라이브 던전! - 유니스의 고백

유니스의 고백ユニスの告白
디니엘의 새로운 활 길들이러에 던전에 기어들려고 노들은 길드에 방문하고 있었지만, 아무래도 탐색자들이 웅성거리고 있었다.ディニエルの新しい弓慣らしにダンジョンへ潜ろうと努たちはギルドに訪れていたが、どうも探索者たちがざわついていた。
'뭔가 있던 것입니까? '「何かあったんですか?」
'아, 원인은 저기다'「あぁ、原因はあそこだ」
시치미를 뗀 얼굴을 한 대릴이 주위의 탐색자에게 (들)물으면, 모두 한결같게 있을 방향을 가리켰다. 그 방향에는 다섯 명의 PT 같은 사람이 있었지만, 확실히 탐색자들이 웅성거릴 수 있는 것도 납득이 갔다.とぼけた顔をしたダリルが周りの探索者に聞くと、皆一様にある方向を指差した。その方向には五人のPTらしき者がいたが、確かに探索者たちがざわつけるのも頷けた。
검은 옷의 장비에 몸을 싸고 있는 바이스와 흑장을 가지고 있는 아르마, 황금빛의 머리카락이나 랑이와 합한 장식벌이 어울리고 있는 레옹과 경단 래이즈로 화제 비등중의 유니스. 그리고 바보같이 큰 대검을 멘 신룡인의 카뮤가 거기에 있었다.黒づくめの装備に身を包んでいるヴァイスと黒杖を持っているアルマ、黄金色の髪や狼耳と合わせた装飾着が似合っているレオンとお団子レイズで話題沸騰中のユニス。そして馬鹿みたいにデカい大剣を担いだ神竜人のカミーユがそこにいた。
'...... 우와─. 유니크 스킬 네 명이라든지, 키개'「……うわー。ユニークスキル四人とか、せっこ」
접수로 스테이터스 카드를 제출해 PT계약을 끝마치고 있는 호화로운 다섯 명을 봐, 노는 썰렁 한 것 같은 얼굴로 무심코 중얼거렸다. 그런 말에 재빨리 반응한 것은 아르마(이었)였다.受付でステータスカードを提出してPT契約を済ませている豪華な五人を見て、努はドン引きしたような顔で思わず呟いた。そんな言葉にいち早く反応したのはアルマだった。
'...... 혹시 나도 들어가 있는 것, 그것? '「……もしかして私も入ってるの、それ?」
'당연할 것이다. 81 계층의 보물상자보다 고성능인 무기 소유니까, 유니크 스킬 같은 것이겠지'「当たり前だろ。八十一階層の宝箱より高性能な武器持ちなんだから、ユニークスキルみたいなもんでしょ」
'어머나, 그렇게 부러운 것일까? 이봐요 이봐요'「あら、そんなに羨ましいのかしら? ほらほら」
'말해라'「言ってろ」
흑장을 이것 봐라는 듯이 내밀어 오는 아르마에 무책임하게 말하면, 뒤로 있는 레옹이나 카뮤는 의외일 것 같은 얼굴을 하고 있었다. 거기에 길드내에 있는 지나감의 탐색자들도 한결같게 놀라고 있는 모습(이었)였다.黒杖をこれ見よがしに突き出してくるアルマに投げやりに言うと、後ろにいるレオンやカミーユは意外そうな顔をしていた。それにギルド内にいる通りすがりの探索者たちも一様に驚いている様子だった。
'네? '「え?」
그리고 주위로부터 많은 시선이 집중하고 있던 노도 무심코 놀라고 있으면, 아르마가 기가 막힌 것 같은 눈을 향하여 왔다.そして周りから多くの視線が集中していた努も思わず驚いていると、アルマが呆れたような目を向けてきた。
'혹시 당신, 눈치채지 않았어? 아르마와 츠토무는 관계 최악이라도 퍼지고 있는 것'「もしかして貴方、気づいてなかったの? アルマとツトムは関係最悪だって広まってること」
'아니, 사정 알고 있는 카뮤라든지는 알지만, 다른 탐색자에게도 이런 반응되는 만큼이라고는 생각하지 않았어요. 거기까지 노골적(이었)였어? '「いや、事情知ってるカミーユとかはわかるけど、他の探索者にもこんな反応されるほどだとは思ってなかったよ。そこまで露骨だった?」
'당신이네...... 아니, 내가 나빴던 (일)것은 사실이니까 아무것도 말할 수 없지만. 그렇지만 지금부터 조금은 자신의 영향력을 이해해 돌아다니기를 원하네요. 최전선에 있는 무한의 고리의 크란 리더에게 미움받고 있다고, 탐색자적으로 상당히 힘들어? '「貴方ね……いや、私が悪かったことは事実だから何も言えないけど。でもこれから少しは自分の影響力を理解して立ち回ってほしいわね。最前線にいる無限の輪のクランリーダーに嫌われてるって、探索者的に結構しんどいのよ?」
'지금도 싫은 일에는 변함없지만? '「今も嫌いなことには変わりないけど?」
'............ '「…………」
그렇게 바로 정면으로부터 말해진 아르마의 표정이 단호히 굳어져, 주위의 공기도 뭔가 더는 참을 수 없는 것이 되었다. 아, 이것 아르마가 마음대로 츠토무와 화해 했다고 마음 먹고 있던 것이다라고 하는 공기.そう真正面から言われたアルマの表情がぴしりと固まり、周囲の空気も何だかいたたまれないものになった。あ、これアルマが勝手にツトムと仲直りしたと思い込んでいたんだなという空気。
'아니, 과연 농담이야. 공기 너무 얼어붙어 깜짝 놀랐어요'「いや、流石に冗談だよ。空気凍り付きすぎてびっくりしたわ」
'여기가 깜짝 놀랐어요!? 츠토무는 농담을 알 수 있기 힘들어!! 라고 할까 반진심(이었)였던 것이겠지!? 눈이 진심(이었)였던 것! '「こっちの方がびっくりしたわよ!? ツトムは冗談がわかりづらいのよ!! というか半分本気だったでしょ!? 目が本気だったもの!」
그렇게 말한 순간에 떠들기 시작한 아르마를 무시한 노는 스스로 만들어 버린 공기를 바꾸려고 생각해, 화룡으로부터 드롭 한 보물상자로부터 적용한 붉은 대검을 등에 메고 있는 카뮤에 시선을 옮겼다.そう言った途端に騒ぎ始めたアルマを無視した努は自分で作ってしまった空気を変えようと思い、火竜からドロップした宝箱から引き当てた赤い大剣を背に担いでいるカミーユに視線を移した。
'아미라가 매우 의지(이었)였던 이유를 알 수 있었어요'「アーミラがやけにやる気だった理由がわかりましたよ」
'는이라고, 나에게는 짐작이 가지 않지'「はて、私には見当がつかんな」
'점잖지 않아요, 완전하게 짓이김에 와 있지 않습니까'「大人げないですよ、完全に潰しに来てるじゃないですか」
홍마단과 금빛의 조사가 동맹을 맺고 있던 것은 알고 있었지만, 설마 거기에 카뮤까지 더해진다고는 생각하지 않았었다. 이런 PT와 제일 분쟁 따위 절대로 자신이라면 하고 싶지 않다. 노는 내심으로 코리나에 참 안됐습니다와 합장 했다.紅魔団と金色の調べが同盟を結んでいたのは知っていたが、まさかそこにカミーユまで加わるとは思っていなかった。こんなPTと一番争いなど絶対に自分ならしたくない。努は内心でコリナにご愁傷様ですと合掌した。
'츠토무들을 보건데, 그 쪽의 PT도 짐작은 간다. 디니엘이 여기에 있는 것은 조금 의외이지만...... '「ツトムたちを見るに、そちらのPTも見当はつく。ディニエルがここにいるのは少し意外だが……」
'만약 쉘 클럽 최고 속도 돌파를 노린다면, 지금부터라도 넣고 바꾸어야 하는 것이군요....... 리레이아나 에이미 근처일까? '「もしシェルクラブ最速突破を狙うなら、今からでも入れ変えるべきでしょうね。……リーレイアかエイミー辺りかな?」
'신조 한 활을 조정중이고, 절대 싫다. 원래 이런 PT와 겨루고 싶지 않은'「新調した弓を調整中だし、絶対やだ。そもそもこんなPTと張り合いたくない」
'이봐 이봐, 미움받은 것이다'「おいおい、嫌われたもんだぜ」
원크란 멤버인 디니엘의 말에 레옹이 약간 쇼크를 받은 얼굴을 하고 있다. 그 근처에 있는 바이스도 그녀의 실력을 사고 있었는지, 조금 유감스러운 얼굴을 하고 있었다. 그리고 카뮤도 변이 쉘 클럽에 도전할 생각이 없는 것 같은 노를 봐 눈썹을 내리고 있었다.元クランメンバーであるディニエルの言葉にレオンが若干ショックを受けた顔をしている。その隣にいるヴァイスも彼女の実力を買っていたのか、少し残念そうな顔をしていた。そしてカミーユも変異シェルクラブに挑むつもりがなさそうな努を見て眉を下げていた。
'츠토무가 나오지 않는 것도 의외인 것이긴 하지만. 모처럼 겨룰 수 있다고 생각하고 있었다고 하는데'「ツトムが出ないのも意外ではあるがね。せっかく競えると思っていたというのに」
'그렇게 나와 경쟁하고 싶었으니까 85 계층까지 와 주세요. 그렇게 하면 전력으로 가기 때문에'「そんなに僕と競いたかったから八十五階層まで来て下さいよ。そうしたら全力で行きますから」
'입장상, 최전선에 가려면 시간이 부족해. 그러니까 이것은 찬스라고 생각한 것이지만'「立場上、最前線に行くには時間が足らないよ。だからこそこれはチャンスだと思ったのだがね」
'...... 뭐, 너무 코리나를 빨아 걸리는 것은 그만두는 것이 좋다고 생각해요. 별로 나도 변이 쉘 클럽을 가볍게 보고 있는 것이 아니고, 그녀에게라면 맡길 수 있다고 생각해 PT선출까지 시키고 있기 때문에'「……まぁ、あまりコリナを舐めてかかるのはよした方がいいと思いますよ。別に僕も変異シェルクラブを軽く見ているわけじゃありませんし、彼女になら任せられると思ってPT選出までやらせてますから」
'편? '「ほう?」
변이 쉘 클럽에의 주목도는, 너무 인기를 얻으려는 행동에 집착 하고 있지 않는 노에서도 완전하게 무시 할 수 없을 정도(수록)은 높다. 일상 풍경에 쉘 클럽이 비집고 들어가 얼마 되지 않은 지금이니까라고 하는 일도 있지만, 오십 계층의 시청률은 아이를 중심으로 폭 성장하고 하고 있다. 아무래도 쉘 클럽이 탐색자들을 압도하고 있는 모습이 아이들의 마음을 단단히잡고 있는 것 같다.変異シェルクラブへの注目度は、あまり人気取りに執着していない努でも完全に無視できないほどは高い。日常風景にシェルクラブが入り込んで間もない今だからということもあるが、五十階層の視聴率は子供を中心に爆伸びしている。どうもシェルクラブが探索者たちを圧倒している姿が子供たちの心をがっちりと掴んでいるようだ。
그리고 현재 무한의 고리 유일한 스폰서인 드렌 공방으로부터도, 할 수 있다면 변이 쉘 클럽의 마석을 확인해 가져오면 좋겠다고 말해지고 있다. 드렌 공방에는 빛과 어둠 계층의 보물상자로부터 나온 많은 장비를 연일 연야 조정해 받은 적도 있으므로, 가능한 범위라면 협력은 싫어하지 않는다.そして現在無限の輪唯一のスポンサーであるドーレン工房からも、出来るのなら変異シェルクラブの魔石を確認して持ってきてほしいと言われている。ドーレン工房には光と闇階層の宝箱から出たたくさんの装備を連日連夜調整してもらったこともあるので、可能な範囲ならば協力はいとわない。
'코리나는 내가 가지고 있지 않은 눈과 감각을 가지고 있으니까요. 나와는 다른 강점을 가지고 있어, 그러면서 치료자도 능숙합니다. 조금 자신이 없는 곳이 있습니다만, 원래의 밑바닥도 있고. 지금부터 성장해요. 그 사람은'「コリナは僕が持っていない目と感覚を持ってますからね。僕とは違う強みを持っていて、それでいてヒーラーも上手いです。ちょっと自信がないところがありますが、元々の下積みもありますしね。これから伸びますよ。あの人は」
'츠토무가 거기까지 칭찬하는 것은, 왠지 드물다'「ツトムがそこまで褒めるのは、何だか珍しいな」
'그렇습니까? 사실을 말하고 있을 뿐입니다만'「そうですか? 事実を言っているだけですけど」
카뮤에 대해서 노는 아주 당연하다고 한 얼굴로 말한다. 그러나 기도사의 코리나를 평가하는 노를 간과 할 수 없는 사람이 여기에는 있었다.カミーユに対して努はさも当然だといった顔で口にする。しかし祈祷師のコリナを評価する努を看過できない者がここにはいた。
'응, 무엇이 사실을 말하고 있을 뿐(만큼)인 것입니다! 그러면 무엇으로 너는 경단 래이즈를 연습하고 있지 않습니다?'「ふん、何が事実を言っているだけなのです! なら何でお前はお団子レイズを練習していないのです?」
돌연 뒤로부터 수행와 나와 달려들어 온 유니스에, 노는 귀찮은 것 같은 얼굴을 했다.突然後ろからずいっと出てきて突っかかってきたユニスに、努は面倒くさそうな顔をした。
'나에게는 필요없는 기술이기 때문이다'「僕には必要ない技術だからだよ」
'필요없어? 핫, 허풍을. 대부분 질투인 것이겠지만, 여기까지 보기 흉하게 보인다고는 놀란 것입니다'「必要ない? はっ、強がりを。大方嫉妬なのでしょうが、ここまで見苦しく見えるとは驚いたのです」
'...... 질투? '「……嫉妬?」
노가 신기한 얼굴로 되물으면, 유니스는 그렇다, 라고 눈을 크게 열어 비시리와 손가락을 가렸다.努が神妙な顔で聞き返すと、ユニスはそうだ、と目を見開いてビシリと指を差した。
'질투 이외가 무엇이 있다는 것입니다? 경단 래이즈가 여기까지 치료자나 미궁 매니아들로부터 평가되고 있다고 하는데, 츠토무는 완《딱딱하고》뭐 인정하려고 하지 않고 연습조차 하고 있지 않다는 아닙니까. 대부분, 제자의 성공을 인정하고 싶지 않은 스승의 프라이드라는 것이 방해 하고 있을 것임에 틀림없습니다!! '「嫉妬以外の何があるというのです? お団子レイズがここまでヒーラーや迷宮マニアたちから評価されているというのに、ツトムは頑《かたく》なに認めようとせず練習すらしていないではないですか。大方、弟子の成功を認めたくない師のプライドとやらが邪魔しているに違いないのです!!」
'...... 안된다 이 녀석, 이야기가 되지 않아요'「……駄目だこいつ、話にならんわ」
예상이 어긋남의 의견을 불평해 오는 유니스를, 노는 마음 속 실망한 것 같은 눈으로 내려다 보았다. 그리고 뒤로 있는 사람들에게 목례 한 뒤로 몸을 번《뒤집히고》해, 길드의 접수로 향한다. 그런 노를 가룸과 디니엘은 쫓아, 대릴은 화끈거리는 것 같은 공기를 앞에 허둥지둥으로 하고 있었다.見当違いの意見を物申してくるユニスを、努は心底失望したような目で見下ろした。そして後ろにいる者たちへ目礼した後に身を翻《ひるがえ》し、ギルドの受付へと向かう。そんな努をガルムとディニエルは追い、ダリルはひりつくような空気を前におろおろとしていた。
제노는 동요를 숨기려고 하고 있지만 눈동자가 흔들려 버리고 있는 유니스, 그리고 그런 그녀에게 지금까지 본 적이 없는 바늘과 같은 감정을 향한 노의 뒷모습을 응시한다. 그 후 길드장인 카뮤에 시선을 옮겨, 스스로는 역부족이라고 하도록(듯이) 고개를 저었다.ゼノは動揺を隠そうとしているが瞳が揺れてしまっているユニス、そしてそんな彼女に今まで見たことのない針のような感情を向けた努の後ろ姿を見つめる。その後ギルド長であるカミーユへ視線を移し、自分では役不足だというように首を振った。
'츠토무, 조금 기다려 주지 않는가'「ツトム、ちょっと待ってくれないか」
제노에 촉구받는 형태로 곧바로 카뮤가 말을 건다. 그러자 노는 명확하게 기분이 안좋을 것 같은 얼굴로 마지못해 뒤돌아 보았다.ゼノに促される形ですぐにカミーユが声をかける。すると努は明確に不機嫌そうな顔で渋々振り向いた。
'무엇입니까? '「何ですか?」
'드문데, 상당히 여유가 없다. 거기까지 화내는 것인가? '「珍しいな、随分と余裕がない。そこまで怒ることか?」
'...... 혹시, 카뮤도 내가 질투하고 있다든가 생각하고 있습니까? '「……もしかして、カミーユも僕が嫉妬しているとか思ってるんですか?」
방금전 아르마에 향한 말을 농담이라고 파악할 수 있는 만큼, 그 소리는 지독한 추위라고 있었다. 당사자의 아르마도 아직 자신은 좋았던 것은 아닐까 생각되는 만큼으로, 그런 감정을 향해지고 있는 카뮤를 걱정인 것처럼 응시했다.先ほどアルマへ向けた言葉が冗談だと捉えられるほど、その声は底冷えていた。当人のアルマもまだ自分はマシだったのではないかと思えるほどで、そんな感情を向けられているカミーユを心配そうに見つめた。
하지만 카뮤는 그런 노에 대해서도 생긋 웃어 보였다.だがカミーユはそんな努に対してもにっこりと笑ってみせた。
'그것은 트집일 것이다? 나에게 엉뚱한 화풀이 하는 것은 좋지만, 그것은 집에서 단 둘일 때로 해 받고 싶은 것이다'「それは言いがかりだろう? 私に八つ当たりするのはいいが、それは家で二人きりの時にしてもらいたいものだな」
'............ '「…………」
카뮤의 농담을 끼워 넣은 정론에, 노는 입을 다물어 입을 다문다. 의미있는 웃음을 하고 있는 그녀와 그 뒤로 꼬리를 늘어지고 내리고 있는 가룸. 그리고 왜일까 썸업 하면서 흰 이빨을 반짝이게 하고 있는 제노를 봐, 노는 김이 빠진 것 같은 얼굴이 되었다. 그 후 어색한 것 같게 숙이면, 가볍게 고개를 숙였다.カミーユの冗談を織り交ぜた正論に、努は口をつぐんで黙り込む。含み笑いをしている彼女と、その後ろで尻尾を垂れ下げているガルム。そして何故かサムズアップしながら白い歯をきらめかせているゼノを見て、努は気が抜けたような顔になった。その後気まずそうに俯くと、軽く頭を下げた。
'확실히 트집였고, 엉뚱한 화풀이(이었)였지요. 미안합니다. 뭐 집에서 단 둘이 된 일은 없지만'「確かに言いがかりでしたし、八つ当たりでしたね。すみませんでした。まぁ家で二人きりになったことはないですけど」
'가득 있겠어. 우선 포트후를 만드는 방법을 가르쳐 받았을 때와...... '「いっぱいあるぞ。まずポトフの作り方を教えてもらった時と……」
'이제 되니까. 그러면 우리는 이것으로'「もういいですから。それでは僕たちはこれで」
'기다려 기다려, 그렇게 도망치지마. 아직 이야기는 계속되고 있겠어'「待て待て、そう逃げるな。まだ話は続いているぞ」
카뮤에 생각외 강력하게 손목을 잡아져 도망칠 수 없으면 깨달은 노는 싫을 것 같은 얼굴을 했다. 하지만 그런 노에 상관하지 않고 카뮤는 상냥한 소리로 물어 봐 온다.カミーユに思いのほか力強く手首を握られ、逃げられないと悟った努は嫌そうな顔をした。だがそんな努に構わずカミーユは優しい声で問いかけてくる。
'상당히 유니스에 실망하고 있던 것 같지만, 그 이유를 듣고 싶다'「随分とユニスに失望していたようだが、その理由を聞かせてほしいんだ」
'왜입니까? '「何故ですか?」
'서로 엇갈림이 있는 것처럼 보인다. 그러니까 우선은, 그렇다. 노의 경단 래이즈에 대한 생각을 들려줘. 부탁해'「お互いに行き違いがあるように見える。だからまずは、そうだな。努のお団子レイズに対する考えを聞かせてくれ。頼むよ」
'...... 후~―'「……はぁー」
길드의 직원들이 구경꾼의 탐색자들을 흩뜨리고 있는 것을 보면서, 노는 무거운 숨을 내쉰다. 유니스에 생각외 화가 나 카뮤에 엉뚱한 화풀이 한 것도, 가룸이나 제노에 신경을 쓰이게 할 수 있던 것도 한심한 한이다. 그리고 카뮤에 손을 떼어 놓아진 노는 지팡이를 유니스(분)편에 향했다.ギルドの職員たちが野次馬の探索者たちを散らしているのを見ながら、努は重い息を吐く。ユニスに思いのほか腹が立ってカミーユに八つ当たりしたことも、ガルムやゼノに気を遣わせたことも情けない限りだ。そしてカミーユに手を離された努は杖をユニスの方に向けた。
'경단 래이즈는 치료자가 죽었을 때의 보험에 사용할 수 있기 때문에, 어떻게 생각해도 유용한 것이긴 해요. 실제로 경단 래이즈를 활용해 스테파니는 요전날 85 계층을 돌파했고, 향후도 최전선에서 사용되는 기술이지요'「お団子レイズはヒーラーが死んだ際の保険に使えるんですから、どう考えても有用ではありますよ。現にお団子レイズを活用してステファニーは先日八十五階層を突破しましたし、今後も最前線で使われる技術でしょう」
'편, 그래서 츠토무는 어떻게 생각하고 있을까나? '「ほう、それでツトムはどう思っているのかな?」
'...... 조금 전도 말했습니다만, 나에게는 현상 필요가 없는 기술, 다만 그것뿐이에요'「……さっきも言いましたけど、僕には現状必要のない技術、ただそれだけですよ」
팔짱을 끼면서 응응 이야기를 듣고 있는 카뮤에, 노는 내뱉도록(듯이) 말했다. 그 말에 유니스의 여우귀가 흠칫 반응한다.腕を組みながらうんうんと話を聞いているカミーユに、努は吐き捨てるように言った。その言葉にユニスの狐耳がピクリと反応する。
'왜 츠토무에게는 필요없는 것이야? '「何故ツトムには必要ないのだ?」
'왜는, 나는 원래 죽는 것 같은 돌아다님을 하고 있지 않기 때문입니다. 지금까지 아르드렛트크로우의 개척한 길로 나아가고 있는 것도 한 요인입니다만, 그런데도 나는 죽지 않을 것입니다? 그러니까 필요 없습니다'「何故って、僕はそもそも死ぬような立ち回りをしていないからですよ。今までアルドレットクロウの開拓した道を進んでいるのも一因ですが、それでも僕は死んでいないでしょう? だから必要ありません」
'로, 그렇지만! 85 계층은―'「で、でも! 八十五階層は――」
'유니스, 조금 안정시키고. 그다지 생각도 없이 말하는 것이 아닌'「ユニス、少し落ち着け。あまり考えもなしに喋るんじゃない」
반사적으로 뭔가를 말대답하려고 한 유니스를 카뮤는 비난했다. 그리고 조금 구부러져 그녀와 시선을 맞추면서 츠토무의 (분)편을 가리켰다.反射的に何かを言い返そうとしたユニスをカミーユは咎めた。そして少し屈んで彼女と視線を合わせながらツトムの方を指差した。
'츠토무에 대해서 감정으로 호소하는 것은 그다지 유리한 계책은 아니다. 거기에 거짓의 말로 이야기하는 것도. 츠토무는 레옹과 달리 여자의 마음을 헤아려 줄 것은 아닌 것이니까'「ツトムに対して感情で訴えるのはあまり得策ではない。それに偽りの言葉で話すのもな。ツトムはレオンと違って女心を察してくれるわけではないのだから」
'무엇으로 나는 욕 말해지고 있습니까'「何で僕は悪口言われてるんですかね」
'이니까, 너는 본심으로 츠토무와 마주보는 것이 좋다. 그렇게 하지 않으면, 엇갈림은 해소하지 않는다. 그것을 근거로 해 (듣)묻지만, 방금전 츠토무에 말한 말은 정말로 본심(이었)였는가? '「だから、君は本心でツトムと向き合った方がいい。そうしなければ、行き違いは解消しない。それを踏まえて聞くが、先ほどツトムに言った言葉は本当に本心だったのか?」
수수하게 레옹이라고 비교된 것을 돌진해 오는 노를 through하면서, 카뮤는 확인하도록(듯이) 물어 보았다. 그러자 유니스는 울 것 같은 얼굴을 한 뒤로, 흔들흔들 고개를 저었다.地味にレオンと比較されたことを突っ込んでくる努をスルーしながら、カミーユは確認するように問いかけた。するとユニスは泣きそうな顔をした後に、ふるふると首を振った。
'라면 자신의 본심을 전해 오면 좋다. 뭐, 뼈는 주워 주고 말이야'「なら自分の本心を伝えてくるといい。なに、骨は拾ってやるさ」
'...... 뼈로는 되고 싶지 않습니다'「……骨にはなりたくないのです」
유니스는 불쑥 그렇게 말해 카뮤로부터 멀어져, 노의 가까이왔다. 그리고 노의 무기질인 시선을 느껴 흠칫 신체를 진동시켰지만, 그런데도 눈을 맞추었다.ユニスはポツリとそう言ってカミーユから離れ、努の近くへとやってきた。そして努の無機質な視線を感じてびくりと身体を震わせたが、それでも目を合わせた。
'조금 전의 말은, 철회합니다. 별로 츠토무는, 나에게 질투하고 있는 것이 아니다. 그것은 나도 알고 있습니다. 처음은 배울 생각은 전혀 없었던 것입니다만, 그런데도 나는 츠토무의 제자(이었)였던 것입니다. 그리고 신대로 치료자의 츠토무도 봐 왔다. 그러니까 그 정도의 일은...... 알고 있을 생각인 것입니다. 저것은 단지 그저, 화났기 때문에 말한 것 뿐입니다'「さっきの言葉は、取り下げるのです。別にツトムは、私に嫉妬してるわけじゃない。それは私もわかってるのです。最初は学ぶ気なんてさらさらなかったですが、それでも私はツトムの弟子だったのです。それから神台でヒーラーのツトムも見てきた。だからそのくらいのことは……わかってるつもりなのです。あれはただ単に、ムカついたから言っただけです」
'............ '「…………」
'경단 래이즈는 현상 필요없으면 조금 전 말한 것입니다. 그 말투라고, 85 계층의 대책 장비는 벌써 모인 것입니다?'「お団子レイズは現状必要ないとさっき言っていたのです。その口ぶりだと、八十五階層の対策装備はもう集まったのです?」
'...... 그렇다'「……そうだね」
'그렇다면 확실히, 츠토무의 돌아다님이라면 필요없다고 생각합니다....... 보고 있어 조마조마하는 헤이트 관리도 왜일까 미스 하고 있는 곳을 보지않고, 지원 회복도 기분 나쁠 정도 하고 있습니다. 피할 수 없는 범위 공격 이외로 치료자가 죽는 상황에, 원래 너는 안 되는 것 같은 것이기 때문에...... '「それなら確かに、ツトムの立ち回りならいらないと思うのです……。見ていてひやひやするヘイト管理も何故かミスしているところを見ませんし、支援回復だって気持ち悪いぐらいやってるのです。避けられない範囲攻撃以外でヒーラーが死ぬ状況に、そもそもお前はならなそうなのですから……」
유니스는 조금 물기를 띤 눈으로 풀썩했지만, 그러나 재차얼굴을 올린다.ユニスは少し潤んだ目でがっくりとしたが、しかし再度顔を上げる。
'에서도, 그리고 앞은 모릅니다. 츠토무가 경단 래이즈를 사용하는 날이, 언젠가 올지도 모릅니다'「でも、それから先はわからないのです。ツトムがお団子レイズを使う日が、いつか来るかもしれないのです」
'예를 들어? '「たとえば?」
'...... 계층 주전에서는, 특별히 사용할 기회가 있다고 생각합니다. 파렌릿치로조차 저런 범위 공격을 해 왔기 때문에, 90 계층주도 해 올 가능성이 있다. 그렇게 되면 츠토무도 죽을 가능성이 있습니다'「……階層主戦では、特に使う機会があると思うのです。ファレンリッチですらあんな範囲攻撃をしてきたのですから、九十階層主もしてくる可能性がある。そうなればツトムも死ぬ可能性があるのです」
'는 만일 90 계층주가 범위 공격을 해 와, 아르드렛트크로우같이 전멸 했다고 하자. 그렇지만 경단 래이즈로 나만 소생한 곳에서 어떻게 되어? 거기로부터 혼자서 고쳐 세울 수 있는지? '「じゃあ仮に九十階層主が範囲攻撃をしてきて、アルドレットクロウみたいに全滅したとしよう。だけどお団子レイズで僕だけ生き返ったところでどうなる? そこから一人で立て直せるのか?」
그렇게 노에 거론된 유니스는 턱에 손을 대어, 카뮤에 어드바이스 된 대로 깊게 골똘히 생각한다. 그리고 문득 노를 올려보았지만, 별로 재촉하고 있는 것 같은 모습도 없고 다만 기다리고 있었다. 그리고 유니스는 조금 해 생각을 모으면, 더듬더듬이라고 하는 어조로 이야기를 시작했다.そう努に問われたユニスは顎に手を当て、カミーユにアドバイスされた通りに深く考え込む。そしてふと努を見上げたが、別に急かしているような様子もなくただ待っていた。それからユニスは少しして考えを纏めると、探り探りといった口調で話し始めた。
'그것은...... 어렵다고 생각합니다. 85 계층은 치료자가 소생한 뒤로 거리를 떼어 놓여진 것입니다만, 계층 주요하다면 그다지 도망갈 장소가 없다. 경단 래이즈로 소생했을 때, 헤이트는 치료자가 사 버립니다. 그리고 탱크를 소생 시켜 회복도 하기 때문에...... 두 명 분의 소생과 회복의 헤이트가 치료자에 걸립니다. 그것을 탱크가 맡는 것은 아무래도 시간이 걸려 버리기 때문에, 어렵습니다'「それは……難しいと思うのです。八十五階層はヒーラーが生き返った後に距離を離せたのですが、階層主だとあまり逃げ場がない。お団子レイズで生き返った時、ヘイトはヒーラーが買ってしまうのです。それからタンクを蘇生させて回復もするから……二人分の蘇生と回復のヘイトがヒーラーにかかるのです。それをタンクが受け持つのはどうしても時間がかかってしまうから、厳しいのです」
'그러면 아 역시 필요없는 것이 아니야? '「それじゃあやっぱり必要ないんじゃない?」
'에서도 그것이 종반이라면 어떻습니까? 앞으로 조금의 곳에서 다 넘어뜨릴 수 있는 장면이라면, 헤이트를 무시해 네 명 소생하게 하는 것도 손이라고 생각합니다....... 앗. 트, 츠토무로부터 보면 또 자기희생 치료자일까하고 생각할지도 모르기 때문에 가, 그렇지만 돌파를 생각한다! '「でもそれが終盤だったらどうなのです? あと少しのところで倒しきれる場面なら、ヘイトを無視して四人生き返らせるのも手だと思うのです。……あっ。ツ、ツトムから見ればまた自己犠牲ヒーラーかと思うかもしれないのですがっ、でも突破を考えるとっ!」
실언을 해 버렸는지와 당황하고 있는 유니스에, 노는 눈썹을 긁으면서 담담한 얼굴로 말했다.失言をしてしまったかと慌てているユニスに、努は眉を掻きながら淡々とした顔で言った。
'최초부터 그 만큼 밖에 하지 않는 것은 있을 수 없지만, 선택지의 하나로서라면 있음이야....... 거기에 90 계층 주요해도 파렌릿치의 대책 장비는 유용 할 수 있을테니까, 범위 공격으로 VIT의 높은 탱크가 죽는 것은 생각하기 어려운'「最初からそれだけしかしないのはあり得ないけど、選択肢の一つとしてならアリだよ。……それに九十階層主でもファレンリッチの対策装備は流用出来るだろうから、範囲攻撃でVITの高いタンクが死ぬことは考えにくい」
'아! 그것이라면 경단 래이즈가 굉장한 사는 것이 아닙니다!? '「あ! それだとお団子レイズが凄い活きるんじゃないのです!?」
'일 것이다. 그 때는 탱크도 깎아지고 있기 때문에 자신의 소생과 회복의 헤이트를 살 것이지만, 그렇다면 아직 재건은 효과가 있는 범주다. 그렇게 말한 장면을 생각한다면, 경단 래이즈는 유효해. 그러니까 나도 개인 방에서 조금은 연습하고 있는'「だろうね。その時はタンクも削られてるから自分の蘇生と回復のヘイトを買うだろうけど、それならまだ立て直しは効く範疇だ。そういった場面を考えるなら、お団子レイズは有効だよ。だから僕も個人部屋で少しは練習してる」
', 그런 것입니까? '「そ、そうなのですか?」
'현상의 치료자들 같이 우선 경단 래이즈 연습이라고 하는 사고 정지의 선택지를, 나는 취하지 않았던 것 뿐이다. 훨씬 훗날 사용할 기회는 있을지도 모르기 때문에, 한가한 시간에 연습은 하는거야....... 질투가 이러니 저러니 말해졌을 때는 마음 속 실망했지만, 조금은 생각하고 있던 것 같다'「現状のヒーラーたちみたいに取り敢えずお団子レイズ練習っていう思考停止の選択肢を、僕は取らなかっただけだ。後々使う機会はあるかもしれないから、暇な時間に練習はするさ。……嫉妬がどうこう言われた時は心底失望したけど、少しは考えていたみたいだな」
노는 유니스에 질투가 이러니 저러니 말해졌을 때, 그녀가 아무것도 생각하지 않다고 말하는 사실을 직접 목격한 것 같아 공연히 화가 났다. 어쩌면 경단 래이즈는 시행 착오 해 발견한 것이 아니고, 다만 우연히섬 있던 것이라고 생각했기 때문이다. 다만 이야기를 듣는 한, 어느 정도 생각하고는 있던 것 같았으므로 안심하고 있었다.努はユニスに嫉妬がどうこう言われた時、彼女が何も考えていないという事実を目の当たりにした気がして無性に腹が立った。もしかするとお団子レイズは試行錯誤して発見したものでなく、ただ偶然閃いたのだと思ったからだ。ただ話を聞く限り、ある程度考えてはいたようだったので安心していた。
이것으로 만족한가라고 하는 얼굴로 카뮤의 (분)편을 보면, 그녀는 미소가 깊어질 뿐(만큼)(이었)였다. 그리고 점점 밝은 표정이 되어 온 유니스를 내려다 본다.これで満足かという顔でカミーユの方を見ると、彼女は笑みを深めるだけだった。そして段々明るい表情になってきたユニスを見下ろす。
(나는, 의외로 아주 쉬운 것인지도)(僕って、案外ちょろいのかもなぁ)
아마 조금 전이라면, 유니스에 여기까지 감정을 흔들어지는 일은 없었다. 방금전 질투가 이러니 저러니 말해졌을 때도, 가볍게 흘려 끝내고 있었을 것이다. 그러나 카뮤에 엉뚱한 화풀이 할 때까지 감정이 거칠어진 원인은 명확하다.恐らく少し前ならば、ユニスにここまで感情を揺さぶられることはなかった。先ほど嫉妬がどうこう言われた時も、軽く流して終わらせていただろう。しかしカミーユに八つ当たりするまで感情が荒れた原因は明確だ。
스탠 피드의 한중간, 죽을지도 모르는 장면에서 유니스가 튀어 나온 것. 별로 그래서 자신이 도울 수 있던 것은 아니고, 오히려 자신이 도운 (분)편이다. 하지만 저것으로 자신의 안에 있는 유니스의 서는 위치가 바뀐 것도 사실이다.スタンピードの最中、死ぬかもしれない場面でユニスが飛び出してきたこと。別にそれで自分が助けられたわけではないし、むしろ自分が助けた方だ。だがあれで自分の中にあるユニスの立ち位置が変わったことも事実だ。
그 일을 오늘 강하게 인식한 노는 가볍게 혀를 차 그 자리로부터 떠나려고 했지만, 긴소매를 가볍게 끌려갔다.そのことを今日強く認識した努は軽く舌打ちをしてその場から立ち去ろうとしたが、長袖を軽く引っ張られた。
', 마지막에 1개만, (듣)묻기를 원합니다'「さ、最後に一つだけ、聞いてほしいのです」
'...... 적당 길드도 폐일 것이고, 빨리 해'「……いい加減ギルドも迷惑だろうし、早めにしてよ」
탐색자중에서는 유명한 멤버가 모여 옥신각신을 일으키고 있었으므로, 구경꾼의 수가 많이 길드 직원도 그 대응에 쫓기고 있다. 그래서 적당 해산하지 않으면 맛이 없다고 생각해 노는 재촉하도록(듯이) 말했다. 그러자 유니스는 당황한 것처럼 팍 나온 말을 말했다.探索者の中では有名なメンバーが揃っていざこざを起こしていたので、野次馬の数が多くギルド職員もその対応に追われている。なのでいい加減解散しなければ不味いと思って努は急かすように言った。するとユニスは慌てたようにパッと出てきた言葉を口にした。
', 칭찬하기를 원합니다'「ほ、褒めてほしいのです」
'...... 네? '「……はい?」
유니스가 말했던 것이 엉뚱함으로, 노는 잘 모르는 소리를 높였다. 그러자 유니스는 화낸 것처럼 양주먹을 잡아 붕붕 털었다.ユニスの言ったことが突拍子で、努はよくわからない声を上げた。するとユニスは怒ったように両拳を握ってぶんぶんと振った。
'경단 래이즈를 만든 것, 아직 칭찬할 수 있지 않습니다. 그러니까 나를 칭찬합니다아─!! '「お団子レイズを作ったこと、まだ褒められてないのです。だから私を褒めるのですぅー!!」
'무슨 말하고 있는 것이다 너'「何言ってんだお前」
'무엇으로...... 왜냐하면[だって] 경단때는 칭찬해 준 것입니다! 그렇다면 경단 래이즈는 좀 더 칭찬하는 것이 보통! 이제(벌써), 경단 래이즈를 만든 것도, 너에게 칭찬되어지기 (위해)때문인 것입니다아! 주위에 칭찬할 수 있어도, 너에게 칭찬되어지지 않으면 의미 없습니다아! 그러니까, 칭─찬─합─니─다─!! '「何で……だってお団子の時は褒めてくれたのです! だったらお団子レイズはもっと褒めるのが普通! もう、お団子レイズを作ったのだって、お前に褒められるためなのですぅ! 周りに褒めれても、お前に褒められなきゃ意味ないのですぅ! だから、ほーめーるーのーでーすー!!」
'네...... '「えぇ……」
눈을 깎는 리나 무늬 이제(벌써) 자포자기라고 할듯이 신체를 털고 있는 유니스에, 노는 가볍게 당긴 것처럼 중얼거린다.目を瞑りながらもうやけくそだと言わんばかりに身体を振っているユニスに、努は軽く引いたように呟く。
'개, 여기까지 말하고 있는데, 안 되는 것입니까......? ...... 이제 땅에 엎드려 조아림에서도 하지 않으면 안 되는 것입니다......? '「こ、ここまで言ってるのに、駄目なのですか……? なん……もう土下座でもしなきゃ駄目なのです……?」
그리고 마지막에는 눈을 치켜 뜨고 봄으로 올려봐 오면서 그런 일을 말했기 때문에, 과연 아무것도 말하지 않고 돌아가는 것은 주눅이 들었다.そして最後には上目遣いで見上げてきながらそんなことを言ってきたので、流石に何も言わずに帰るのは気が引けた。
'아무튼, 혼자서 자주(잘) 했다고 생각한다. 신대로 정보 나오지 않았다라는 것은, 래이즈를 잡는 연습은 아직 확증이 없는 동안에 했을 것이고'「まぁ、一人でよくやったと思うよ。神台で情報出なかったってことは、レイズを捕まえる練習はまだ確証がないうちにやったんだろうし」
', 그런 것입니다. 굉장해, 불안했던 것입니다....... 쓸데없게 될 가능성이, 높았다고 생각합니다'「そ、そうなのです。すごい、不安だったのです……。無駄になる可能性の方が、高かったと思うのです」
'그렇게, 노력한 것이구나. 그래서 이번은 결과도 나온 것이고, 굉장한 것이야'「そう、頑張ったんだね。それで今回は結果も出たんだし、大したもんだよ」
'...... 그러면 스윽스윽 만약이라고 가지고 싶습니다. 신문에서 본 것입니다'「……じゃあなでなでもしてほしいのです。新聞で見たのです」
'스윽스윽은...... 너유아 퇴행에서도 하고 있는지? '「なでなでって……お前幼児退行でもしてるのか?」
이미 만취 텐션의 유니스에 노는 눈썹을 찡그렸지만, 자연히(과) 그녀의 머리에 손을 뻗었다. 에이미는 얇고 흐물흐물하고 있어, 로레이나는 심지가 있는 것 같은 감촉(이었)였지만, 유니스의 여우귀는 상당히 두껍다. 슥슥 맛사지 하도록(듯이) 여우귀를 손대면서 어루만져 주면, 유니스는 안심한 것 같은 한숨을 지었다.もはや泥酔テンションのユニスに努は眉を顰めたが、自然と彼女の頭に手を伸ばした。エイミーは薄くてふにゃふにゃとしていて、ロレーナは芯があるような感触だったが、ユニスの狐耳は結構分厚い。ぐにぐにとマッサージするように狐耳を触りながら撫でてやると、ユニスは安心したような吐息をついた。
'네에에....... 좋았던 것입니다. 노력해, 좋았던 것입니다'「えへへ……。よかったのです。がんばって、よかったのです」
기분 좋은 것 같이 가늘게 하고 있는 눈의 구석으로부터는 기쁜 눈물이 뚝뚝 흘러 떨어져, 마루에 얼마든지 늘어졌다. 콧물도 늘어지고 있는 유니스의 얼굴을 손수건으로 닦으려고 왼손을 포켓에 넣으면, 그녀는 그대로 쓰러져 왔다.気持ちよさそうに細めている目の端からは嬉し涙がぽろぽろと零れ落ち、床にいくつも垂れた。鼻水も垂れているユニスの顔をハンカチで拭こうと左手をポケットに入れると、彼女はそのまま倒れ込んできた。
'...... '「すぅ……」
'...... 아이인가'「……子供か」
완전하게 잠들어 버린 유니스를 받아 들인 노는, 무심코 그런 감상을 중얼거렸다.完全に寝入ってしまったユニスを受け止めた努は、思わずそんな感想を呟いた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2VxZTdsYjB6aTE5aXlo
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YjRxbGJ1aDV0dGU0ZWdy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWpyaWRzdDk3eWUxOThi
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2p1YzNmajd3ZjJtb2Q3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/276/