라이브 던전! - 츠토무님의 무엇을 알 수 있어?

츠토무님의 무엇을 알 수 있어?ツトム様の何がわかる?
무한의 고리의 90 계층 돌파를 봐, 치료자를 혼자라도 돌파 할 수 있으면 증명되고 나서 아르드렛트크로우는 PT구성을 되돌렸다. 그 때에 90 계층까지 도달하고 있는 2, 삼군의 어텍커 탱크를, 1군으로 시험해 보는 일이 되었다.無限の輪の九十階層突破を見て、ヒーラーが一人でも突破出来ると証明されてからアルドレットクロウはPT構成を戻した。その際に九十階層まで到達している二、三軍のアタッカータンクを、一軍で試してみることになった。
(사용할 수 있군)(使えるな)
그 중에 유일 배치 바꾸고 되지 않고 1군 치료자를 하고 있던 스테파니는, 시험적으로 1군에 들어 온 소바의 평가를 고치고 있었다. 어텍커의 소질만으로 말하면, 아마 하르트가 높았을 것이다. 그러나 소바의 PT전체를 생각해 움직이는 요령 있는 돌아다님은, 스테파니도 눈이 휘둥그레 질 정도(이었)였다.その中で唯一配置換えされず一軍ヒーラーをしていたステファニーは、試験的に一軍へ入ってきたソーヴァの評価を改めていた。アタッカーの素質だけでいえば、恐らくハルトの方が高かっただろう。しかしソーヴァのPT全体を考えて動く器用な立ち回りは、ステファニーも目を見張るほどだった。
'헤이스트 부탁한다. 매딕은 당분간 좋은'「ヘイスト頼む。メディックはしばらくいい」
우선 치료자를 의식한 돌아다님이 능숙하다. 기본적으로 소바에는 헤이스트를 부여하고 있지만, 이쪽에 맡긴 채(이었)였던 비행가의 하르트보다 아득하게 맞히는 것이 편하다. 확실히 스테파니의 기술력이라면 민첩한 움직임을 하는 하르트에 대응할 수도 있지만, 섬세한 부담이 되어 있는 것은 틀림없다.まずヒーラーを意識した立ち回りが上手い。基本的にソーヴァにはヘイストを付与しているが、こちらに任せきりだった鳥人のハルトより遥かに当てるのが楽だ。確かにステファニーの技術力ならば素早い動きをするハルトに対応することも出来るが、細かな負担になっていることは間違いない。
하지만 소바는 마치 에이미와 같은 치료자를 신경쓰는 돌아다님이 되어있었다. 그것은 90 계층에서 치료자에의 부담이 높고, 더욱 노에 가까워지려고 하고 있어 여유가 없는 스테파니에 있어서는 살아나는 존재(이었)였다.だがソーヴァはまるでエイミーのようなヒーラーを気遣う立ち回りが出来ていた。それは九十階層でヒーラーへの負担が高く、更に努に近づこうとしていて余裕のないステファニーにとっては助かる存在だった。
'게이르스랏슈'「ゲイルスラッシュ」
더욱 어텍커라고 해도 소바는 1바퀴 성장하고 있었다. 지금까지는 유니크 스킬이 없는 분 바이스의 열화라고 말해지고 있던 돌아다님도 일신 해, 그 움직임을 흉내내는 가운데 자신을 만난 것을 취사 선택 해 새로운 돌아다님을 완성시키고 있었다.更にアタッカーとしてもソーヴァは一回り成長していた。今まではユニークスキルがない分ヴァイスの劣化と言われていた立ち回りも一新し、その動きを真似する中で自分にあったものを取捨選択して新たな立ち回りを完成させていた。
'바람에 날아가랏! '「吹き飛べっ!」
”기!!”『ギィィィィィィ!!』
그 때문에 바이스가 사용하지 않았던 마도구 따위도 적극적으로 사용하게 되어, 이번은 아르드렛트크로우가 자가 개발하고 있던 수류탄과 같은 마도구를 반입해 군데군데 사용하고 있었다. 위력 자체는 거기까지 없지만 말로의 허를 찌르는 형태로 맞힐 수가 있으면, 조금의 사이 기가 죽게 할 수가 있으므로 탱크에의 보조로도 되어 있다.そのためヴァイスが使っていなかった魔道具なども積極的に使うようになり、今回はアルドレットクロウが自家開発していた手榴弾のような魔道具を持ち込んで所々使用していた。威力自体はそこまでないが成れの果ての虚を突く形で当てることが出来れば、少しの間怯ませることが出来るのでタンクへの補助にもなっている。
라고 해도 아직 PT가 굳어지지 않기 때문에 어이없고 전멸 해 버렸지만, 좋은 선까지 갈 수 있었던 것은 사실이다. 그리고 길드에 돌아가 비트만과 가벼운 상태로 서로 말을 걸고 있는 소바를 응시한다.とはいえまだPTが固まっていないので敢え無く全滅してしまったが、良い線までいけたことは事実だ。そしてギルドに帰ってビットマンと軽い調子で声を掛け合っているソーヴァを見つめる。
(1군으로부터 떨어져 껍질을 찢었어?...... 그렇게 간단한 상태에는 안보(이었)였던 것입니다만, 뭔가 있던 것입니까)(一軍から落ちて殻を破った? ……そんな生易しい状態には見えなかったのですが、何かあったのでしょうか)
하르트에 1군의 자리를 빼앗기고 나서의 소바는, 상당히 미주하고 있던 분위기가 있었다. 그리고 마지막에는 이군의 보좌를 하고 있는 직원들의 말도 (듣)묻지 않고, 왜일까 혼자서 길드의 PT알선하러 가기까지 되었다.ハルトに一軍の座を奪われてからのソーヴァは、大分迷走していた雰囲気があった。そして最後には二軍の補佐をしている職員たちの言葉も聞かず、何故か一人でギルドのPT斡旋に行くまでになった。
소바는 어렸을 적부터 뭔가 함께 있었던 시기가 있었기 때문에, 그가 완고한 일은 잘 알고 있다. 그 때문에 자신이 뭔가 말한 곳에서 절대로 (듣)묻지 않을 (일)것은 알고 있었기 때문에, 스테파니는 아무것도 말하지 않고 당신의 수련에 집중하고 있었다. 그리고 소바가 모두 다 한 곳에서 루크라도 진언 시켜, 거기로부터 회복하게 할 예정(이었)였다.ソーヴァは小さい頃から何かと一緒にいた時期があったため、彼が頑固なことは良く知っている。そのため自分が何か言ったところで絶対に聞かないであろうことはわかっていたため、ステファニーは何も言わず己の修練に集中していた。そしてソーヴァが全てやりきったところでルークにでも進言させて、そこから持ち直させる予定だった。
(원래 요령 있는 사람이기 때문에, 주위에 배려해 돌아다닐 수도 있고는 한 것이지요. 그러나 솔로 탐색자의 바이스를 흉내낼 뿐에, 그 강점은 발견할 수 없었다. 그렇지만 지금은, 그것이 되어있다. 이것이 소바에 있어서는 이상적인 움직임이지요. 아직 개선점은 있겠지만, 급제점에는 도착해 있다. 그러나, 정말로 혼자서 여기까지 겨우 도착할 수 있던 것입니까?)(元々器用な人ですから、周りに配慮して立ち回ることも出来はしたでしょう。しかしソロ探索者のヴァイスを真似するばかりに、その強みは見出だせなかった。ですが今は、それが出来ている。これがソーヴァにとっては理想的な動きでしょう。まだ改善点はあるでしょうが、及第点には届いている。しかし、本当に一人でここまで辿り着けたのでしょうか?)
작을 때에 음악대에게 들어오고 싶다고 꿈꾸어 악기의 연습을 하고 있었을 때, 시작해 얼마 되지 않은 소바에 곧 실력을 뽑아졌던 것은 아직 기억에 새롭다. 그만큼 옛부터 꽤 요령 있는 남자라고 하는 일은 알고 있었으므로, 이 정도의 일은 할 수 있을 것이라고 하는 인식은 있었다.小さいときに音楽隊へ入りたいと夢見て楽器の練習をしていた時、始めて間もないソーヴァにすぐ実力を抜かされたことはまだ記憶に新しい。それほど昔からかなり器用な男だということはわかっていたので、これくらいのことは出来るだろうという認識はあった。
그러나 소바는 소년 시대에 한 번 바이스를 보고 나서는 쭉 히어로와 같이 집착 하고 있어, 신의 던전이 되어있고 신대로 그 모습을 보았을 때는 광희난무 하고 있었을 정도다. 그 무렵부터 바이스가 사용하고 있던 무기를 모두 흉내내, 그것을 수년 반복할 수 있을 정도의 동경. 그 구애됨은 이미 자신만으로 자르는 것은 불가능에 가까울 것이다.しかしソーヴァは少年時代に一度ヴァイスを見てからはずっとヒーローのように執心していて、神のダンジョンが出来て神台でその姿を見た時は狂喜乱舞していたほどだ。その頃からヴァイスの使っていた武器を全て真似し、それを数年繰り返せるほどの憧れ。そのこだわりはもはや自分だけで切ることは不可能に近いだろう。
'소바'「ソーヴァ」
'...... 뭐야'「……何だよ」
최근에는 또 노에 조금이라도 가까워지려고 신대에서의 영상과 자신을 겹치면서 지독한 연습량을 해내, 뇌와 신체를 혹사 하고 있는 스테파니의 눈은 어딘가 이상하다. 그런 그녀에게 말을 걸려진 소바는 복잡할 것 같은 얼굴로 뒤돌아 보았다.最近はまた努に少しでも近づこうと神台での映像と自分を重ねながらえげつない練習量をこなし、脳と身体を酷使しているステファニーの目は何処かおかしい。そんな彼女に話しかけられたソーヴァは複雑そうな顔で振り向いた。
'당신은, 그 돌아다님을 혼자서 완성시킨 것입니까? '「貴方は、その立ち回りを一人で完成させたのですか?」
'...... 아무튼인'「……まぁな」
팔짱을 껴 그렇게 돌려준 소바에 대해서 즉답 한다.腕を組んでそう返したソーヴァに対して即答する。
'거짓말이군요. 그 모습으로부터 보는 것에, 바이스라도 말을 걸려진 것입니까? '「嘘ですね。その様子から見るに、ヴァイスにでも話しかけられたのですか?」
'............ '「…………」
'기쁨이 배어 나오고 있는 걸요. 좋았던 것이예요. 동경의 사람에게 말을 걸어 받을 수 있어'「嬉しさが滲み出ていますもの。良かったですわね。憧れの人に声をかけてもらえて」
그렇게 가시가 있는 소리로 단언된 소바는, 체관[諦觀]도 배이게 한 웃는 얼굴을 보였다.そう棘のある声で断言されたソーヴァは、諦観も滲ませた笑顔を見せた。
'내가 길드의 알선 PT로 연습을 하고 있었던 것은 알고 있을까? '「俺がギルドの斡旋PTで練習をしていたことは知っているか?」
'네, 조금 귀에는 했습니다만'「えぇ、少し耳にはしましたが」
'그 때에, 우연히 츠토무와 대릴이 있어서 말이야. PT를 짰다. 그 뒤로 츠토무가 어드바이스 해 주어, 바이스씨에게도 대면시켜 준 것이야. 덕분에 능숙하게 말하고 있는 면도 있을 것이다'「その時に、たまたまツトムとダリルがいてな。PTを組んだ。その後にツトムがアドバイスしてくれて、ヴァイスさんにも会わせてくれたんだよ。おかげで上手くいってる面もあるだろうな」
'............ '「…………」
소바는 입다물고 있을지라도 생각했지만, 여기까지 의심되고 있으면 머지않아 노와 알선 PT를 짜고 있었던 것은 들킨다고 생각했으므로 단념해 말해 두었다. 거기에 지금까지는 부진한 자신이 계속 성장하고 있는 스테파니에 대해서 의견하는 자신이 없었지만, 지금이라면 최악 아르드렛트크로우를 탈퇴하는 일이 되어도 문제 없다고 할 확신이 나왔기 때문에 여기까지 말할 수 있었다.ソーヴァは黙っていようとも思ったが、ここまで疑われているといずれ努と斡旋PTを組んでいたことはバレると思ったので諦めて言っておいた。それに今までは伸び悩んでいる自分が伸び続けているステファニーに対して意見する自信がなかったが、今なら最悪アルドレットクロウを脱退することになっても問題ないという確信が出てきたためここまで言えた。
그러나 지금까지 본 적이 없었던 스테파니의 광기적인 면에 대한 공포 자체는 사라지지 않았다. 그래서 스테파니가 숙이면서 그 자리에서 떨리기 시작했을 때는, 소바는 맛이 없다고 생각해 한 걸음 뒤로 물러났다. 그 순간에 크고 한 걸음 발을 디뎌져 멱살을 잡아진다.しかし今まで見たことがなかったステファニーの狂気的な面に対する恐怖自体は消えていない。なのでステファニーが俯きながらその場で震え始めた時は、ソーヴァは不味いと思って一歩後退った。その瞬間に大きく一歩踏み込まれて胸ぐらを掴まれる。
'왜 그 때에, 사《나》를 부르지 않았던 것입니까!? '「何故その時に、私《わたくし》を呼ばなかったのですかぁぁぁぁ!?」
', 부를 수 있을 이유 없을 것이다. 알선 PT따위에, 지금은 아르드렛트크로우의 얼굴로도 되어있는 너를'「よ、呼べるわけないだろ。斡旋PTなんかに、今やアルドレットクロウの顔にもなってるお前を」
'아르드렛트크로우는 이제(벌써) 아무래도 좋아요!! 나는...... ! 나는 다만 그 사람을 위해서(때문에)...... !'「アルドレットクロウなんてもうどうでもいいですのよ!! 私はっ……! 私はただあの人のためにっ……!」
'...... 너 말야. 조금은 머리를 식혀라. 그러니까 츠토무에도 끌리는 것이야'「……お前な。少しは頭を冷やせ。それだからツトムにも引かれるんだぞ」
여기까지 말해 버린 기세로 소바는 무심코 옛 같은 어조로 그렇게 말하자, 곧바로 후회할 정도로 검은 감정을 노출로 한 스테파니가 얼굴을 내밀었다. 자신이 물리적인 힘은 위일 것인데, 그 너무 강한 감정을 앞으로 해 소바는 또 뒤로 물러났다.ここまで言ってしまった勢いでソーヴァは思わず昔のような口調でそう言うと、すぐに後悔するくらい黒い感情を剥き出しにしたステファニーが顔を出した。自分の方が物理的な力は上のはずなのに、その強すぎる感情を前にしてソーヴァはまた後退った。
'소바에, 츠토무님의 무엇을 압니까? 나보다 츠토무님의 일을 알고 있으면? '「ソーヴァに、ツトム様の何がわかるのですか? 私よりツトム様のことを知っていると?」
자신 이상으로 노의 일을 이해하고 있는 것 등 존재하지 않는다. 누구보다 그의 모습을 눈에 새겨, 그가 하사해 준 책대로에 수련을 거듭해 왔다. 그리고 노는 자신에게 모두를 하사한 후, 제일선으로부터 빗나갔다. 그러니까 스테파니는 그런 노 대신에, 그의 생각이 올바른 일을 증명하기 위해서 치료자 중(안)에서 제일의 자리를 확립시키려고 생각하고 있었다.自分以上に努のことを理解しているものなど存在しない。誰よりも彼の姿を目に焼き付けて、彼が授けてくれた書の通りに修練を重ねてきた。そして努は自分に全てを授けた後、第一線から外れていった。だからステファニーはそんな努の代わりに、彼の考えが正しいことを証明するためにヒーラーの中で一番の座を確立させようと思っていた。
하지만 그런 자신을 몹시 꾸짖도록(듯이), 노는 90 계층에서 이상할 정도까지 세련 되고 그리고 극적인까지의 활약을 해 PT를 승리로 이끌었다. 그 모습을 본 뒤는, 뇌가 탈 정도로 흥분해 전혀 잘 수 없었다. 츠토무님은 역시 굉장해서, 자신은 아직도 이길 수 없다. 그렇게 생각하게 해 준 스승에의 감사를 잊고 있던 자신을 죽여, 새롭게 다시 태어날 수 있었다.だがそんな自分を叱りつけるように、努は九十階層で異様なまでに洗練され、そして劇的なまでの活躍をしてPTを勝利へと導いた。その姿を見た後は、脳が焼け付くほどに興奮して全く眠れなかった。努様はやっぱり凄くて、自分はまだまだ勝てない。そう思わせてくれた師への感謝を忘れていた自分を殺し、新たに生まれ変われた。
그리고 지금, 자신은 충실한다. 또 노님이 접근하도록(듯이) 정진하는 나날. 지금까지 말을 걸어 주지 않았던 것. 그것은 당연한 일(이었)였다. 등에 손이 닿았다고 생각하고 있던, 자만심 한 제자에게 말을 걸어 줄 리도 없다. 그러니까 좀 더 노력한다. 츠토무님, 츠토무님을 위해서(때문에).そして今、自分は充実している。また努様に近づけるように精進する日々。今まで声をかけてくれなかったこと。それは当たり前のことだった。背中に手が届いたと思っていた、慢心した弟子に声をかけてくれるはずもない。だからもっと頑張る。努様、ツトム様のために。
하지만 소바는, 그런 자기보다도 노를 안 것 같은 어조(이었)였다. 그 어리석음을 고치게 하지 않으면 안 된다. 이 남자에게는.だがソーヴァは、そんな自分よりも努をわかったような口調だった。その愚かさを改めさせなければならない。この男には。
', 거기까지 말하지 않았다. 다만, 츠토무와 스테파니에 대해 이야기해 왔다. 그러니까, 그 일은, 알고 있다'「そ、そこまで言ってない。ただ、ツトムとステファニーについて話してきた。だから、そのことは、知ってるんだ」
'............ '「…………」
', '「ごほっ、ごほっ」
천진난만함의 조각도 없는 눈을 치켜 뜨고 봄으로 노려봐지고 있었던 자타글자의 모습인 소바가 변명을 하도록(듯이) 말하면, 스테파니는 그의 멱살로부터 손을 놓았다. 그리고 프레셔와 물리적인 가슴이 답답함으로 기침하고 있는 소바를 아래로부터 들여다 봤다.あどけなさの欠片もない上目遣いで睨まれてたじたじの様子であるソーヴァが言い訳をするように言うと、ステファニーは彼の胸ぐらから手を放した。そしてプレッシャーと物理的な息苦しさで咳き込んでいるソーヴァを下から覗き込んだ。
'! '「っ!」
그 눈은, 형용하기 어려운 것(이었)였다.その目は、形容しがたいものだった。
'자세하게 들려주어 받을까요'「詳しく聞かせてもらいましょうか」
'...... 아, 알았다. 알았어'「……わ、わかった。わかったよ」
무심코 옛날처럼 말을 걸어 버린 것을 후회하면서, 소바는 변모한 스테파니에 일전에노와 만났을 때에 이야기한 것을 토했다. 노로부터 스테파니에 대해 속을 떠봐 온 일과 던전 탐색이 한숨 돌리면 만난다고 한 것.つい昔のように話しかけてしまったことを後悔しながら、ソーヴァは変貌したステファニーにこの前努と会った時に話したことを吐いた。努からステファニーについて探りを入れてきたことと、ダンジョン探索が一息ついたら会うと言っていたこと。
'눈앞에서 손가락을 먹어 잘게 뜯었던 것에 대해서는, 과연 신경쓰고 있었다. 하지만, 너와 서로 관련되고 싶지 않다고 하는 분위기는 느끼지 않았다. 그러니까―'「目の前で指を食い千切ったことについては、流石に気にしていた。だが、お前と関わり合いたくないという雰囲気は感じなかった。だから――」
'입다무세요'「黙りなさい」
그 이야기를 들어 끝낸 스테파니는 한 마디만 말하면, 얼굴을 숙이게 해 핑크의 세로 롤을 흔들면서 빠른 걸음으로 탈의실로 향해 갔다. 그런 그녀를 소바는 보류하는 일 밖에 할 수 없었다.その話を聞き終えたステファニーは一言だけ口にすると、顔を俯かせてピンクの縦ロールを揺らしながら早歩きで更衣室へと向かっていった。そんな彼女をソーヴァは見送ることしか出来なかった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWhybWo0MmdtejNuYjMw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmRkY2h2d3d1MDJ2YnVh
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZnZkNGhydzVreHdxY2x5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2F4enk0YTllMGwwazkz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/312/