라이브 던전! - 두는 스킬

두는 스킬置くスキル
다음날. 오전중은 가룸의 망가진 장비의 대용품이나 화룡대책의 도구 따위를 마구 사, 반성을 근거로 한 57 계층 공략이 시작되었다.翌日。午前中はガルムの壊れた装備の代用品や火竜対策の道具などを買い漁り、反省を踏まえての五十七階層攻略が始まった。
기본은 몬스터에게 발견되지 않고 흑문을 찾아내는 것이 제일 목표인 것으로, 카뮤의 지시에 따르면서 골짜기를 누비도록(듯이) 나간다.基本はモンスターに見つからずに黒門を見つけることが第一目標なので、カミーユの指示に従いながら谷を縫うよう進んでいく。
가끔 오크에 화살을 쏘아 맞혀지거나 했지만 그 이외는 특히 아무 일도 없고 흑문을 발견. 계속되는 58 계층이나 와이번과의 일전만으로없고 진보 59 계층에.時々オークに矢を射られたりしたがそれ以外は特に何事もなく黒門を発見。続く五十八階層もワイバーンとの一戦のみでなんなく進み五十九階層へ。
'...... 왔는지'「……来たか」
59 계층에 도착한 카뮤는 진지한 표정으로 중얼거린다. 화룡에 도전해 버려서는 길드장을 남편으로부터 계승했을 때에 후회가 남아 버린다라는 일로, 일부러 멈추고 있던 59 계층에의 흑문을 열어 여기에 왔다.五十九階層についたカミーユは真剣な面持ちで呟く。火竜に挑んでしまってはギルド長を夫から受け継いだ時に悔いが残ってしまうとのことで、わざと止めていた五十九階層への黒門を開いてここへ来た。
카뮤는 병으로 남편에 앞서지고 나서 이제(벌써) 3년(정도)만큼 지나 있다. 남편에게 길드장의 자리를 맡겨졌다는 좋기는 하지만, 카뮤는 요령 있는 여자는 아니었다. 탐색자로서의 실력과 사람 위에 서는 인격은 있지만, 교섭일이나 복잡한 사무 일 따위는 서툴러 문제를 일으켜서는 부길드장이 뒤치닥거리 하는 형태가 되고 있었다.カミーユは病気で夫に先立たれてからもう三年ほど経っている。夫にギルド長の座を任されたはいいものの、カミーユは器用な女ではなかった。探索者としての実力と人の上に立つ人格はあるが、交渉事や複雑な事務仕事などは苦手で問題を起こしては副ギルド長が尻拭いする形となっていた。
그래서 신문사에서 가장 강대한 힘을 가지는 소릿트사나, 상업 조합 따위로부터도 뭔가 압력을 가할 수 있는 것이 많았다. 그녀는 정말로 길드장에 적당한 것인지, 부길드장의 (분)편이 길드장에 적당한 것이 아닐까.なので新聞社で最も強大な力を持つソリット社や、商業組合などからも何かと圧力をかけられることが多かった。彼女は本当にギルド長に相応しいのか、副ギルド長の方がギルド長に相応しいのではないかと。
실제 카뮤도 부길드장의 (분)편이 길드장에 적당한 것이 아닌지, 라고 생각하기 시작하고 있었다. 조금 나긋나긋 한 부분은 있지만 일은 제대로 진한 초밥 교제나 교섭도 능숙하다. 그래서 이번을 좋을 기회라고 생각해, 카뮤는 부길드장에 길드장의 자리를 일시적으로 명도했다. 그래서 능숙하게 돈다면 그래서 좋아, 돌지 않으면 돌아올 뿐(만큼)이다.実際カミーユも副ギルド長の方がギルド長に相応しいのではないか、と思い始めていた。少しなよなよした部分はあるが仕事はキチンとこなすし人付き合いや交渉も上手い。なので今回をいい機会だと思い、カミーユは副ギルド長にギルド長の座を一時的に明け渡した。それで上手く回るならそれでよし、回らなければ戻るだけだ。
카뮤는 남편으로부터 맡겨진 길드를 지킬 수 있으면 지위 따위는 어떻든지 좋았다. 길드에 목숨을 버릴 수가 있다면 접수양에서도 그녀는 해낼 것이다.カミーユは夫から託されたギルドを守れれば地位などはどうでもよかった。ギルドに殉ずることが出来るならば受付嬢でも彼女はこなすだろう。
'좋아, 우선 목표 달성이군요'「よし、取り敢えず目標達成ですね」
저녁까지 걸린다고 생각하고 있었지만 시각은 15시 전후. 노는 카뮤의 덕분에 예정보다 빨리 59 계층에 간신히 도착할 수 있었던 일에 기뻐하면서, 매직가방을 구제했다.夕方までかかると思っていたが時刻は十五時前後。努はカミーユのおかげで予定より早く五十九階層へたどり着けたことに喜びつつ、マジックバッグを下ろした。
'그러면 이 계층으로부터는 대화룡의 도구의 사용법을 연습할까요. 그렇다고 해도 그다지 없지만'「それではこの階層からは対火竜の道具の使い方を練習しましょうか。といってもあまりありませんけど」
매직가방을 바스락바스락으로서 노가 꺼낸 것은 투명한 통 모양의 병. 철의 쇠망치. 그리고 붉은 옷감으로 만들어진 내화 장비(이었)였다.マジックバッグをごそごそとして努が取り出したのは透明な筒状の瓶。鉄の金槌。そして赤い布で作られた耐火装備だった。
투명한 통 모양의 병안에는 회색의 둥근 갑각을 가지는 벌레가 수십마리 들어가 있다. 밖의 던전에 생식 하는 폭발충이라고 하는 죽음의 위험을 느끼면 빛을 발하면서 폭발하는 몬스터. 병안에 들어가 있는 것은 그것의 유체이다.透明な筒状の瓶の中には灰色の丸い甲殻を持つ虫が数十匹入っている。外のダンジョンに生息する爆発虫という死の危険を感じると光を発しながら爆発するモンスター。瓶の中に入っているのはそれの幼体である。
그 섬광병은 벌레가 무너지는 만큼 마음껏 거절하면 강렬한 빛을 발해 폭발한다. 빛으로 적의 시야를 빼앗는 플래시 밴과 같은 도구는, 화룡토벌 시에 사용되는 파퓰러인 도구다. 화룡의 눈을 일시적으로 망치려면 이 섬광병이 제일 사용하기 쉽다.その閃光瓶は虫が潰れるほど思いっきり振ると強烈な光を発して爆発する。光で敵の視界を奪うフラッシュバンのような道具は、火竜討伐の際に使われるポピュラーな道具だ。火竜の目を一時的に潰すにはこの閃光瓶が一番使いやすい。
그리고 화룡의 눈이 무너지고 있는 동안에, 철의 쇠망치로 화룡의 이마에 있는 권 1개분 정도 있는 초록의 수정을 나눈다. 그렇게 하는 것으로 화룡은 하늘을 자유롭게는 날 수 없게 된다.そして火竜の目が潰れている間に、鉄の金槌で火竜の額にある拳一つ分ほどある緑の水晶を割る。そうすることで火竜は空を自由には飛べなくなる。
사람을 짓밟아 부술 수 있을 정도의 체장을 자랑하는 붉은 화룡. 그 강대한 체장으로 하늘을 나는 것 따위 날개의 양력(구)만으로는 불가능하다. 반드시 다른 힘이 필요하게 된다. 그 힘의 근원이 화룡의 이마의 수정이다.人を踏みつぶせるほどの体長を誇る赤い火竜。その強大な体長で空を飛ぶことなど翼の揚力(ようりょく)だけでは不可能だ。必ず別の力が必要になる。その力の源が火竜の額の水晶だ。
화룡은 그 수정으로부터 노가 사용하는 플라이와 같은 바람의 힘을 끌어 내고 있다. 화룡의 키에 있는 강대한 날개는 그 힘을 제어하고 있는 것에 지나지 않는다. 그 동력을 잃으면 비행 능력은 소실한다. 되어있고 그 날개로 활공 하는 것 정도일 것이다.火竜はその水晶から努が使うフライのような風の力を引き出している。火竜の背にある強大な翼はその力を制御しているにすぎない。その動力を失えば飛行能力は消失する。出来てその翼で滑空することくらいだろう。
'네, 그러세요. 사이즈는 아마 맞고 있다고 생각합니다'「はい、どうぞ。サイズは多分合ってると思います」
노는 붉은 옷감으로 할 수 있던 푸드가 붙은 로브를 두 명에게 전했다. 표면이 거슬거슬로 하고 있어 굳히고의 장비를 두 명은 받는다.努は赤い布で出来たフードのついたローブを二人に手渡した。表面がザラザラとしていて固めの装備を二人は受け取る。
'적실의 불의복(과소 속편)인가. 아무리 했어? '「赤糸の火装束(かしょうぞく)か。いくらした?」
'대마석 5개 정도군요. 수요가 높은 것 같아 상당히 비쌌던 것입니다'「大魔石五個くらいですね。需要が高いみたいで結構高かったです」
'...... 현상 시세는 3개로 (듣)묻고 있지만'「……現状相場は三個と聞いているが」
'좋아요. 여유 있고'「いいんですよ。余裕ありますし」
화룡의 브레스. 광범위를 후려쳐 넘기는 작열의 한숨은 예비 동작도 짧고, 그 공격을 실시하는 회수도 많다. 예비 동작을 읽고 있어도 장소 나름으로 피할 수 없는 것도 생각할 수 있다. 그래서 노는 돈에 실눈을 입지 않고 적실의 불의복을 샀다.火竜のブレス。広範囲を薙ぎ払う灼熱の吐息は予備動作も短く、その攻撃を行う回数も多い。予備動作を読んでいても場所次第で避けられないことも考えられる。なので努は金に糸目をつけず赤糸の火装束を買った。
압도적 열량과 범위를 가지는 화룡의 브레스는 VIT가 B-이상 없는 경우, 보통의 장비로 직격하면 즉사한다. 그러나 홍화견의 가죽과 빨강 거미의 실을 짜넣은 불의복이면 VIT가 D+의 노에서도 완쾌 상태라면 브레스에 견딜 수 있다.圧倒的熱量と範囲を持つ火竜のブレスはVITがB-以上ない場合、並の装備で直撃すれば即死する。しかし紅火犬の皮と、赤蜘蛛の糸を編み込んだ火装束であればVITがD+の努でも全快の状態ならブレスに耐えられる。
살 수 있는실 생각하고 있었는지 싶어서 온 가게의 접수를 하고 있던 견습의 소년. 폰과 최고 품질의 대마석을 15개 내 사이즈 지정했을 때가 놀란 얼굴을 노는 지금도 기억하고 있다. 과연 대금 상응하는 일은 하고 있었는지, 고물이라고는 해도 사이즈는 거의 거의 맞고 있었다.買えないと思っていたのかぼったくってきた店の受付をしていた見習いの少年。ポンと最高品質の大魔石を十五個出してサイズ指定した際の驚いた顔を努は今でも覚えている。流石に代金相応の仕事はしていたのか、お古とはいえサイズはほぼほぼ合っていた。
'화룡의 브레스가 와 피할 수 없는 경우는 푸드를 감싸 신체를 말아, 등을 돌리도록(듯이)해 주세요. 그러면 기본은 견딜 수 있을 것입니다. 다만 손톱 따위로 세게 긁어지자마자 깨지므로 주의해 주세요'「火竜のブレスが来て避けられない場合はフードを被って身体を丸め、背を向けるようにして下さい。そうすれば基本は耐えられるはずです。ただ爪などで引っ掻かれるとすぐ破れるので注意して下さい」
노는 그 동작을 실천하면서 두 명에게 타이르면서, 동작의 흉내를 시킨다. 단순한 동작이지만 신체에 스며들게 하기 (위해)때문에 몇번이나 세 명으로 그 동작을 반복한다.努はその動作を実践しながら二人に言い聞かせつつ、動作の真似をさせる。単純な動作だが身体に染み込ませるため何度か三人でその動作を繰り返す。
'브레스의 예비 동작은 화룡의 목이 얇게 빛난 뒤로 숨을 들이 마시는 동작. 기본은 이것입니다. 그 외에도 주의해야 할 공격은 있습니다만, 그것은 돌아갔을 때에 이야기합니다. 우선 브레스를 제일 경계하지 않으면 안 되기 때문에, 향후의 전투 그 중에서 자신이 브레스라고 외치면 그 동작을 실시해 주세요'「ブレスの予備動作は火竜の喉が薄く光った後に息を吸い込む動作。基本はこれです。その他にも注意すべき攻撃はありますが、それは帰った時に話します。取り敢えずブレスを一番警戒しなければいけないので、今後の戦闘中でも自分がブレスと叫んだらその動作を行ってください」
'안'「わかった」
'브레스! '「ブレス!」
세 명은 푸드를 감싸 그 자리에 준(소용돌이 기미). 두 명의 반응속도에 놀라면서도 노는 얼굴을 올린다.三人はフードを被ってその場に蹲(うずくま)る。二人の反応速度に驚きながらも努は顔を上げる。
'아, 그러면 깨져 버리면 곤란하므로 장비는 맡아 둘게요'「あ、それじゃ破れちゃったら困るので装備は預かっときますね」
적실의 불의복은 내화 성능은 좋지만 참격에는 무르다. 그래서 노는 화룡에 도전할 때까지 그 장비를 매직가방에 들어갈 수 있다. 그리고 다음에 섬광병을 집었다.赤糸の火装束は耐火性能はいいが斬撃には脆い。なので努は火竜へ挑むまでその装備をマジックバッグに入れる。そして次に閃光瓶を手にとった。
'섬광병에 대해서는 자신이 섬광 삽니다! 라고 외치므로 그 목소리가 들리면 눈을 감아 주세요. 그 3초 후에 섬광병을 폭발시킬 예정입니다'「閃光瓶については自分が閃光いきます! って叫ぶのでその声が聞こえたら目を瞑って下さい。その三秒後に閃光瓶を爆発させる予定です」
게임에서는 화룡을 섬광병으로 몇번이나 기가 죽게 해 그 사이에 어텍커가 깎는다고 하는, 섬광 하메 되는 것이 존재하고 있었다. 그래서 당연 노도 그것을 실천하려고 하고 있던 것이지만, 이 세계에서 그것은 통용되지 않는 것을 제일대로 확인하고 있었다.ゲームでは火竜を閃光瓶で何回も怯ませてその間にアタッカーが削るという、閃光ハメなるものが存在していた。なので当然努もそれを実践しようとしていたのだが、この世界でそれは通用しないことを一番台で確認していた。
화룡에는 다소의 지성이 있어, 섬광병을 한 번 사용하면 2회째는 거의 걸리지 않는다. 그 때문에 게임에서의 섬광 하메는 사용할 수 없게 되어 있다. 허를 찌를 수 있으면 사용하는 곳도 있을지도 모르기 때문에 노는 일단 수십개 사고 있지만, 몇개인가는 연습용이다.火竜には多少の知性があり、閃光瓶を一度使うと二回目はほぼ引っかからない。そのためゲームでの閃光ハメは使えないようになっている。不意をつければ使いどころもあるかもしれないので努は一応十数個買っているが、いくつかは練習用である。
'섬광병에 대해서도 통상의 전투 개시시에 사용해 갈 예정입니다. 섬광 삽니다! 라는 소리를 들으면 눈을 감아 주세요'「閃光瓶についても通常の戦闘開始時に使っていく予定です。閃光いきます! って声を聞いたら目を閉じて下さいね」
'...... 과분하지 않을까? '「……勿体無くないか?」
'일발로 20만 G이고. 뭐, 나에게는 이것이 있으므로'「一発で二十万Gですしね。まぁ、僕にはこれがあるので」
'벼락 부자와 같은 얼굴을 한데'「成金のような顔をするな」
엄지와 집게 손가락으로 전의 포즈를 취하는 노에 가룸은 독기가 뽑아진 것 같은 얼굴로 돌진한다. 카뮤도 기가 막힌 것 같은 눈을 하고 있다.親指と人差し指で銭のポーズを取る努にガルムは毒気が抜かれたような顔で突っ込む。カミーユも呆れたような目をしている。
'그러면 어제의 반성도 살려, 화룡대책을 겸한 레벨 올리고 다 물을까요. 아, 카뮤. 용화 상태때에 조금 시험하고 싶은 것이 있으므로, 헤이스트를 걸칠 수 있는 마음의 준비만은 해 두어 주세요'「それじゃ昨日の反省も活かして、火竜対策を兼ねたレベル上げといきましょうか。あ、カミーユ。龍化状態の時に少し試したいことがあるので、ヘイストをかけられる心の準備だけはしておいて下さいね」
'이봐 이봐, 아직 단념하지 않았던 것일까? '「おいおい、まだ諦めてなかったのか?」
'이것으로 할 수 없으면 단념하기 때문에! 부탁합니다! '「これで出来なかったら諦めるんで! お願いします!」
'아무튼 좋은 거야. 마음대로 해 줘'「まぁいいさ。好きにしてくれ」
두손을 모은 노에 카뮤는 쓴 웃음을 흘리면서도 땅에 찌르고 있던 대검을 뽑아 내, 노에 프라이를 걸어 받은 뒤로 색적에 향했다.両手を合わせた努にカミーユは苦笑いを零しながらも地に刺していた大剣を引き抜き、努にフライをかけてもらった後に索敵へ向かった。
-▽▽-――▽▽――
현재하늘에는 와이번이 진을 치고 있으므로 노는 땅에 다리를 붙여 전황을 지켜보고 있었다. 오크 5마리에 와이번 2마리를 끌어당기고 있는 가룸. 그 서는 위치는 노와 카뮤에 회가 날지 않게 배려된 위치(이었)였다.現在空にはワイバーンが陣取っているので努は地に足をつけて戦況を見守っていた。オーク五匹にワイバーン二匹を引きつけているガルム。その立ち位置は努とカミーユに刺が飛ばないように配慮された位置だった。
카뮤는 용화 상태로 상공에 체공 하면서도 와이번의 날개를 대검으로 두드려 자르려고 분기하고 있다. 그러나 와이번도 공짜로 베어질 이유도 없고, 카뮤를 위협하는 것 같은 소리를 높이면서 종횡 무진에 하늘을 뛰어 돌아다녀 대검을 피하고 있다.カミーユは龍化状態で上空に滞空しながらもワイバーンの翼を大剣で叩き切ろうと奮起している。しかしワイバーンもただで斬られるわけもなく、カミーユを威嚇するような声を上げながら縦横無尽に空を駆け巡って大剣を避けている。
와이번은 화룡과 같이 브레스 따위는 토할 수 없는 것의 박쥐와 같이 유연한 날개로 하늘을 자유롭게 춤추어, 틈 있다면 마비독의 방울져 떨어지는 꼬리가시나무를 찌르려고 해 온다. 공중전에 익숙하지 않은 사람이라면 그 회에 해당되어, 움직일 수 없게 된 곳을 통째로 베어물음으로 될 것이다.ワイバーンは火竜のようにブレスなどは吐けないもののコウモリのような柔軟な翼で空を自由に舞い、隙あらば麻痺毒の滴る尻尾棘を突き刺そうとしてくる。空中戦に慣れていない者ならばその刺に当たり、動けなくなったところを丸かじりにされるだろう。
와이번은 뱀과 같은 꼬리를 흔들어 회를 사출. 사전에 카뮤의 좌우에 발해 도망갈 장소를 차지한다. 그리고 정면에서새와 같은 건조로 그녀의 얼굴을 찢으려고 하는 와이번. 카뮤는 그 다리를 대검으로 정면에서 받아 들여, 옆에 연주한다.ワイバーンは蛇のような尻尾を振るって刺を射出。事前にカミーユの左右に放ち逃げ場所を塞ぐ。そして正面から鳥のような鍵爪で彼女の顔を切り裂こうとするワイバーン。カミーユはその足を大剣で正面から受け止め、横へ弾く。
몸의 자세를 무너뜨린 와이번의 옆구리에 추격의 대검이 꽂힌다. 붉은 피가 분출해 카뮤의 오른 팔에 닥친다.体勢を崩したワイバーンの脇腹に追撃の大剣が突き刺さる。赤い血が噴き出しカミーユの右腕に降りかかる。
'엔챤트─플레임'「エンチャント・フレイム」
체내에 대검을 찔러 내용을 구워 태우는 카뮤의 이익 공격. 발버둥 쳐 괴로워하는 와이번에게 꽂히고 있는 대검으로부터 손을 떼어 놓아, 카뮤는 키의 날개를 펄럭이게 해 그 자리로부터 리 한다. 미자가 대검이 박히고 있는 와이번의 날개에 꽂힌다.体内へ大剣を突き刺して中身を焼き焦がすカミーユの得意攻撃。もがき苦しむワイバーンに突き刺さっている大剣から手を離し、カミーユは背の翼をはためかせてその場から離する。尾刺が大剣の刺さっているワイバーンの翼へ突き刺さる。
회를 날린 와이번은 하늘을 활공 해 카뮤에 강요한다. 그것을 확인한 그녀가 크게 숨을 들이 마시면 목에 얇게 들러붙고 있는 적린이 빛나, 그리고 입김을 내뿜도록(듯이)하면 강대한 불길이 회를 날린 와이번을 가린다. 전신을 불길로 휩싸여진 와이번은 연약한 울음 소리를 올리면서 땅에 떨어진다.刺を飛ばしたワイバーンは空を滑空してカミーユに迫る。それを確認した彼女が大きく息を吸い込むと喉へ薄く張り付いている赤鱗が光り、それから息を吹きかけるようにすると強大な炎が刺を飛ばしたワイバーンを覆う。全身を炎で包まれたワイバーンはか弱い鳴き声を上げながら地へ落ちる。
카뮤는 배에 불타는 대검을 찔려 땅에 떨어져 입자화하기 시작한 와이번으로부터 채가도록(듯이) 대검을 회수. 그대로 저공비행을 유지해 카뮤는 가룸을 노리고 있는 오크를 키로부터 비스듬하게 찢었다. 그 기세인 채 회전해 삼체정도의 오크를 대검의 배로 바람에 날아가게 한다. 입자화한 도대체땅을 누운 오크에, 대검의 움직임을 일순간 멈춘 카뮤.カミーユは腹に燃える大剣を突き刺されて地に落ち、粒子化し始めたワイバーンからひったくるように大剣を回収。そのまま低空飛行を維持してカミーユはガルムを狙っているオークを背から斜めに切り裂いた。その勢いのまま回転し三体ほどのオークを大剣の腹で吹き飛ばす。粒子化した一体と地を転がったオークに、大剣の動きを一瞬止めたカミーユ。
', 스스로 눈치챌 수 있었는지? 좋은 경향이군요. 힐'「お、自分で気づけたかな? いい傾向ですね。ヒール」
가룸의 왼팔에 핀 포인트에 힐을 날린 노는, 오크에 추격 하러 간 카뮤를 일별[一瞥]. 슬슬 플라이로 공중에 올라 가 상공으로부터의 지원을 개시했다.ガルムの左腕へピンポイントにヒールを飛ばした努は、オークへ追撃しにいったカミーユを一瞥。するするとフライで宙へ上がっていって上空からの支援を開始した。
변함 없이 카뮤의 움직임은 인간세상 밖 같아 보이고 있다. 가룸의 체력 관리. 몬스터의 헤이트 관리. 스킬에 일정한 정신력을 담아 제어. 지원 스킬의 효과 시간 확인. 거기에 더해 그 움직임의 카뮤에 공격하는 지원 스킬을 몇 초 마다 맞히는 것은, 지금의 그에게는 불가능했다.相変わらずカミーユの動きは人外じみている。ガルムの体力管理。モンスターのヘイト管理。スキルに一定の精神力を込めて制御。支援スキルの効果時間確認。それに加えてあの動きのカミーユに撃つ支援スキルを数秒ごとに当てることは、今の彼には不可能だった。
(공격하는 것이 안되면......)(撃つのが駄目なら……)
노가 지팡이를 흔들면 카뮤가 진행되는 진행 방향의 발밑에, 푸른 기분이 떠오르도록(듯이) 솟구쳤다.努が杖を振るうとカミーユが進む進行方向の足元に、青い気が浮かび上がるように湧き上がった。
(설치다)(設置だ)
어제 한밤중에 생각이 떠오른 두는 지원 스킬을 노는 실행한다. 이것이라면 공격하는 스킬과 달라 나는 스킬과 기분의 크기는 변함없기 때문에, 효과 시간은 짧게 안 되는 것이 아닐까 노는 추측하고 있다.昨日の夜中に考えついた置く支援スキルを努は実行する。これならば撃つスキルと違い飛ぶスキルと気の大きさは変わらないので、効果時間は短くならないのではないかと努は推測している。
푸른 생각을 어림잡은 카뮤의 속도가 더욱 상승. 이미 눈으로 쫓는 것이 겨우정도의 속도가 된다. 그리고 그 속도의 카뮤에 오크를 맞겨룸 할 수 있을 리도 없고, 일격으로 팔. 이제(벌써) 일격은 다리. 신체를 지워내지도록(듯이) 된 오크는 절명해, 마석으로 모습을 바꾼다.青い気を踏んだカミーユの速度が更に上昇。もはや目で追うのがやっとなほどの速度になる。そしてその速度のカミーユにオークが太刀打ちできるはずもなく、一撃で腕。もう一撃は足。身体を削り取られるようにされたオークは絶命し、魔石へと姿を変える。
그 후 오크가 섬멸될 때까지 헤이스트는 중단되는 것이 없었다. 날리는 스킬보다 조금 짧은 정도. 40초 전후일까하고 노는 두는 헤이스트의 효과 시간을 계측 했다.その後オークが殲滅されるまでヘイストは途切れることがなかった。飛ばすスキルより少し短い程度。四十秒前後かと努は置くヘイストの効果時間を計測した。
두는 스킬. 이것이라면 꽤 쓸모가 있는 것은 아닐까 노는 뺨을 탄(무렵). 효과 시간도 나쁘지 않다. 이것을 계속해 맞힐 수 있으면 카뮤의 화력이 더욱 오르고, 피탄도 줄어들 것이다.置くスキル。これならばかなり使い物になるのではないかと努は頬を綻(ほころ)ばせた。効果時間も悪くない。これを継続して当てられればカミーユの火力が更に上がるし、被弾も減ることだろう。
노가 히죽히죽 하고 있으면 칸후가르가 계속되어 피용피용 뛰면서 가까워져 왔다. 캉가루와 같은 외관의 몬스터는 사랑스러운 얼굴과는 정반대로, 사람의 목을 아무렇지도 않게 눌러꺾을 수 있을 정도의 격투방법으로 탐색자에게 덤벼 든다.努がニヤニヤしているとカンフガルーが続いてぴょんぴょんと跳ねながら近づいてきた。カンガルーのような見かけのモンスターは愛らしい顔とは裏腹に、人の首を平気でへし折れるほどの格闘術で探索者へ襲いかかる。
배에 있는 봉투안에 아이가 있는 일은 확인되어 있지 않지만, 드물게 마석이 봉투안에 들어가고 있어 그 마석은 순도가 자주(잘) 비싸게 팔린다. 그러나 밖의 던전과 달라 전투중에 봉투안에 손을 돌진해 확인하지 않으면 안 되기 때문에, 마석이 있었다고 해도 근접 전투의 자신있는 칸후가르의 배 봉투를 찾는 것은 극히 어려운 일이다.お腹にある袋の中に子供がいることは確認されていないが、稀に魔石が袋の中へ収まっていてその魔石は純度が良く高く売れる。しかし外のダンジョンと違い戦闘中に袋の中へ手を突っ込んで確認しなければならないため、魔石があったとしても近接戦闘の得意なカンフガルーのお腹袋を探るのは至難の業である。
9마리중가룸이 7마리의 헤이트를 벌어 카뮤는 2마리를 상대로 한다. 카뮤가 움직이기 시작했으므로 노는 방금전과 같이 헤이스트를 카뮤의 진행 방향으로 두었다.九匹のうちガルムが七匹のヘイトを稼ぎカミーユは二匹を相手取る。カミーユが動き始めたので努は先ほどと同じようにヘイストをカミーユの進行方向に置いた。
'아'「あっ」
그러나 카뮤는 칸후가르의 돌진을 피해 진행 방향을 바꾼다. 그리고 칸후가르가 놓여진 헤이스트를 밟았다. 순간에 움직임이 기민하게 되는 칸후가르.しかしカミーユはカンフガルーの突進を避けて進行方向を変える。そしてカンフガルーが置かれたヘイストを踏んだ。途端に動きが機敏になるカンフガルー。
원래로부터 날카로운 격투기를 발하는 칸후가르의 움직임이 더욱 빨라져, 날카로운 스트레이트를 가슴에 받아 카뮤는 기침하면서 당긴다. 그 얼굴에 이제(벌써) 한마리의 칸후가르가 하이킥. 튕겨지도록(듯이) 얼굴을 당기는 카뮤. 꽂히는 것 같은 칸후가르의 다리가 그녀의 얼굴을 스쳤다.元から鋭い格闘技を放つカンフガルーの動きが更に速くなり、鋭いストレートを胸に受けてカミーユは咳き込みつつ引く。その顔へもう一匹のカンフガルーがハイキック。弾かれるように顔を引くカミーユ。突き刺さるようなカンフガルーの足が彼女の顔を掠った。
'프로 텍. 힐. 카뮤 미안해요! '「プロテク。ヒール。カミーユごめんなさーい!」
가룸에 프로 테크닉을 계속시키면서 힐로 그의 왼손을 중점적으로 치료한 후, 노는 전력으로 카뮤에 사과했다.ガルムにプロテクを継続させつつヒールで彼の左手を重点的に治した後、努は全力でカミーユに謝った。
그 후 헤이스트의 끊어진 칸후가르를 대패시킨 카뮤. 의식은 있지만 용화에 의해 투쟁 본능이 자극되고 있는 카뮤는, 헤이스트를 칸후가르에 맞힌 노를 흘깃 노려본다. 파충류와 같이 조금 홀쪽한 동공을 하고 있는 눈으로 노려봐져, 노는 뱀에 노려봐진 개구리(돌아간다)(와)과 같이 움츠렸다.その後ヘイストの切れたカンフガルーを叩き伏せたカミーユ。意識はあるものの龍化によって闘争本能を刺激されているカミーユは、ヘイストをカンフガルーに当てた努をジロリと睨む。爬虫類のように少し細長い瞳孔をしている目で睨まれ、努は蛇に睨まれた蛙(かえる)のように竦み上がった。
움츠리면서도, 그러나 노는 그 뒤도 실패를 두려워하지 말고 과감(쓰지 않아)에 두는 헤이스트를 시험한다. 이번은 실패도 없게 놓여진 헤이스트는 제대로 카뮤에 접촉한다. 헤이스트를 받은 카뮤는 순식간에 남은 한마리의 칸후가르를 다 넘어뜨렸다.竦み上がりながらも、しかし努はその後も失敗を恐れず果敢(かかん)に置くヘイストを試す。今度は失敗もなく置かれたヘイストはしっかりとカミーユに接触する。ヘイストを受けたカミーユは瞬く間に残った一匹のカンフガルーを倒し終わった。
그리고 가룸에 모이고 있는 칸후가르를 한마리씩, 확실히 카뮤는 잡아 간다. 칸후가르를 모두 잡고 끝나면 연전은 종료했다. 이번은 실패하지 않고 좋았다고 노는 한숨 돌리면서도, 다친 가룸을 하이 힐로 완전 치유 시킨다.そしてガルムに集っているカンフガルーを一匹ずつ、確実にカミーユは仕留めていく。カンフガルーを全て仕留め終わると連戦は終了した。今度は失敗せずによかったと努は一息つきながらも、傷ついたガルムをハイヒールで完全治癒させる。
그리고 용화를 해제한 카뮤는 대검을 지면에 찔러, 제일 먼저에 노에 가까워져 갔다. 부쩍부쩍 빠른 걸음으로 강요해 온 그녀에게 노는 뒤로 물러나, 마침내는 등을 돌려 전력으로 도망치기 시작했다.そして龍化を解除したカミーユは大剣を地面に突き刺し、いの一番に努へ近づいていった。ずんずんと早歩きで迫ってきた彼女に努は後退り、遂には背中を向けて全力で逃げ出した。
'는!? 츠토무! 왜 도망친다! '「はぁ!? ツトム! 何故逃げる!」
'아니! 왠지 무섭습니다 것! 미스 해 정말 미안합니다아! '「いや! なんか怖いんですもん! ミスしてほんとすみませんでしたぁぁ!」
', 방금전 노려본 것은 사고다! 용화하고 있을 때는 투쟁 본능이 자극된다고 설명했을 것이다!? 저것은 무의식 중에 해 버린 것이다! '「さ、先ほど睨んだのは事故だ! 龍化している時は闘争本能が刺激されると説明しただろう!? あれは無意識にやってしまったんだ!」
'아니아니! 춋, 진짜로 무서워서! 무리 무리 무리! 오지마─! '「いやいや! ちょっ、マジで怖いんで! 無理無理無理! 来ないでー!」
스테이터스로 지고 있으므로 노가 전력으로 도망쳐도 카뮤는 부쩍부쩍달려 강요해 온다. 그리고 노의 등의 옷을 꽉 잡은 카뮤는 그대로 노를 지면에 당겨 넘어뜨렸다.ステータスで負けているので努が全力で逃げてもカミーユはぐんぐんと走って迫ってくる。そして努の背中の服をむんずと掴んだカミーユはそのまま努を地面に引き倒した。
두는 스킬을 보지 않았던 가룸은 사이가 좋다와 떨어지고 있는 마석을 회수하면서도, 등에 말타기로 되어 카뮤에 잡힌 노를 바라보고 있었다.置くスキルを見ていなかったガルムは仲がいいなと落ちている魔石を回収しながらも、背中に馬乗りにされてカミーユに捕まった努を眺めていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTNvdTFrcmRnOGJ5eWIy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWxqaWNldWF6OW1qZzRj
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZjlrYmI3bG5tM3R4aWtr
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ams2djhwdXExeDhpd3Fj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/28/