라이브 던전! - 변이 쉘 클럽

변이 쉘 클럽変異シェルクラブ
'조원...... '「あわわ……」
이번 변이 쉘 클럽의 토벌을 노로부터 맡겨지는 일이 된 코리나는, 두리번두리번시선을 움직이면서 툭 30 접수대앞의 자리에 앉아 있다. 그런 그녀의 양 이웃에는 에이미와 아미라가 진을 치고 있어, 주위로부터 주목을 끌고 있었다.今回変異シェルクラブの討伐を努から任されることになったコリナは、きょろきょろと視線を動かしながらちょこんと三十番台前の席に座っている。そんな彼女の両隣にはエイミーとアーミラが陣取っていて、周囲から注目を集めていた。
아이돌적 서는 위치의 에이미는 물론이지만, 최근에는 아미라도 점점 인기가 있어 오고 있었다. 원래 길드장의 아가씨라고 하는 일인 정도의 지명도는 있었지만, 조금 둥글어진 덕분이나 첫인상이나 빈데 연이 큰 원인일 것이다.アイドル的立ち位置のエイミーは勿論だが、最近はアーミラも段々と人気が出てきていた。元々ギルド長の娘ということである程度の知名度はあったが、少し丸くなったおかげか取っつきやすくなったことが大きな原因だろう。
그 밖에도 비호욕구를 돋워지는 것 같은 사랑스러움이 있는 피하기 탱크 제일인자의 한나에, 성장의 좋은 점을 엿볼 수 있는 행동거지와 늠름한 얼굴의 리레이아. 그런 여성 네 명이 모여 있으므로 주위로부터의 주목도 상당히 받고 있어, 코리나로부터 하면 장소 차이감이 장난 아니었다.他にも庇護欲をそそられるような可愛さのある避けタンク第一人者のハンナに、育ちの良さが窺える立ち振る舞いと凛とした顔つきのリーレイア。そんな女性四人が集まっているので周囲からの注目も大分浴びていて、コリナからすれば場違い感が半端なかった。
(정말로, 나 따위가 여기에 있는 것이 지금도 이상하고 어쩔 수 없어......)(本当に、私なんかがここにいるのが今でも不思議でしょうがないよ……)
원래는 흰색격의 날개라고 하는 약간 이름의 알려진 중견 크란인 1 멤버에 지나지 않았던 자신이, 왜 이 크란에 넣었는지 정말로 몰랐다. 노로부터 직접 말을 걸 수 있어 스카우트 되었을 때는 착각일까하고 생각했고, 그 뒤는 뭔가 뒤가 있는 것은 아닌지와 억측했다.元々は白撃の翼という少しだけ名の知れた中堅クランの一メンバーに過ぎなかった自分が、何故このクランに入れたのか本当にわからなかった。努から直接声をかけられてスカウトされた時は勘違いかと思ったし、その後は何か裏があるのではと勘繰った。
자신의 실력이나 신체가 목적이라고 생각되는 만큼 자만할 수 있는 생활은 해 오지 않았다. 탐색자로서는 어떻게든 생활 되어있을 정도의 레벨이고, 왕도의 학원에서는 주위로부터 서툼과까지 말해진 일은 없었지만, 너무 사랑스럽다고 말해진 적도 없다. 그런 자신으로부터 보면 무한의 고리에 재적하고 있는 여성들은 모두 눈부실 정도다.自分の実力や身体が目当てだと思えるほど自惚れられる生活はしてこなかった。探索者としては何とか生活出来ているくらいのレベルだし、王都の学園では周りから不細工とまで言われたことはなかったが、あまり可愛いと言われたこともない。そんな自分から見れば無限の輪に在籍している女性たちはみんな眩しいほどだ。
그래서 처음은 절대로 1군을 빼앗기지 않을 기도사의 자신을, 인원수 맞댐이라고 하는 표면으로 크란에 넣고 싶었던 것일까 하고 생각하고 있었다. 그러나 노는 치료자에 대해 뭔가 적극적으로 가르쳐 주고, 크란 멤버들도 깜짝 놀랄 정도로 상냥했다. 거기에 가게로 먹는 것 같은 맛있는 밥이 매일 먹을 수 있는 것은 코리나에 있어 천국과 같은 것(이었)였다.なので最初は絶対に一軍を取られないであろう祈祷師の自分を、人数合わせという建前でクランに入れたかったのかなと思っていた。しかし努はヒーラーについて何かと積極的に教えてくれるし、クランメンバーたちもびっくりするくらい優しかった。それにお店で食べるような美味しいご飯が毎日食べられることはコリナにとって天国のようなものだった。
급피치에 자신의 최고 도달 계층을 갱신 당하거나 1군을 따라 잡기 (위해)때문에 동장군에 몇번이나 도전해지거나와 힘든 일도 있었다. 다만 여기에서는 계층 공략이 능숙하게 가지 않아도 PT멤버들에게 폭력을 휘둘러지는 일은 없고, 마석의 배분으로 옥신각신할 것도 없다. 답답한 공기 중(안)에서 지금까지 탐색자를 해 온 코리나에 있어, 여기는 가슴이 답답함을 느끼지 않는 장소(이었)였다.急ピッチで自分の最高到達階層を更新させられたり、一軍に追いつくため冬将軍に何度も挑まされたりとしんどいこともあった。ただここでは階層攻略が上手くいかなくてもPTメンバーたちに暴力を振るわれることはないし、魔石の配分で揉めることもない。重苦しい空気の中で今まで探索者をしてきたコリナにとって、ここは息苦しさを感じない場所だった。
이렇게 좋은 생각을 자신은 해도 좋은 것인지. 바치에서도 맞는 것이 아닐까 이따금 생각하면서 보내고 있던 어느 날. 노로부터 터무니 없는 사실을 전해졌다.こんなに良い思いを自分はしていいのか。バチでも当たるんじゃないかとたまに考えながら過ごしていたある日。努からとんでもない事実を伝えられた。
”코리나도 다만 밥뿐 먹지 말고 빨리 나의 제자(이었)였던 유니스만한 성과 내라. 앞으로 90 계층 끝나면 무한의 고리의 1군 치료자 해 받기 때문에”『コリナもただ飯ばっかり食ってないでさっさと僕の弟子だったユニスくらいの成果出せ。あと九十階層終わったら無限の輪の一軍ヒーラーやってもらうから』
원래의 이야기, 거기까지 노에 기대를 걸려지고 있는 것에 우선 깜짝 놀랐다. 그러나 다시 생각해 보면 노는 상당한 시간 자신에게 지도를 해 주고 있었고, 장비도 오리에 들은 곳던전산의 것을 짜맞춘 특주의 것(뿐)만(이었)였다. 그리고 식사도 오리가 상당한 양을 만들어 준다. 그런데도 어떤 성과도 낼 수 없다고 되면, 노가 그렇게 말하는 것도 납득이 갔다.そもそもの話、そこまで努に期待をかけられていることにまずびっくりした。しかし思い返してみれば努は結構な時間自分に指導をしてくれていたし、装備もオーリに聞いたところダンジョン産のものを組み合わせた特注のものばかりだった。あと食事もオーリが結構な量を作ってくれる。それなのに何の成果も出せないとなると、努がそう言うのも頷けた。
노로부터는 이제(벌써) 기도사 중(안)에서는 제일이라고 말해졌지만, 과연 정말로 그럴 것일까. 그렇게 생각해 불안에 몰아지고는 했지만, 방에 돌아가 한사람이 되었을 때에 그 말을 생각해 내면 뺨이 느슨해져 버리는 것도 사실(이었)였다.努からはもう祈祷師の中では一番だと言われたが、果たして本当にそうだろうか。そう思って不安に駆られはしたが、部屋に帰って一人になった時にその言葉を思い出すと頬が緩んでしまうのも事実だった。
흰색마도사의 입장 그 자체를 바꿀 정도의 돌아다님을 보여, 지금도 치료자 중(안)에서 3개손가락으로서 셀 수 있는 그에게 저기까지 칭찬할 수 있어 기쁘지 않은 기도사 따위, 아마 없는 것이 아닌가. 저기까지 말해진 이상에는, 할 수 있는 한 노력하려는 기분이 솟아 올라 온다.白魔導士の立場そのものを変えるほどの立ち回りを見せ、今もヒーラーの中で三本指として数えられている彼にあそこまで褒められて嬉しくない祈祷師など、多分いないのではないか。あそこまで言われたからには、出来る限り頑張ろうという気持ちが湧いてくる。
(그렇지만, 나 따위가 그 사람의 기대에 응할 수 있을까나......)(でも、私なんかがあの人の期待に応えられるのかな……)
그러나 그런 노의 말은 코리나의 모티베이션을 올렸다고 동시에, 큰 프레셔로도 되어 있었다. 지금까지 노의 그림자에 숨어 크란 멤버들에 의지하면서 치료자를 해 왔다. 하지만 자신이 최전선에 서, 무한의 고리가 대표로 해 치료자를 하고 있는 미래는 전혀 떠오르지 않았다.しかしそんな努の言葉はコリナのモチベーションを上げたと同時に、大きなプレッシャーにもなっていた。今まで努の影に隠れてクランメンバーたちに支えられながらヒーラーをしてきた。だが自分が最前線に立って、無限の輪の代表としてヒーラーをしている未来は全く浮かばなかった。
그 때문에 지금의 자신에게 향해지고 있는 시선을, 코리나는 가슴이 답답하게 느끼고 있었다. 무엇으로 그 사람이 변이 쉘 클럽의 토벌 PT에 들어가 있을까? 라고도 말하고 싶은 듯한 시선. 기대와 함께 덥쳐 오는 프레셔는 매우 크고 스스로는 안지 못한다.そのため今の自分に向けられている視線を、コリナは息苦しく感じていた。何であの人が変異シェルクラブの討伐PTに入っているんだろう? とでも言いたげな視線。期待と共にのしかかってくるプレッシャーはとても大きくて自分では抱えきれない。
'바바가 오늘 처음으로 기어든다 라고 한 것이지만...... 나오지 않는다'「ババァが今日初めて潜るって言ってたんだが……出てこねぇな」
'다른 신대에 나오면 조금은 소동이 되기 때문에 알고, 뭔가 있었던가? '「他の神台に出たら少しは騒ぎになるからわかるし、何かあったのかな?」
그러나 그런 그녀와 달리 시선 따위 전혀 신경쓰지 않은 아미라나 에이미는, 카뮤로부터 변이 쉘 클럽에 도전해 온다고 선언되고 있었으므로 꽤 나오지 않는 것에 고개를 갸웃하고 있었다. 그러자 한나가 멀리 있는 큰 2번대를 가리켰다.しかしそんな彼女と違って視線など全く気にしていないアーミラやエイミーは、カミーユから変異シェルクラブに挑んでくると宣言されていたので中々出てこないことに首を傾げていた。するとハンナが遠くにある大きな二番台を指差した。
'아! 스승입니다! '「あ! 師匠っす!」
'한나, 지금은 츠토무보다 쉘 클럽이에요....... 그러나, 묘하게 기운이 없는 모습이군요? 디니엘도 시누이와 같이 뭔가 말하고 있는 것 같습니다만'「ハンナ、今はツトムよりシェルクラブですよ。……しかし、妙に元気がない様子ですね?ディニエルも小姑のように何か言っているようですが」
'아무튼, 그 두 명 수수하게 궁합 좋은 것 같으니까. 그리고회면 굉장하네요. 쫙 보고 크란의 공주님 보고 싶어요'「まぁ、あの二人地味に相性良さそうっすから。あと絵面凄いっすね。ぱっと見クランのお姫様みたいっす」
2번대 자체는 상당히 멀기 때문에 음성은 들리지 않지만, 원시안으로 노가 디니엘에 힐책해지고 있는 모습을 엿볼 수 있었다. 그런 그녀의 주위에는 생각보다는 여성 인기도 높은 가룸, 대릴, 제노가 있으므로, 2번대 주위에는 여성들이 굳어지고 있었다.二番台自体は大分遠いので音声は聞こえないが、遠目で努がディニエルになじられている姿が窺えた。そんな彼女の周りには割と女性人気も高いガルム、ダリル、ゼノがいるので、二番台周りには女性たちが固まっていた。
그런 그녀의 소리에 에이미나 아미라도 조금 반응했지만, 곧바로 오십 계층이 비쳐 있는 30 접수대 부근으로 시선을 되돌린다. 그리고 비쳐 있는 변이 쉘 클럽을 응시한다.そんな彼女の声にエイミーやアーミラも少し反応したが、すぐに五十階層が映っている三十番台付近へと視線を戻す。そして映っている変異シェルクラブを見つめる。
'소문에는 (들)물었지만, 굉장한 크다'「噂には聞いてたけど、すごい大きいね」
쉘 클럽의 체장은 원래 조금 컸지만, 지금의 모습은 갑옷을 완전 장비 하고 있는 것 같은 겉모습으로 이전보다 크게 보였다. 가장 특징적(이었)였던 큰 손톱의 한쪽 편은 광석을 얼마든지 붙일 수 있어, 마치 결정의 형태를 한 둔기인 것 같다.シェルクラブの体長は元々大きめであったが、今の姿は鎧を完全装備しているような見た目で以前より大きく見えた。最も特徴的だった大きな爪の片側は鉱石がいくつもくっつけられて、まるで結晶の形をした鈍器のようだ。
'지독한 움직임 하지마. 게의 움직임이 아닌'「えげつねぇ動きするな。カニの動きじゃねぇ」
그리고 쉘 클럽의 움직임은 그 중후한 장갑이 벗겨져 가는 동안에 재빠르게 되어, 손톱도 예리하게 되어 공격력이 늘어나는 것 같다. 이전에는 장갑을 벗길 정도로 공격도 통과하게 되어 츠메를 부수면 무기력인 행동이 많아져 유리하게 되었지만, 이번은 오히려 불리하게 작용하는 것 같다.そしてシェルクラブの動きはその重厚な装甲が剥がれていくうちに素早くなり、爪も鋭利になって攻撃力が増すようだ。以前は装甲を剥がすほどに攻撃も通るようになり爪を壊せば弱気な行動が多くなって有利になったが、今回はむしろ不利に働くようである。
특히 손톱을 뒤따르고 있는 바위를 파괴하면 쉘 클럽 자체의 흉포성도 더하는 것 같고, 지금까지 끔찍하게 사냥해져 온 동료의 원한에서도 푸는것 같이 탐색자들을 참살하고 있는 모습이 많이 볼 수 있다. 그런 손톱 자체의 강도도 상당히 오르고 있는 것 같아, 파괴 할 수 있던 PT는 현재 존재하지 않는다.特に爪に付いている岩を破壊するとシェルクラブ自体の凶暴性も増すらしく、今まで無残に狩られてきた仲間の恨みでも晴らすかのように探索者たちを惨殺している姿が多く見られる。そんな爪自体の強度も相当上がっているようで、破壊出来たPTは今のところ存在しない。
거기에 아미라의 말하는 대로 쉘 클럽의 움직임도 이전과 전혀 달라, 원숭이와 같이 날아 뛰어요 입으로부터 토해내는 점착액을 사용해 거미와 같이 이동해요와 분명하게 게로부터 일탈한 움직임을 하고 있었다.それにアーミラの言う通りシェルクラブの動きも以前とまるで違い、猿のように飛び跳ねるわ口から吐き出す粘着液を使って蜘蛛のように移動するわと、明らかに蟹から逸脱した動きをしていた。
2번대에 비하면 상당히 작은 30 접수대의 모니터를 두 명이 보고 있으면, 리레이아와 한나도 다가왔다.二番台に比べると大分小さめな三十番台のモニターを二人が見ていると、リーレイアとハンナも寄ってきた。
'...... 역시 장갑이 어느 정도 벗겨진 후가 귀문인 것 같네요. 탱크가 공격을 다 받아지고 있지않고, 어텍커도 공격하다 지치고 있는 인상이 있습니다'「……やはり装甲がある程度剥げた後が鬼門のようですね。タンクが攻撃を受け切れていませんし、アタッカーも攻めあぐねている印象があります」
'응~. 막상 눈앞으로 하면 상당히 박력 있을 것이니까~'「ん~。いざ目の前にすると結構迫力ありそうだしね~」
'동장군보다는 좋겠지? 그러니까 저 녀석들보다 비비는 하지 않는다고 생각하지만'「冬将軍よりはマシだろ? だからあいつらよりビビりはしねぇと思うけどな」
'디니엘의 화살보다 마시입니다'「ディニエルの矢よりマシっす」
'아니, 싸우고 있는 PT도 최근 미궁 매니아로부터 이름을 (듣)묻는 것 같은 사람들(뿐)만이지만 말이죠...... '「いや、戦っているPTも最近迷宮マニアから名前を聞くような人たちばかりなんですけどね……」
최근의 중견 크란은 귀족의 유입에 의해 새로운 자금조달 방법이 증가해, 노가 경의를 표할 정도의 인재도 자라 오고 있었다. 그야말로 중견 크란으로부터 큰 손 크란들이를 완수한 실버 비스트와 같이 완성될 수 있는 곳은 얼마든지 있다. 그러나 그런 크란이 빠짐없이 도전하고 있는 것에도 불구하고, 변이 쉘 클럽은 아직 추적할 수 있어조차 없다.最近の中堅クランは貴族の流入によって新たな資金調達方法が増え、努が一目置くくらいの人材も育ってきていた。それこそ中堅クランから大手クラン入りを果たしたシルバービーストのように成り得るところはいくつもある。しかしそんなクランがこぞって挑んでいるにもかかわらず、変異シェルクラブはまだ追い詰められてすらいない。
그 때문에 오늘 기어들 예정(이었)였던 유니크 스킬 세 명을 모은 PT에는 기대가 걸려 있던 것이지만, 아직 기어들지 않기 때문에 대기하고 있던 미궁 매니아들도 유감스러운 얼굴을 하고 있다. 이렇게 말하는 코리나들도 좋은 참고가 된다고 생각하고 있었으므로 조금 불만기분(이었)였다.そのため今日潜る予定だったユニークスキル三人を集めたPTには期待がかかっていたのだが、まだ潜っていないので待機していた迷宮マニアたちも残念そうな顔をしている。かくいうコリナたちも良い参考になると思っていたので少し不満気だった。
' 이제(벌써) 움직임은 볼 수 있었고, 뒤는 코리나짱이 만들어 준 자료로 충분한 생각이 드는군―'「もう動きは見れたし、あとはコリナちゃんが作ってくれた資料で十分な気がするねー」
'그럴지도 모르네요...... '「そうかもしれませんね……」
변이 쉘 클럽의 정보에 대해서는 신대를 잘 보고 있는 코리나가 이미 정리해 나눠주고 있다. 그 때문에 쉘 클럽의 움직임을 실제로 보고 끝나고 나서는, 그다지 신대를 보는 필요성은 느끼지 않았다.変異シェルクラブの情報については神台をよく見ているコリナが既にまとめて配っている。そのためシェルクラブの動きを実際に見終わってからは、あまり神台を見る必要性は感じなかった。
'는 오늘은 어떻게 하지. 빨리 가 둬? '「じゃあ今日はどうしようか。早めに行っとく?」
'...... 그렇네요. 내일 츠토무씨도 신대로 보는 것 같으니까, 익숙해져 두는 것이 좋다고 생각하는'「……そうですね。明日ツトムさんも神台で見るそうですから、慣れておいた方がいいと思いますぅ」
'대항마의 PT를 볼 수 없었던 것은 유감입니다만, 오히려 찬스라고 생각합시다. 이번 성과는 90 계층 멤버의 선출에도 관계하는 것 같고, 제일에 돌파하는 것에 나쁠건 없습니다'「対抗馬のPTが見られなかったのは残念ですが、むしろチャンスだと考えましょう。今回の成果は九十階層メンバーの選出にも関係するようですし、一番に突破するに越したことはありません」
'결정이다'「決まりだな」
'―! 가는 거에요!! '「うぉー! 行くっすよー!!」
그리고 코리나들PT는 신대 광장으로부터 빠져 나오면, 길드의 방향으로 향하기 시작했다.そしてコリナたちPTは神台広場から抜け出ると、ギルドの方向へと向かい始めた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejM1YTZzbGQzOWwwdGNq
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3Y2YW1xbmp4NmYzdDMz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWRncTF3emR3bHgyd2Zl
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3MxaHA5OGJnMTBqaDk3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/278/