라이브 던전! - 치료자로서의 프라이드

치료자로서의 프라이드ヒーラーとしてのプライド
89 계층에 출현하는 타천사나 메이메를 사냥하면서, 노는 PT멤버의 움직임을 확인하도록(듯이) 지원 회복을 실시하고 있었다. 그 중에서도 제일 처음에 주시하고 있던 것은, 피하기 탱크인 한나(이었)였다.八十九階層に出現する堕天使やメーメを狩りつつ、努はPTメンバーの動きを確認するように支援回復を行っていた。その中でも一番初めに注視していたのは、避けタンクであるハンナだった。
빛과 어둠 계층으로 나아갈 때는 크란 멤버와 구석구석까지 짜고 있었으므로 한나에 지원 회복도 하고 있었지만, 동장군에 도전할 때는 짜지 않았다. 철퇴의 할 수 있는 계층과 달라 실패하면 확실히 자신의 죽음으로 연결되는 계층 주전에 대해서는, 마음가짐이 바뀌어 온다. 특별히 죽고 싶지 않은 노는 그 경향이 매우 강하다.光と闇階層を進むときはクランメンバーと満遍なく組んでいたのでハンナに支援回復もしていたが、冬将軍に挑む時は組んでいない。撤退の出来る階層と違い失敗すれば確実に自分の死へと繋がる階層主戦においては、気の持ちようが変わってくる。特に死にたくない努はその傾向がとても強い。
'카운트 버스터! '「カウントバスター!」
플라이가 부여되어 지금도 종횡 무진에 공중을 움직이고 있는 한나에 대해서, 츠토무는 파견하는 스킬, 두는 스킬, 공격하는 스킬을 구사해 지원 회복을 실시하고 있다. 시험삼아 다른 형식도 사용하고 있지만, 역시 한나에 대해서는 두는 스킬로 대응하는 것이 제일 편했다.フライを付与されて今も縦横無尽に空中を動いているハンナに対して、努は飛ばすスキル、置くスキル、撃つスキルを駆使して支援回復を行っている。試しに他の形式も使っているが、やはりハンナに対しては置くスキルで対応するのが一番楽だった。
'...... 왜 그런 정확하게 맞힐 수 있습니까? '「……何故そんな正確に当てられるのですか?」
변이 쉘 클럽 PT가 해산할 때까지 새로운 활의 조정을 하고 있던 디니엘은, 오늘이 최종 조정일(이었)였으므로 많은 몬스터 상대에게 시험해 치는 것을 하고 있다. 그런 그녀에게 나머지의 몬스터를 맡기고 있던 리레이아는 노의 근처에 대기하고 있어, 그가 한번도 미스 하지 않고 스킬을 맞히고 있는 모습을 봐 흥미로운 것 같은 얼굴로 물었다.変異シェルクラブPTが解散するまで新しい弓の調整をしていたディニエルは、今日が最終調整日だったので多くのモンスター相手に試し打ちをしている。そんな彼女に残りのモンスターを任せていたリーレイアは努の近くに待機していて、彼が一度もミスせずにスキルを当てている姿を見て興味深そうな顔で尋ねた。
'한나의 움직임 자체는 신대로 보고 있었고, 미궁 매니아로부터도 자료를 모으게 하고 있었기 때문에. 뒤는 움직임을 예측해 정기적으로 두고 주면 좋은 것뿐이고, 한나는 헤이스트 정말 좋아하기 때문에 파랑의 기분을 보면 생각보다는 자신으로부터 뛰어들어 오는거네요. 그러니까 나만으로 그 움직임에 전부 스킬을 맞추고 있는 것이 아니야'「ハンナの動き自体は神台で見てたし、迷宮マニアからも資料を集めさせてたからね。あとは動きを予測して定期的に置いてやればいいだけだし、ハンナはヘイスト大好きだから青の気を見ると割と自分から飛び込んでくるんだよね。だから僕だけであの動きに全部スキルを合わせているわけじゃないよ」
'그러나 자주(잘) 이만큼 스킬을 움직일 수 있는 것입니다. 전체 연습때에도 생각했습니다만'「しかしよくこれだけスキルを動かせるものです。全体練習の時にも思いましたが」
'공격계 이외의 스킬은 움직이기 쉽다든가도 있는 것이 아니야? 실제 에어 블레이드라든지의 공격계의 스킬이라든지는, 힐과 물고 싶은 변화 시킬 수 없기도 하고. 다른 작업 봐도 스킬은 그런 사양이라고 생각하지만'「攻撃系以外のスキルは動かしやすいとかもあるんじゃない? 実際エアブレイドとかの攻撃系のスキルとかは、ヒールとかみたいに変化させられないしね。他のジョブ見ててもスキルはそんな仕様だと思うけど」
'...... 자주(잘) 이야기하면서 할 수 있네요? '「……よく話しながら出来ますね?」
'지원 회복과 말하는 동시 진행은 익숙해져 있기 때문에'「支援回復と喋る同時進行は慣れてるから」
'후~'「はぁ」
보통으로 회화하면서도 대릴, 한나, 디니엘에 대해서 정기적으로 지원 회복 스킬을 맞혀지고 있는 것을 봐, 리레이아는 요령의 얻지 않는 소리를 돌려주었다. 그런 리레이아의 어깨에는 사라만다가 타고 있어, 양다리의 혀를 졸졸 내면서 뭔가의 음악에 오르고 있도록(듯이) 머리를 움직이고 있다.普通に会話しながらもダリル、ハンナ、ディニエルに対して定期的に支援回復スキルが当てられているのを見て、リーレイアは要領の得ない声を返した。そんなリーレイアの肩にはサラマンダーが乗っていて、二股の舌をちろちろと出しながら何かの音楽にノッているように頭を動かしている。
'리레이아는 어때? 디니엘과 어텍커는'「リーレイアはどう? ディニエルとアタッカーは」
그런 사라만다에 겨루도록(듯이) 둥근 슬라임의 형태를 한 운디네도 어깨에 오르려고 했지만, 노는 손으로 억지로 오른쪽 포켓에 밀어넣었다. 그런 광경을 보고 있던 리레이아는 자주(잘) 운디네가 화내지 않는다라고 생각하면서, 곤란한 것처럼 눈썹을 굽혔다.そんなサラマンダーに張り合うように丸いスライムの形をしたウンディーネも肩に上がろうとしたが、努は手で無理やり右ポケットに押し込んだ。そんな光景を見ていたリーレイアはよくウンディーネが怒らないなと思いながら、困ったように眉を曲げた。
'언제나 그 상태로 싸워 준다면 좋습니다만'「いつもあの調子で戦ってくれればいいのですが」
'아마 활의 조정 끝나면 대충 할 것이다. 어디까지 게으름 피울 수 있을까 생각하고 있는 마디도 있을 것이고'「多分弓の調整終わったら手を抜くだろうね。どこまでサボれるか考えてる節もあるだろうし」
'디니엘은 절대 1군으로 선택되는 전제로 나도 움직이고 있었습니다만, 왜 그와 같은 할 마음이 없음으로 저기까지 강한 것인지 이해하기 어렵네요. 엘프이기 때문에 나보다 전투 경험을 쌓고 있는 것이라고는 생각합니다만, 진심으로 납득은하기 어렵습니다'「ディニエルは絶対一軍に選ばれる前提で私も動いていましたが、何故あのようなやる気のなさであそこまで強いのか理解しがたいですね。エルフですから私より戦闘経験を積んでいるのだとは思いますけど、心から納得はしかねます」
'어텍커로부터 보면 그렇겠지. 나도 의지 없는 것 같은 치료자가 자기보다 능숙한가도 참 발광해 그렇게'「アタッカーから見るとそうだろうね。僕もやる気なさそうなヒーラーが自分より上手かったら発狂してそう」
'...... 츠토무도, 치료자로부터는 디니엘과 같이 생각되고 있어요. 아니오, 오히려 그 이상이지요. 그런데도 잘도 아무튼 그런 일을 말할 수 있네요'「……ツトムも、ヒーラーからはディニエルのように思われていますよ。いえ、むしろそれ以上でしょう。それなのによくもまぁそんなことが言えますね」
'네네. 그러면, 마석 회수할게'「はいはい。じゃ、魔石回収するよ」
리레이아의 너가 말하지마 라고 말하고 싶은 듯한 시선을 신경쓰지 않고, 전멸 한 몬스터들의 부근에 떨어지고 있는 마석을 회수해에 향한다.リーレイアのお前が言うなといいたげな視線を気にせずに、全滅したモンスターたちの付近に落ちている魔石を回収しに向かう。
'스승! 팔은 떨어지지 않은 것 같네요! '「師匠! 腕は落ちてないみたいっすね!」
'최초, 나의 모습 봐 대충 하고 있었네요. 시험하는 것 같은 흉내내 온다는 것은, 좋은 담력 하고 있어'「最初、僕の様子見て手を抜いてたよね。試すような真似してくるとは、良い度胸してるよ」
', 다른 거에요! 시험한다든가가 아니고, 단순한 걱정입니다! '「ち、違うっすよ! 試すとかじゃなくて、ただの気遣いっす!」
'라면 좋지만'「だといいけど」
'도―! 그러면 좋습니다! 다음으로부터는 최초부터 전력으로 가니까요! '「もー! じゃあいいっす! 次からは最初から全力で行くっすからね!」
'마음대로 해'「好きにしなよ」
말대로에 받지 않는 노에 한나는 화가 난 듯이 발을 동동 구르면, 인가 화낸 모습으로 마석의 회수로 향했다. 그러자 대릴이 팔 가득하게 마 고문하면서 그런 그녀를 전송해, 무심코 쓴 웃음 하고 있었다.言葉通りに受け取らない努にハンナは腹立たしそうに地団駄を踏むと、ぷんすか怒った様子で魔石の回収へと向かった。するとダリルが腕一杯に魔石を抱えながらそんな彼女を見送り、思わず苦笑いしていた。
'대릴은 언제나 대로라는 느낌(이었)였네. 이 상태로 90 계층도 부탁해'「ダリルはいつも通りって感じだったね。この調子で九十階層も頼むよ」
'네. 그렇지만, 이 갑옷의 덕분이라고 하는 것도 있지요'「はい。でも、この鎧のおかげっていうのもありますよね」
대릴이 장비 하고 있는 흑과 흰색이 뒤섞인 중갑은 84 계층의 보물상자로부터 나온 것으로, 지금까지의 것보다 당연 강하다. 그리고 겹기사인 대릴은 무거운 갑옷도 고유 스킬에 의해 체감에서는 가볍게 느껴지기 (위해)때문에, 가룸이나 제노가 입으면 틀림없이 움직임이 무디어지는 것도 편하게 장비 해 싸울 수가 있다.ダリルが装備している黒と白が入り混じった重鎧は八十四階層の宝箱から出た物なので、今までのものより当然強い。そして重騎士であるダリルは重い鎧も固有スキルによって体感では軽く感じられるため、ガルムやゼノが着たら間違いなく動きが鈍るものも楽に装備して戦うことが出来る。
단지 그 위해(때문에)인가 대릴은 좋은 장비의 덕분에 자신이 1군으로 선택된 것이라고 생각하고 있는 것 같아, 그다지 자신이 없는 모습(이었)였다.ただそのためかダリルは良い装備のおかげで自分が一軍に選ばれたのだと思っているようで、あまり自信がない様子だった。
'확실히 그 장비의 강함도 있다고 생각하지만, 조건은 모두 같아. 그러니까 장비의 일을 신경쓸 필요는 없고, 내가 선택한 것이니까 자신 가져 주지 않으면 곤란한'「確かにその装備の強さもあると思うけど、条件は皆同じだよ。だから装備のことを気にする必要はないし、僕が選んだんだから自信持ってくれないと困る」
'...... 그렇지만, 츠토무씨는 그 흑장을 사용하지 않네요? '「……でも、ツトムさんはあの黒杖を使いませんよね?」
'...... 그렇게 말하면 그렇다'「……そういえばそうだな」
대릴의 드 직구인 지적에 노는 무심코 그렇게 중얼거려 굳어졌다. 확실히 아르마로부터 흑장을 돌려준다고 말해졌음에도 불구하고 받지 않았던 자신이 장비의 일을 신경쓰지마 라고 해도, 그다지 설득력이 없는 생각이 들었다. 노는 매직가방을 넓혀 대릴에 마석을 넣게 하는 동안, 조금 생각했다.ダリルのド直球な指摘に努は思わずそう呟いて固まった。確かにアルマから黒杖を返すと言われたにもかかわらず受け取らなかった自分が装備のことを気にするなと言っても、あまり説得力がない気がした。努はマジックバッグを広げてダリルに魔石を入れさせる間、少し考えた。
'응―. 조금 자랑이야기가 되지만 좋아? '「んー。ちょっと自慢話になるけどいい?」
'부디 부디'「どうぞどうぞ」
양보하도록(듯이) 손을 보내 오는 대릴에, 노는 말하기 어려운 것 같은 얼굴로 이야기를 시작했다.譲るように手を差し向けてくるダリルに、努は言いにくそうな顔で話し始めた。
'확실히 지금의 아르마라면, 노력해 부탁하면 흑장을 빌려 준다고 생각하는거네요. 그러면 던전 공략을 먼저 진행하기 쉽게도 된다고 생각한다. 그렇지만 그것, 나는 싫은 거네요. 무엇인가, 공략 진행되어도 흑장의 덕분야라든지 생각될 것 같지 않아? '「確かに今のアルマなら、頑張って頼めば黒杖を貸してくれると思うんだよね。そうすればダンジョン攻略を先に進めやすくもなると思う。でもそれ、僕は嫌なんだよね。何かさ、攻略進んでも黒杖のおかげじゃんとか思われそうじゃない?」
'그렇게, 군요'「そう、ですよね」
'에서도 그런 생각이 나오는 것은, 내가 자신의 팔에 자신이 있기 때문이야. 흑장 따위 없어도, 나라면 문제 없다. 현재는 그렇게 생각되어지고 있기 때문에, 나는 흑장을 사용하지 않는다. 앞으로 아르마에 머리 내리는 것도 적《길이》왜냐하면 말하는 작은 허세도 있을까나. 대릴은 자신의 실력에 자신 있어? 가룸에도 이기고 있다고 생각해? '「でもそんな考えが出るのは、僕が自分の腕に自信があるからだよ。黒杖なんかなくても、僕なら問題ない。今のところはそう思えてるから、僕は黒杖を使わない。あとアルマに頭下げるのも癪《しゃく》だっていう小さい見栄もあるかな。ダリルは自分の実力に自信ある? ガルムにも勝ってると思う?」
'없습니다! '「ないです!」
'빨라'「早いよ」
분명히 즉답 한 대릴의 맑음에 노는 무심코 미소를 흘렸다.はっきりと即答したダリルの潔さに努は思わず笑みを零した。
'라면 그 실력의 차이를 외로 묻는 것은 당연한이야기지요. 대릴은 장비로 가룸이나 제노, 에는 실력 이기고 있을지도. 아니 그것은 어떻든지 좋아서, 즉 차이를 묻기 위한 수단은 뭐든지 좋고, 대릴이 그렇게 단언 할 수 있다면 장비에 의지하는 것은 나쁘지 않다. 나도 외양 상관하고 있을 수 없게 되면, 아르마에 머리 내려 흑장 빌려 주어 받는 수단도 취할 것이고'「ならその実力の差を他で埋めるのは当然の話だよね。ダリルは装備でガルムやゼノ、には実力勝ってるかも。いやそれはどうでもよくて、つまり差を埋めるための手段は何でもいいし、ダリルがそう断言出来るなら装備に頼ることは悪くない。僕だってなりふり構ってられなくなったら、アルマに頭下げて黒杖貸してもらう手段も取るだろうしね」
'...... 확실히 그렇네요! 감사합니다. 그렇지만, 정말로 자랑이야기(이었)였지요? '「……確かにそうですね! ありがとうございます。でも、本当に自慢話でしたね?」
'이니까 말한 것이겠지. 그래서, 미궁 매니아로부터 나는 제노의 큰 소리토귀로에서도 쓰여질 것이다지만'「だから言ったでしょ。それで、迷宮マニアから僕はゼノばりの大言吐きとでも書かれるんだろうけど」
자학 재료 기색으로 그렇게 말하면, 대릴에게는 통하지 않았던 것일까 눈을 반짝반짝 시켜 주먹을 잡았다.自虐ネタ気味にそう言うと、ダリルには通じなかったのか目をキラキラとさせて拳を握った。
'제노씨는 확실히 큰 소리토귀댁도 모르지만, 분명하게 그것을 목표로 해 노력하고 있어요. 거기에 츠토무씨도, 그 정도의 자신을 가지고 있어 괜찮습니다! 그러면, 마석 잡아 오네요! '「ゼノさんは確かに大言吐きかもしれないですけど、ちゃんとそれを目指して努力してますよ。それにツトムさんだって、それくらいの自信を持っていて大丈夫です! じゃあ、魔石取ってきますね!」
'...... 무엇으로 내가 격려받고 있지? '「……何で僕が励まされてるんだ?」
마지막에 왜일까 격려받는 형태가 된 노는 그렇게 중얼거려, 갑옷을 흔들면서 달려 간 대릴을 보류했다. 마석을 많이 주우면 점심식사가 호화롭게 되는 제도는 지금도 실시하고 있으므로, 대릴과 한나는 겨루도록(듯이)해 마석 줍기를 하고 있다.最後に何故か励まされる形となった努はそう呟き、鎧を揺らしながら走っていったダリルを見送った。魔石を多く拾うと昼食が豪華になる制度は今も実施しているので、ダリルとハンナは競うようにして魔石拾いをしている。
그런 가운데 그 분쟁에 참가하고 있지 않는 디니엘은, 기지개를 켜면서 마석을 한 개만 노에 던지고 건네주었다.そんな中その争いに参加していないディニエルは、欠伸をしながら魔石を一個だけ努に投げ渡した。
'조정은 이제 괜찮은 것 같다? '「調整はもう大丈夫そう?」
'오늘은 확인 같은 것. 문제 없는'「今日は確認みたいなもの。問題ない」
'그렇게. 그러면 적당히 노력해 줘'「そう。なら程々に頑張ってくれ」
'응'「ん」
회화도 하는 둥 마는 둥 디니엘은 몬스터가 아닌 석상에 앉으면, 이제(벌써) 현의 확인도 하는 일 없이 눈을 감아 쉬기 시작했다. 아무래도 오늘은 정말로 확인만의 같아, 조정은 끝나고 있는 것 같다.会話もそこそこにディニエルはモンスターではない石像に腰掛けると、もう弦の確認もすることなく目を瞑って休み始めた。どうやら今日は本当に確認だけのようで、調整は済んでいるらしい。
디니엘은 새로운 활에, 아직 시작 단계이지만 빛과 어둠의 속성의 화살도 이미 손에 넣고 있다. 현재는 원래 완성품은 아니기 때문에 위력도 약하고 거기까지 기능하고 있지 않지만, 그런데도 없는 것 보다는 나은 것으로 사용하고 있는 것 같다.ディニエルは新しい弓に、まだ試作段階ではあるが光と闇の属性の矢も既に手に入れている。今のところはそもそも完成品ではないので威力も弱くそこまで機能していないが、それでもないよりはマシなので使用しているようだ。
(제휴에 대해서는 거기까지 문제는 없다. 뒤는 전원이 말로의 연구를 하면, 도전해도 좋을까)(連携についてはそこまで問題はない。あとは全員で成れの果ての研究をすれば、挑んでいいかな)
그렇게 생각해 던전 탐색은 빨리 끝맺어, 말로가 비치는 신대를 함께 봐 생각이나 작전을 공유하는 시간을 많이 취했다. 다만 한나가 머리로 기억할 수 없기 때문에 그 후 곧바로 던전이나 훈련장 따위로 실천해 기억하게 하는 공정이 필요해, 디니엘만 벗길 수 있는 든지 한 얼굴을 하고 있었다.そう考えてダンジョン探索は早めに切り上げ、成れの果ての映る神台を一緒に見て考えや作戦を共有する時間を多く取った。ただハンナが頭で覚えられないためその後すぐにダンジョンや訓練場などで実践して覚えさせる工程が必要で、ディニエルだけはげんなりした顔をしていた。
그리고도 말로에 대한 정보 공유와 연습을 철저히 해 실시해, 던전에 기어드는 것은 이미 숨돌리기와 같이 되어 있었다.それからも成れの果てについての情報共有と練習を徹底して行い、ダンジョンに潜るのは最早息抜きのようになっていた。
그리고 2주간이 지난 어느 날, 노는 미궁 매니아 따위에 내일 90 계층에 도전하는 것을 발표했다.そして二週間が過ぎたある日、努は迷宮マニアなどに明日九十階層へ挑むことを発表した。
”라이브 던전!”코미컬라이즈의 1화 전반이 공개되고 있습니다.『ライブダンジョン!』コミカライズの一話前半が公開されています。
아래의 링크로부터 날 수 있기 때문에 좋다면 봐 주세요! 개인적으로는 과금 코스가 생생하게라고 좋아합니다.下のリンクから飛べますので良ければご覧ください! 個人的には課金コースが生々しくて好きです。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjF3OXk2NW42Z2xwcHJ6
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGVydmsxZnFlNjhibGp4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MnNjemoxMDEzcXo2YTB3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTE0YnhqNDduMWM0bjI1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/298/