耐え切れない。行動パターンも大分多彩になっていて、もはや蟹とは思えない動きをしていることが神台で確認されている。
수요의 상승에 의해 이상할 정도까지 난획된 것에 의해 쉘 클럽은 거기에 비례하도록(듯이) 강화되어 동장군을 돌파한 아르드렛트크로우의 PT입니다들 전멸 당한다고 하는 사태도 일어나고 있었다. 아직도 돌파한 PT는 확인되어 있지 않기 때문에, 탐색자 근처에서도 화제가 되고 있다.需要の上昇によって異常なまでに乱獲されたことによりシェルクラブはそれに比例するように強化され、冬将軍を突破したアルドレットクロウのPTですら全滅させられるという事態も起きていた。未だに突破したPTは確認されていないため、探索者界隈でも話題となっている。
아직 오십 계층을 넘지 않은 탐색자에게 있어서는 상당히 웃을 수 없는 상황이지만, 다행히도 돌파하고 있지 않는 사람이 있으면 이전의 쉘 클럽이 모습을 나타내게 되어 있었다. 그래서 오십 계층 첫회 돌파에 관해서 문제는 없었다.まだ五十階層を越えていない探索者にとっては大分笑えない状況だが、幸いにも突破していない者がいれば以前のシェルクラブが姿を現すようになっていた。なので五十階層初回突破に関して問題はなかった。
그러나 그 사양을 역수로 취해, 오십 계층을 돌파하고 있지 않는 사람을 한사람만 PT에 넣어 조정전의 쉘 클럽을 사냥하려고 하는 탐색자들이 나타났다.しかしその仕様を逆手に取り、五十階層を突破していない者を一人だけPTに入れて調整前のシェルクラブを狩ろうとする探索者たちが現れた。
그러자 예상대로 조정전의 쉘 클럽이 현상은 했지만, 그 후 신대의 영상을 다 메울 정도의 쉘 클럽이 나타나 PT는 유린되고 있었다. 노는 그 때”못된 꾀 일하게 하고 있는 것이 아닌 죽이겠어”라고 하는 신의 소리를 들은 것 같았다.すると予想通り調整前のシェルクラブが現れはしたが、その後神台の映像を埋め尽くすほどのシェルクラブが現れてPTは蹂躙されていた。努はその時『悪知恵働かせてるんじゃねぇ殺すぞ』という神の声を聞いた気がした。
그래서 현재 쉘 클럽의 마석은 입수방법이 없다. 그 때문에 지금 쉘 클럽을 매입할 수 있다고 하는 일은 상당히 굉장한 일로, 거기에는 대릴의 눈에 보이지 않는 노력을 엿볼 수 있었다.そんなわけで現在シェルクラブの魔石は入手方法がない。そのため今シェルクラブを仕入れられるということは相当凄いことで、そこにはダリルの目に見えない努力が窺えた。
그런 쉘 클럽의 거대한 등껍데기에 막힌 게된장은 부글부글 끓어, 거기에 썰어내진 흰 몸이 자꾸자꾸넣을 수 있어 혼합되어져 간다.そんなシェルクラブの巨大な甲羅に詰まった蟹味噌はぐつぐつと煮立ち、そこにこそぎ取られた白い身がどんどんと入れられて混ぜられていく。
평상시노는 신의 던전 이외의 일을 생각하지 않기 때문에, 식사도 오리가 만든 것 밖에 먹지 않는다. 다만 그런 노에서도 지금의 광경을 봐 여기에 와서 좋았다라고 하는 생각에 사로잡히고 있었다.普段努は神のダンジョン以外のことを考えないので、食事もオーリが作ったものしか食べない。ただそんな努でも今の光景を見てここに来てよかったなという思いに駆られていた。
'고마워요, 대릴'「ありがとね、ダリル」
'아니아니, 오늘은 내가 인사를 하기 위해서(때문에) 이 장소를 준비했기 때문에!...... 그렇지만, 감사합니다! '「いやいや、今日は僕がお礼を言うためにこの場を用意したんですから! ……でも、ありがとうございます!」
조금 수줍은 것처럼 코를 비빈 대릴은, 동시 진행으로 구워져 먼저 완성된 스테이크를 앞에 나이프와 포크를 손에 든다.少し照れたように鼻をこすったダリルは、同時進行で焼かれて先に出来上がったステーキを前にナイフとフォークを手に取る。
'우선, 먹을까요! 식지 않는 동안에! '「取り敢えず、食べましょうか! 冷めないうちに!」
'낳는'「うむ」
'받습니다'「いただきまーす」
이제 기다릴 수 없다고 한 모습인 대릴의 신호로, 두 명도 옮겨져 오는 고기 요리나 쉘 클럽에 입맛을 쳤다. 그리고 수시간 후, 사이 좋게 볼록 배가 된 세 명은 당분간 그 자리로부터 움직일 수 없었다.もう待ちきれないといった様子なダリルの合図で、二人も運ばれてくる肉料理やシェルクラブに舌鼓をうった。それから数時間後、仲良くぽっこりお腹になった三人はしばらくその場から動けなかった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=djh1djZzdWw0d3ZuNDl5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHV0ZGxyM3lwMmRyODJ0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ajIxemtkMGdmNnNqNzQz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cno5cmRjdmVidzlodmpr
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/274/