라이브 던전! - 독특한 PT

독특한 PTユニークなPT
(중 2병 크란을 생각해 내는구나......)(中二病クランを思い出すな……)
노는 광속성의 공격과 암묵 상태를 막을 수 있는 흰색양진《입도록(듯이) 인》의 옷을 몸에 감기면서, 크란 멤버들의 장비를 둘러본다. 전원빛과 어둠 계층의 보물상자로부터 나오는 장비로 통일했기 때문에 무기 방어구는 흰색이나 흑색으로 밖에 구성되지 않고, 왠지 이상한 집단으로 보였다.努は光属性の攻撃と暗黙状態を防げる白陽陣《はくようじん》の衣を身に纏いながら、クランメンバーたちの装備を見回す。全員光と闇階層の宝箱から出る装備で統一したため武器防具は白か黒色でしか構成されておらず、何だか怪しい集団に見えた。
'훅, 가끔 씩은 다크인 제노도 나쁘지는 않은'「フッ、たまにはダークなゼノも悪くはない」
제노의 작업은 성기사인 것으로 광계 장비가 궁합은 좋지만, 이번은 약점의 어둠 속성을 막기 위해 검은 장비에 몸을 싸 그런 일을 말씀하시고 있었다. 그러나 화가 나는 만큼 어울리고는 있으므로 뭐라고도 말하지 못하고, 그 근처에 있는 대릴도 안두마음을 간지러워지고 있는 것 같은 얼굴을 하고 있었다.ゼノのジョブは聖騎士なので光系装備の方が相性は良いが、今回は弱点の闇属性を防ぐため黒い装備に身を包んでそんなことをのたまっていた。しかし腹が立つほど似合ってはいるので何とも言えず、その隣にいるダリルも中二心をくすぐられているような顔をしていた。
'또 팔랑팔랑에 퇴보입니까...... '「またひらひらに逆戻りっすか……」
한나의 장비는 설원 계층을 경계로 옷을 많이 껴 입음이 되고 있었지만, 빛과 어둠 계층에서 간신히 손에 들어 온 장비는 이전 입고 있던 민족 의상과 같은 것과 닮아 있었다. 그 선정적인 장비를 가슴의 큰 한나가 장비 하면 큰 일인 것이 되지만, 그 성능은 확실히 보증함이고 간신히 나온 장비인 것으로 입지 않을 수도 없다. 다만 그녀는 그다지 납득하고 있지 않는 것 같았다.ハンナの装備は雪原階層を境に厚着となっていたが、光と闇階層でようやく手に入った装備は以前着ていた民族衣装のようなものと似ていた。その扇情的な装備を胸の大きいハンナが装備すると大変なことになるが、その性能は折り紙付きだしようやく出た装備なので着ないわけにもいかない。ただ彼女はあまり納得していないようだった。
그 밖에도 에이미가 재봉소에 의뢰해 장비의 겉모습을 성능이 해치지 않는 범위에서 개조하거나 아미라도 용화로 날개가 나는 부분을 조정하고 있거나, 크란 멤버에 의해 장비는 연구 되고 있다.他にもエイミーが仕立て屋に依頼して装備の見た目を性能が損なわない範囲で改造したり、アーミラも龍化で翼が生える部分を調整していたりなど、クランメンバーによって装備は一工夫されている。
크란 멤버들은 장비를 일신 한 것에 의해 기분 전환으로도 되어 기뻐하고 있는 것 같지만, 그 중에 한사람만 우울할 것 같은 얼굴을 하고 있는 사람이 있었다.クランメンバーたちは装備を一新したことによって気分転換にもなって喜んでいるようだが、その中で一人だけ憂鬱そうな顔をしている者がいた。
'후~'「はぁ」
익숙해지고 있던 활을 신조 하는 일이 된 디니엘은 그 조정에 곤란 하고 있는 것 같았다. 그녀의 정확 무비한 사격은 손발과 같이 익숙해지고 있던 활이니까라고 하는 부분도 있으므로, 지금은 새로운 흑궁에 일각이라도 빨리 익숙해지기 (위해)때문에 항상 손대고 있다.使い慣れていた弓を新調することになったディニエルはその調整に難儀しているようだった。彼女の正確無比な射撃は手足のように使い慣れていた弓だからという部分もあるので、今は新しい黒弓に一刻も早く慣れるため常に触っている。
엘프의 경영하고 있던 활전문의 가게에서 조정해 받고 있지만, 역시 이전의 활과는 아무래도 감촉이 다른 것 같다. 심심풀이에 현에 손가락을 내기응 울리고 있는 그녀의 얼굴은 어둡다.エルフの経営していた弓専門の店で調整してもらっているが、やはり以前の弓とはどうも感触が違うようだ。手慰みに弦へ指をかけてびょんびょん鳴らしている彼女の顔は暗い。
라고 해도 어텍커로서의 능력은 원래의 무기가 강해진 것에 의해, 오히려 오르고 있다. 활이 익숙해지지 않는다고 디니엘은 말하지만 노가 보고 있는 곳 문제는 없고, 이전보다 위력이 상승한 것에 의해 한나가 전전긍긍으로 한 얼굴을 할 정도다. 그래서 무한의 고리의 어텍커 중(안)에서 그녀가 머리 1개 빠져 있는 일에 변화는 없다.とはいえアタッカーとしての能力は元々の武器が強くなったことにより、むしろ上がっている。弓が使い慣れないとディニエルは言うが努が見ているところ問題はなく、以前より威力が上昇したことによりハンナが戦々恐々とした顔をするくらいだ。なので無限の輪のアタッカーの中で彼女が頭一つ抜けていることに変わりはない。
'츠토무는 오십 계층 가지 않습니까―?'「ツトムは五十階層行かないっすかー?」
' 나는 패스. 그렇지만 화제가 되고 있고, 재미있을 것 같다는 기분은 알기 때문에 갔다와도 좋아. 코리나, 어때? '「僕はパス。でも話題になってるし、面白そうって気持ちはわかるから行ってきていいよ。コリナ、どう?」
돌연변이체의 쉘 클럽은 미궁 매니아를 통해 관중에게도 전해져, 지금은 뭔가 화제를 부르고 있다. 그래서 무한의 고리 중(안)에서도 도전하고 싶다고 하는 사람이 많이 있었지만, 노는 죽을 것 같은 기색이 했으므로 패스했다.突然変異体のシェルクラブは迷宮マニアを通して観衆にも伝わり、今では何かと話題を呼んでいる。なので無限の輪の中でも挑みたいと言う者が少なからずいたが、努は死にそうな気配がしたのでパスした。
'원, 나는 별로 좋지만...... '「わ、私は別にいいですけれど……」
다만 코리나는 노에 이전 말해진 이야기를 생각해 내, 일부러 양보해 주었는지와 좋을 방향으로 착각 하고 있었다. 그런 코리나의 착각에 노는 곧바로 눈치챘지만 굳이 아무것도 말하지 않고 크란 멤버들을 둘러보았다.ただコリナは努に以前言われた話を思い出し、わざわざ譲ってくれたのかと良い方向に勘違いしていた。そんなコリナの勘違いに努はすぐに気づいたがあえて何も言わずにクランメンバーたちを見回した。
'는 쉘 클럽 가고 싶은 사람은 손을 들어'「じゃあシェルクラブ行きたい人は手を挙げて」
'네! 가고 싶습니다! '「はーい! 行きたいっす!」
' 나도 절대 가는'「俺もぜってぇ行く」
그렇게 말하자마자 한나와 아미라가 손을 들었다. 특히 아미라는 모친인 카뮤가 제일 처음에 쉘 클럽을 돌파했기 때문인가, 상당히 의지가 있는 것 같았다.そう言うとすぐにハンナとアーミラが手を挙げた。特にアーミラは母親であるカミーユが一番初めにシェルクラブを突破したからか、随分とやる気があるようだった。
그런 두 명에게 추종 하도록(듯이) 코리나나 에이미, 제노나 가룸이 손을 든다. 리레이아는 관망을 하고 있는 것 같았지만, 노가 1군을 선택하는 참고로 한다고 하자마자 손을 들었다. 디니엘은 의지가 없는 것인지 반응하지 않고, 대릴은 변이 쉘 클럽에서 채용되는 작전을 생각해 손은 들지 않았다.そんな二人に追従するようにコリナやエイミー、ゼノやガルムが手を挙げる。リーレイアは様子見をしているようだったが、努が一軍を選ぶ参考にするというとすぐに手を挙げた。ディニエルはやる気がないのか反応せず、ダリルは変異シェルクラブで採用される作戦を考えて手は挙げなかった。
'는 코리나, PT선출은 맡기기 때문에 아무쪼록'「じゃあコリナ、PT選出は任せるからよろしく」
'후~아아...... '「はぁああぁぁうぅっ……」
프레셔로부터인가 뭐라고도 김이 빠지는 것 같은 소리를 낸 코리나는, 흠칫흠칫한 눈으로 크란 멤버들을 둘러보고 있다. 그리고 크란 멤버들에게 구애해져 코리나는 선출에 상당히 고민하고 있던 것 같지만, 전원과 서로 이야기해 쉘 클럽의 넘어뜨리는 방법에 임해서 상담하기 시작했다.プレッシャーからか何とも気の抜けるような声を出したコリナは、おどおどとした目でクランメンバーたちを見回している。それからクランメンバーたちに言い寄られてコリナは選出に大分悩んでいたようだが、全員と話し合ってシェルクラブの倒し方について相談し始めた。
'아마, 전같이 어텍커로 누르는 형태가 된다고 생각합니다...... '「多分、前みたいにアタッカーで押す形になると思うんです……」
그리고 결과적으로 노가 이 세계에 오기 전에 채용되고 있던 쉘 클럽의 넘어뜨리는 방법을, 코리나는 제안했다. 쉘 클럽은 체력이 줄어들면 둥지에 돌아가 회복을 하므로, 원래 돌려 보내기 전에 넘어뜨려 버린다고 하는 전법. 그 전법을 채용하게 되면, 선출 멤버는 대부분 정해져 온다.そして結果的に努がこの世界に来る前に採用されていたシェルクラブの倒し方を、コリナは提案した。シェルクラブは体力が減ると巣に帰って回復をするので、そもそも帰らせる前に倒してしまうという戦法。その戦法を採用するとなると、選出メンバーは大方決まってくる。
'그런 일이라면, 나는 사퇴하자. 제노, 너도다'「そういうことなら、私は辞退しよう。ゼノ、貴様もだ」
'아니, 코리나군이라면 나를 채용할 것임에 틀림없다! '「いや、コリナ君なら私を採用するに違いない!」
'그 의미 불명한 자신은 어디에서 와 있습니까......? '「その意味不明な自信は何処から来てるんですかぁ……?」
그리고 가룸이 사퇴해 제노도 식은 눈을 한 코리나로 선택되지 않았기 (위해)때문에, PT멤버는 정해졌다. 코리나, 한나, 아미라, 에이미, 리레이아의 화력 중시의 PT가 변이 쉘 클럽 돌파에 향하여 움직이는 일이 된다.そしてガルムが辞退してゼノも冷めた目をしたコリナに選ばれなかったため、PTメンバーは決まった。コリナ、ハンナ、アーミラ、エイミー、リーレイアの火力重視のPTが変異シェルクラブ突破に向けて動くことになる。
'여기는 우선 디니엘의 활맞댐이라도 교제하기로 할게'「こっちは取り敢えずディニエルの弓合わせにでも付き合うことにするよ」
나머지자 노, 대릴, 제노, 가룸은 디니엘이 활을 길들이는 연습에 교제하는 일이 되었다. 이야기를 듣지 않았던 디니엘은 잘 모르는 얼굴을 하고 있었지만, 곧바로 수중의 활에 시선을 되돌렸다.余り者の努、ダリル、ゼノ、ガルムはディニエルが弓を慣らす練習に付き合うことになった。話を聞いていなかったディニエルはよくわからない顔をしていたが、すぐに手元の弓に視線を戻した。
'다만 어디까지나 장비 길들이러 가게 할 뿐(만큼)이니까, 그것은 염두에 둬. 그것과 아마 2주간 정도 있으면 어딘가가 돌파할테니까, 가능한 한 제일에 돌파를 목표로 해 줘'「ただあくまで装備慣らしに行かせるだけだから、それは念頭に置いといて。それと多分二週間もあれば何処かが突破するだろうから、出来るだけ一番に突破を目指してくれ」
'는, 네'「は、はいぃぃぃ」
'...... 뭐, 마음 편하게 노력해'「……まぁ、気楽に頑張ってよ」
상당히 긴장한 모습의 코리나에 노는 그렇게 말을 건 후, 나머지자들을 모아 향후의 예정에 대해 이야기를 시작했다.大分緊張した様子のコリナに努はそう声をかけた後、余り者たちを集めて今後の予定について話し始めた。
'그런데, 쉘 클럽 PT로부터 허탕친 우리는 어떻게 하지? '「さて、シェルクラブPTからあぶれた僕たちはどうしようか?」
'트, 츠토무씨! 말투가 나빠요! '「ツ、ツトムさん! 言い方が悪いですよ!」
'...... 뭐, 사실은 사실이다'「……まぁ、事実は事実だ」
'왜다...... 왜 내가 안 되는 것이다...... '「何故だ……何故私が駄目なのだ……」
'나는 귀찮았던 것 뿐'「私は面倒くさかっただけ」
'꼬집는데'「つねるな」
불끈 한 디니엘에 가볍게 팔을 꼬집어진 노는, 평상시와 다른 포지션을 즐기도록(듯이) 미소가 깊어졌다.むっとしたディニエルに軽く腕をつねられた努は、いつもと違うポジションを楽しむように笑みを深めた。
', 어떻게 할까요......? '「ど、どうしましょうか……?」
'응―, 우선 신대 봐? '「んー、取り敢えず神台見る?」
'그렇네요. 아직 너무 정확한 정보도 나와 있지 않기 때문에, 한 번은 모두가 봐 작전을 생각해 두고 싶은 곳입니다'「そうですね。まだあまり正確な情報も出ていませんから、一度は皆で見て作戦を考えておきたいところです」
'괜찮아요! 나의 주먹을 해방하면 낙승입니다! '「大丈夫っすよ! あたしの拳を解放すれば楽勝っす!」
'바바에는 절대 지지 않는다. 제일에 돌파하겠어! '「ババァにはぜってぇ負けねぇ。一番に突破すんぞ!」
'조원원원...... '「あわわわわ……」
대하는 코리나는 처음으로 자신이 무한의 고리의 정면으로 선다고 생각하면 냉정해 있을 수 있지 않고, 직정형의 한나나 아미라의 의견조차 온전히 받아 상당히 당황하고 있는 모습(이었)였다.対するコリナは初めて自分が無限の輪の矢面に立つと思うと冷静でいられず、直情型のハンナやアーミラの意見すらまともに受けて大分慌てている様子だった。
▽▽▽▽
홍마단의 단독주택과 그렇게 변함없는 크란 하우스의 일실에는, 다섯 명의 탐색자가 모여 있었다. 홍마단의 크란 리더인 바이스와 에이스 어텍커인 아르마, 현재 동맹을 짜고 있는 금빛의 조사의 레옹과 유니스.紅魔団の一軒家とそう変わらないクランハウスの一室には、五人の探索者が集まっていた。紅魔団のクランリーダーであるヴァイスとエースアタッカーであるアルマ、現在同盟を組んでいる金色の調べのレオンとユニス。
그리고 불타는 것 같은 붉은 머리카락이 특징적인 여성은, 그런 네 명안에 들어가 있었다. 길드장으로서 지금도 활약하고 있는 카뮤이다.そして燃えるような赤い髪が特徴的な女性は、そんな四人の中に入っていた。ギルド長として今も活躍しているカミーユである。
' 나에게도 일시적으로 PT에 들어가면 좋겠다고 하는 이야기(이었)였구나? '「私にも一時的にPTへ入ってほしいという話だったな?」
'아'「あぁ」
'그것은 또, 상당히 영광인 일이다'「それはまた、随分と光栄なことだ」
지금의 PT를 관리하고 있는 무표정의 바이스를, 카뮤는 가볍게 미소를 띄우면서 되돌아보았다.今のPTを取り仕切っている無表情のヴァイスを、カミーユは軽く笑みを浮かべながら見返した。
변이한 쉘 클럽이 상위군의 아르드렛트크로우로조차 역관광으로 했다고 하는 이야기는, 탐색자중에서 화제가 되었다. 그리고 그것은 관중에게도 퍼져, 지금은 평상시 그다지 볼 수 있는 것이 없는 하위의 신대를 시청 하는 사람이 많아져 와 있었다.変異したシェルクラブが上位軍のアルドレットクロウですら返り討ちにしたという話は、探索者の中で話題になった。そしてそれは観衆にも広がり、今では普段あまり見られることがない下位の神台を視聴する者が多くなってきていた。
이것에 의해 중견의 탐색자나 크란이 주목받는 일이 되어, 근처로서는 꽤 좋은 흐름이 되어있다. 그리고 어디가 제일 처음에 변이한 쉘 클럽을 넘을 수 있을지가, 화제의 원인이 되고 있었다.これによって中堅の探索者やクランが注目されることになって、界隈としては中々良い流れが出来ている。そして何処が一番初めに変異したシェルクラブを越えられるかが、話題の種となっていた。
아르드렛트크로우가 처음에 손을 대었지만 생각하지 않는 역관광에 맞아, 슬슬 무한의 고리나 실버 비스트도 움직일까하고 말해지고 있는 장면. 최근 내리막길이라고 말해지는 것이 많은 홍마단이나 금빛의 조사는, 이제 그 후보에조차 오르지 않는다.アルドレットクロウが初めに手をつけたが思わぬ返り討ちにあい、そろそろ無限の輪やシルバービーストも動くかと言われている場面。最近落ち目だと言われることが多い紅魔団や金色の調べは、もうその候補にすら上がらない。
'제일 처음에 쉘 클럽을 돌파해, 지금도힘이 있는 당신의 힘을 빌리고 싶은'「一番初めにシェルクラブを突破し、今もなお力のある貴女の力を借りたい」
'그리고 바라건데 크란을 만회하고 싶다고 한 곳인가? '「そして願わくばクランを盛り返したいといったところか?」
'............ '「…………」
'다. 최근 나, 한심한 곳뿐 보이고 있고. 슬슬 만회해 두지 않으면 모두에게 정나미가 떨어져져 버리군'「だな。最近俺、情けねぇところばっか見せてるし。そろそろ盛り返しとかないとみんなに愛想つかされちまうぜ」
'레옹은 조금 정도 정나미가 떨어져진 (분)편이 여성을 위해서(때문에)는 된다고 생각하지만'「レオンは少しくらい愛想をつかされた方が女性のためにはなると思うがな」
'거기에는 나도 동의 해요'「それには私も同意するわ」
'두고!? 카뮤씨, 아르마짱, 그것은 없어! '「おいぃ!? カミーユさん、アルマちゃん、そりゃないぜ!」
이미 설득해지고 있던 아르마는 응응 카뮤에 동의 해, 레옹은 초조해 한 것 같은 소리를 높인다. 그런 레옹을 봐 유니스는 곤란한 사람이라고 한숨을 쉬어, 바이스는 침묵을 관철하고 있었다.既に口説かれていたアルマはうんうんとカミーユに同意し、レオンは焦ったような声を上げる。そんなレオンを見てユニスは困った人だとため息をつき、ヴァイスは沈黙を貫いていた。
'아무튼, 목적은 알았다. 사전에 듣고 있었고, 이쪽에서 길드의 승낙도 취해 왔다. 나로 좋다면 얼마든지 도와주자. 다만, 방해를 하지 않는가 걱정인 것이긴 하지만'「まぁ、目的はわかった。事前に聞いていたし、こちらでギルドの了承も取ってきた。私でよければいくらでも力を貸そう。ただ、足を引っ張らないか心配ではあるがね」
'...... 그 얼굴로 말해져도 설득력이 없는'「……その顔で言われても説得力がない」
자신 만만의 얼굴을 하고 있는 카뮤에 바이스가 중얼한 소리로 돌려주면, 그녀는 조금 의외인 것처럼 눈을 크게 열었다.自信満々の顔をしているカミーユにヴァイスがぼそりとした声で返すと、彼女は少し意外そうに目を見開いた。
'편? 상당히 말하게 되었군, 바이스. 조금 바뀌었는지? '「ほう? 随分と言うようになったな、ヴァイス。少し変わったか?」
'...... 크란내에서 비비어졌기 때문일 것이다. 감정을 해쳤다면 미안한'「……クラン内で揉まれたからだろう。気を悪くしたならすまない」
'아니, 별로 상관없다. 좋은 동료를 타고나 무엇보다다'「いや、別に構わない。良い仲間に恵まれて何よりだ」
단순한 소통장애라고 하는 것이 크란내에서 들키고 나서, 바이스는 아르마에 조롱당하는 것이 상당히 있었다. 그래서 최근에는 그 대처도 익숙해졌기 때문에, 옛부터의 아는 사람인 카뮤에 대해서도 농담을 말할 수 있게 되어 있었다.ただのコミュ障だということがクラン内でバレてから、ヴァイスはアルマにからかわれることが結構あった。なので最近はその対処も慣れてきたので、古くからの知り合いであるカミーユに対しても軽口を言えるようになっていた。
카뮤에 시선을 향해진 아르마는 조금 자랑스러운 듯한 얼굴로 요염한 흑발을 만지작거리고 있다. 그런 그녀도 흑장을 손에 넣은 당초는 여러가지 북적대고 있었지만, 지금은 완전히 문제 없는 것 같다.カミーユに視線を向けられたアルマはちょっぴり誇らしげな顔で艶やかな黒髪を弄っている。そんな彼女も黒杖を手にした当初は色々ごたついていたが、今ではすっかり問題ないようだ。
'그렇다 치더라도, 유니크 스킬 소유가 세 명인가. 조금 전이라면 최강의 PT라고도 말해졌을 것이다? '「それにしても、ユニークスキル持ちが三人か。少し前なら最強のPTとでも言われただろうな?」
'그것이 지금은 이런 모양이다. 뭐, 초심에 돌아갈 수 있었다고 기뻐해야할 것인가'「それが今ではこんな有様だぜ。まぁ、初心に帰れたって喜ぶべきかね」
'...... 미안하군'「……すまないな」
'나도 아가씨에게 은퇴했다고 생각되고 있기 때문에, 비슷한 것이다. 게다가, 이 PT에는 유망한 어텍커와 치료자가 있는 일이고? '「私も娘に引退したと思われているから、似たようなものだ。それに、このPTには有望なアタッカーとヒーラーがいることだしな?」
카뮤가 여성진에게 기대를 담은 눈을 향하면, 아르마는 자학적인 미소를 띄우면서 흑장으로 지면을 찔렀다.カミーユが女性陣に期待を込めた目を向けると、アルマは自虐的な笑みを浮かべながら黒杖で地面を突いた。
'흑장이 있으면 아무렇지도 않아요, 맡기세요'「黒杖があれば平気よ、任せなさい」
'노력합니다'「頑張るのです」
흑장에 의해 폭발적인 화력을 끌어 낼 수 있는 흑마도사의 아르마라고 경단 래이즈로 일약 유명하게 된 유니스는 의지 충분한 것 같다. 그런 두 명에게 카뮤는 만족한 것처럼 수긍하면, 조속히 변이한 쉘 클럽을 어떻게 넘어뜨릴까 (들)물었다.黒杖によって爆発的な火力を引き出せる黒魔導士のアルマと、お団子レイズで一躍有名になったユニスはやる気十分のようだ。そんな二人にカミーユは満足したように頷くと、早速変異したシェルクラブをどうやって倒すか聞いた。
'둥지가 발견되지 않는 이상, 이전과 같이 화력으로 눌러 자르는 것이 정공법일 것이다. 그러니까 치료자 이외는 전원 강한 사람으로 하고 싶었다. 다만 이전과 다른 것은, 탱크의 역할도 거두어 들이는 것이다'「巣が見つからない以上、以前のように火力で押し切るのが正攻法だろう。だからこそヒーラー以外は全員強い者にしたかった。ただ以前と違うのは、タンクの役割も取り入れることだ」
'과연, 바이스와 레옹인가? '「なるほど、ヴァイスとレオンか?」
'아'「あぁ」
불사조의 영혼에 의해 자기 회복을 할 수 있는 바이스는 접수 탱크, 금빛의 가호에 의해 아직도 최고 속도인 레옹은 피하기 탱크로서의 역할도 완수한다. 강렬한 일격을 발할 수 있는 아르마나 카뮤를 유효적으로 활용시키기 (위해)때문이다.不死鳥の魂によって自己回復が出来るヴァイスは受けタンク、金色の加護により未だに最速であるレオンは避けタンクとしての役割も果たす。強烈な一撃を放てるアルマやカミーユを有効的に活用させるためだ。
'혹시 피할 수 없는 범위 공격의 가능성도 있다. 그 때문에 처음에 내가 죽어 경단 래이즈를 작성해 보험에 들어 두는'「もしかしたら避けられない範囲攻撃の可能性もある。そのため初めに俺が死んでお団子レイズを作成し保険をかけておく」
변이 쉘 클럽은 아직 둥지에 돌아갈 때까지 추적할 수 있어조차 없기 때문에, 종반의 행동은 미지이다. 그 때문에 보험으로서 경단 래이즈를 상비 할 수 있는 유니스를 치료자로서 두고 있었다.変異シェルクラブはまだ巣に帰るまで追い詰められてすらいないので、終盤の行動は未知である。そのため保険としてお団子レイズを常備出来るユニスをヒーラーとして置いていた。
'제휴는 다른 계층에서 확인하지만, 최저한이다. 잃는 것은 없다. 많은 수를 처리해 최고 속도 돌파를 목표로 하는'「連携は他の階層で確認するが、最低限だ。失うものはない。数をこなして最速突破を目指す」
'과연, 재미있을 것 같다'「なるほど、面白そうだ」
'...... 그런가? 생각하는 것만으로 무기력 하지만'「……そうかしら? 考えるだけでげんなりするけど」
'원래 사람의 수요로 사냥해지고 지나 돌연변이한 쉘 클럽이라고 하는 것만으로, 꽤 유쾌하지 않은가?'「そもそも人の需要で狩られすぎて突然変異したシェルクラブというだけで、中々愉快じゃないか?」
'재미있다고 하는 것보다, 사람의 에고를 느끼지만 말야....... 만약 지금 폭식용때같이 미끼라도 하면, 각방면으로부터 얻어맞을 것 같지 않아? 제멋대로(이어)여요'「面白いというより、人のエゴを感じるけどね……。もし今暴食竜の時みたいに囮にでもしたら、各方面から叩かれそうじゃない? 自分勝手よね」
'틀림없구나, 구구구'「違いないな、くっくっく」
'............ '「…………」
오십 계층 공략으로부터 쉘 클럽에의 세상의 눈으로 이야기가 어긋났지만, 벌써 이야기하는 것은 이야기했으므로 바이스는 특히 아무것도 말하는 일은 없었다. 그 뒤도 카뮤가 아르마와 여러가지 이야기하고 있으면, 유니스가 기를 엿보도록(듯이) 여우귀를 조마조마 시키고 있었다.五十階層攻略からシェルクラブへの世間の目へと話がズレたが、もう話すことは話したのでヴァイスは特に何も言うことはなかった。その後もカミーユがアルマと色々話していると、ユニスが機を窺うように狐耳をそわそわとさせていた。
'유니스, 뭔가 이야기하고 싶은 것이 있을까나? '「ユニス、何か話したいことがあるのかな?」
에이미도 이따금 그와 같은 상태가 되므로 그렇게 물어 보면, 유니스는 잘 헤아려 주었다고 얼굴을 밝게 시켰다.エイミーもたまにあのような状態になるのでそう尋ねてみると、ユニスはよく察してくれたと顔を明るくさせた。
'길드장에 조금 듣고 싶은 것이 있습니다'「ギルド長に少し聞きたいことがあるのです」
'뭐야? '「何だ?」
'경단 래이즈의 일을, 어떻게 생각합니다?'「お団子レイズのことを、どう思うのです?」
그 질문의 의도를 알 수 있지 않고, 카뮤는 무심코 고개를 갸웃했다.その質問の意図がわからず、カミーユは思わず首を傾げた。
' 나는 치료자는 아니기 때문에 자세한 곳은 모르지만, 굉장한 기술이 아닌가? 자신을 소생 할 수 있는 스킬은 틀림없이 유용할 것이고, 실제로 신문에서도 일면을 장식하고 있던 것은 아닌가'「私はヒーラーではないから詳しいところはわからないが、凄い技術ではないか? 自身を蘇生出来るスキルは間違いなく有用だろうし、実際に新聞でも一面を飾っていたではないか」
'에서도, 그 츠토무가 연습하고 있는 기색이 없습니다. 게다가, 이 기술을 만든 나에게로의 위로에도 꽤 오고 자빠지지 않습니다....... 어쩌면 굉장한 기술은 아닌 것인지 아래 생각해 버립니다'「でも、あのツトムが練習している気配がないのです。それに、この技術を作った私への労いにも中々来やがらないのです。……もしかすると大した技術ではないのかもと思ってしまうのです」
유니스는 마음 속 불안한 듯한 얼굴로 올려봐 온다. 하지만 유니스는 원래 노에 반감을 가지고 있는 인상(이었)였으므로, 틀림없이 주위에 인정되어 우쭐거리고 있으면조차 생각하고 있었다. 그러나 부모에게 버려진 자호와 같은 얼굴을 하고 있는 그녀를 봐, 카뮤는 이상한 것 같게 몹시 놀라고 있었다.ユニスは心底不安そうな顔で見上げてくる。だがユニスはそもそも努に反感を持っている印象だったので、てっきり周囲に認められて天狗になっているとすら思っていた。しかし親に捨てられた子狐のような顔をしている彼女を見て、カミーユは不思議そうに目を丸くしていた。
'비록 츠토무가 인정해 주지 않아도, 훌륭한 기술인 일에 변화는 없을 것이다? '「たとえツトムが認めてくれなくとも、素晴らしい技術であることに変わりはないだろう?」
'...... 그렇네요'「……そうですね」
그러나 그렇게는 말하는 것의 전혀 납득하고 있지 않는 얼굴을 하고 있는 유니스에, 카뮤는 이번에 노를 만났을 때 경단 래이즈에 대해 들어 보려고 생각했다.しかしそうは言うものの全然納得していない顔をしているユニスに、カミーユは今度努に会った時お団子レイズについて聞いてみようと思った。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZnkzdGoybGM0a2x0Yjc0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzZqdzBoeXAzNHVpZ2dh
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTJ2Ymx6a3FkeHMxeXBp
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2p2dWhpbXJzdnUzc3Qx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/275/