라이브 던전! - 허세를 지지하는 사람

허세를 지지하는 사람虚勢を支える者
그리고도 에이미와 아미라와 코리나의 세 명은 때때로 노점을 돌아보면서, 아내의 협력 아래 제노의 관찰에 맡았다.それからもエイミーとアーミラとコリナの三人は時折露店を見て回りながら、妻の協力の下ゼノの観察に務めた。
'상당히 노력하고 있는 것 같다~'「結構頑張ってるみたいだね~」
그리고 반나절이 지났지만, 그는 놀아 정신나가고 있다고 하는 소문과는 달라 휴일에조차 던전에 대해서 마주보고 있는 것 같았다. 지금도 황야 계층의 뒤보스인 데미 리치를 상대에게 90 계층에서 실시하는 돌아다님을 시험하기 (위해)때문에, 변장한 채로 길드에서 스테이터스 카드를 갱신하고 있다. 그리고 제노가 마법진으로 난 것을 확인한 뒤로, 머리를 깎고 있는 코리나는 숨어 있던 두 명을 불렀다.そして半日が過ぎたが、彼は遊び惚けているという噂とは違い休日ですらダンジョンに対して向き合っているようだった。今も荒野階層の裏ボスであるデミリッチを相手に九十階層で行う立ち回りを試すため、変装したままギルドでステータスカードを更新している。そしてゼノが魔法陣で飛んだことを確認した後に、髪を下ろしているコリナは隠れていた二人を呼んだ。
'용화의 연습도 하지 않고 놀고 자빠지는 입만 자식이라고 생각하고 있었지만, 생각보다는 노력하고 있는 것이다'「龍化の練習もしないで遊んでやがる口だけ野郎だと思ってたが、割と頑張ってんだな」
긴 적발을 경단 2개에 모으고 있는 아미라는, 제노에 대한 인식을 다소는 고친 것 같았다. 그녀도 제노는 디니엘과 같은 정도 농땡이 마이며, 더욱 실력도 수반하지 않은 입만 자식이라고 생각하고 있었다. 다만 의외롭게도 노력하고 있는 상태를 봐 감탄한 얼굴을 하고 있었다.長い赤髪をお団子二つに纏めているアーミラは、ゼノに対する認識を多少は改めたようだった。彼女もゼノはディニエルと同じくらいサボり魔であり、更に実力も伴っていない口だけ野郎と思っていた。ただ意外にも頑張っている様子を見て感心した顔をしていた。
'뭐, 그렇지 않으면 무한의 고리에 있을 수 없어. 츠토무, 나로조차 탐색자로서 사용할 수 없으면 자를테니까'「ま、そうじゃなきゃ無限の輪にいられないよ。ツトム、わたしですら探索者として使えなかったら切るだろうからね」
'...... 에? 과연 그것은 없지'「……え? 流石にそれはないんじゃ」
' 실은 처음으로 PT 짰을 때에, 나 정말로 PT로부터 잘리고 걸친 것이야. 뭐 실언했던 것이 원인인 것이지만, 츠토무는 나의 인기조차 고려하고 있지 않다. 그러니까 나보다는 인기 없는 제노는 좀 더 고려되어 있지 않아. 보통 크란이라면 있을 수 없지만, 츠토무니까...... '「実は初めてPT組んだ時にさ、わたし本当にPTから切られかけたんだよ。まぁ失言したのが原因なんだけど、ツトムはわたしの人気すら考慮してない。だからわたしよりは人気ないゼノなんてもっと考慮されてないよ。普通のクランだったらあり得ないんだけど、ツトムだからねぇ……」
'............ '「…………」
그 사실을 코리나는 믿을 수 없었지만, 확실히 노의 에이미에 대한 태도가 다른 사람들과 별로 변함없는 것은 크란 하우스에서도 잘 봐 왔다. 그런데도 미궁 도시 제일의 아이돌이라고 하는 입장조차 고려되어 있지 않았다고는 생각되지 않고, 대답하는 것은 할 수 없었다. 그러자 그런 세 명에게 한사람의 여성이 가까워져 왔다. 제노의 아내이다.その事実をコリナは信じられなかったが、確かに努のエイミーに対する態度が他の者たちとさして変わらないことはクランハウスでもよく見てきた。それでも迷宮都市一番のアイドルという立場すら考慮されていないとは考えられず、言葉を返すことは出来なかった。するとそんな三人に一人の女性が近づいてきた。ゼノの妻である。
'당신들, 너무 눈에 띄고....... 내가 기분을 피하지 않았으면 도중에 절대 제노에 눈치채지고 있었어요'「貴女たち、目立ちすぎ……。私が気を逸らしてなかったら途中で絶対ゼノに気付かれていたわよ」
'좋은 일하는 태도(이었)였다! 부인! '「良い仕事ぶりだったよ! 奥さん!」
'여러가지 부끄러웠다...... '「色々恥ずかしかった……」
에이미는 물론이지만, 아미라도 머리 모양을 바꾸든지 어머니의 얼굴과 닮고 다녀 스타일도 모델과 같은 것으로 주위로부터는 상당히 주목받고 있었다. 그런 세 명으로부터 제노의 기분을 피하기 위해서(때문에) 그녀는 평상시 하지 않는 것 같은 일을 여러가지 하고 있었기 때문에 부끄러웠던 것 같다. 지금도 조금 붉어진 얼굴을 손으로 탁탁 부치고 있는 그녀에게, 코리나도 조금 놀라면서 가볍게 고개를 숙인다.エイミーは勿論だが、アーミラも髪型を変えようが母の顔と似通ってスタイルもモデルのようなので周囲からは大分注目されていた。そんな三人からゼノの気を逸らすために彼女は普段やらないようなことを色々していたため気恥ずかしかったようだ。今も少し赤くなった顔を手でぱたぱたと扇いでる彼女に、コリナも少し驚きながら軽く頭を下げる。
그러자 그녀는 코리나와 아미라의 모습을 재차 다시 봐, 고개를 숙이고 돌려주었다.すると彼女はコリナとアーミラの姿を改めて見つめ直し、頭を下げ返した。
'우리 남편이 크란에서도 허세를 부리고 있는 것은 알고 있었습니다만, 설마 PT멤버로부터 의심을 사는 만큼까지라고는 생각하지 않았습니다. 지난 번에는 우리 남편이 몹시 폐를 끼쳤던'「うちの夫がクランでも見栄を張っているのは知っていましたが、まさかPTメンバーから不審を買うほどまでとは思いませんでした。この度はうちの夫が大変ご迷惑をかけました」
'아, 크란으로 제일 송사리인 주제에 노력조차 하고 있지 않는 입만 자식이라고 생각하고 있었던'「あぁ、クランで一番雑魚なくせに努力すらしてない口だけ野郎だと思ってたぜ」
'조금, 아미라'「ちょっと、アーミラ」
'아? 너라도 나와 같은 것 생각하고 있던 것일 것이다? '「あ? てめぇだって俺と同じこと思ってたんだろ?」
'............ '「…………」
부인을 눈앞으로 해도 성큼성큼한 말투를 하는 아미라를, 코리나는 당황한 모습으로 멈추었다. 그러나 어이없이 한 얼굴로 자신도 말려들게 해 오는 터무니없는 그녀에게, 무심코 자신의 얼굴을 손으로 가렸다. 그런 상태를 보고 있던 부인은 쓴 웃음 하고 있다.奥さんを目の前にしてもずけずけとした物言いをするアーミラを、コリナは慌てた様子で止めた。しかしあっけらかんとした顔で自分も巻き込んでくるめちゃくちゃな彼女に、思わず自分の顔を手で覆った。そんな様子を見ていた奥さんは苦笑いしている。
'코리나씨도, 입니까....... 그렇게 말하면 치료자전의 사람들이 지원 회복에 조금 편향이 있다고 한 것을 들었습니다만, 아마 그것이 원인이군요. 라고 하면, 미안해요'「コリナさんも、ですか。……そういえばヒーラー専の人たちが支援回復に少し偏りがあると言っていたのを耳にしましたが、多分それが原因ですよね。だとしたら、ごめんなさい」
제노의 아내는 미궁 매니아이지만, 치료자 전문은 아니기 때문에 코리나의 악감정과 폐해에 자신으로 깨닫지는 않았다. 그녀의 지원 회복이 치우쳐 있는 것은, PT멤버 개인에게 포커스 하는 일도 있는 신대만으로는 꽤 이해하기 어렵다. 그 때문에 같은 PT에 있어 시야의 넓은 에이미인가, 치료자 전문의 미궁 매니아나 노 정도 밖에 파악하는 것은 할 수 없었을 것이다.ゼノの妻は迷宮マニアであるが、ヒーラー専門ではないためコリナの悪感情と弊害に自身で気付いてはいなかった。彼女の支援回復が偏っていることは、PTメンバー個人にフォーカスすることもある神台だけではかなりわかりにくい。そのため同じPTにいて視野の広いエイミーか、ヒーラー専門の迷宮マニアや努くらいしか把握することは出来なかっただろう。
'확실히, 제노는 무한의 고리에 어울리지 않다고 생각합니다. 가룸, 대릴, 한나, 그 세 명과 비교되어져 버리면 아무래도 열등해 버리겠지요. 지금은 치료자 중(안)에서도 무리를 앞서 있는 코리나씨로부터 하면, 지원하는 보람이 없다고 말해져 버리는 것도 어쩔 수 없는 것입니다'「確かに、ゼノは無限の輪に不釣り合いだと思います。ガルム、ダリル、ハンナ、あの三人と比べられてしまうとどうしても見劣りしてしまうでしょう。今やヒーラーの中でも群を抜いているコリナさんからすれば、支援のし甲斐がないと言われてしまうのも仕方のないことです」
그녀는 감정론을 빼 제노의 일을 평가 할 수 있기 (위해)때문에, 무한의 고리에서의 현상을 올바르게 인식하고 있었다. 그러니까 당초 무한의 고리에 제노가 들어가는 것을 반대했다. 저런 괴물있고의 탱크세 중(안)에서 제노를 싸울 수 있다고는 생각하지 않았고, 함께 아르드렛트크로우에 들어가기 위해서(때문에) 진행해 온 계획을 뒤엎어져 화도 났다.彼女は感情論を抜きにしてゼノのことを評価出来るため、無限の輪での現状を正しく認識していた。だから当初無限の輪にゼノが入ることを反対した。あんな化け物ぞろいのタンク勢の中でゼノが戦えるとは思わなかったし、一緒にアルドレットクロウへ入るために進めてきた計画をひっくり返されて腹も立った。
그리고 아니나 다를까, 무한의 고리 중(안)에서 유일 보통 사람의 영역을 넘지 않은 것이 제노이며, 유니크 스킬 소유의 아미라나 임종을 볼 수 있는 눈을 가지는 코리나로부터 보면 그는 아무 강점도 없는 약자일 것이다.そして案の定、無限の輪の中で唯一常人の域を出ていないのがゼノであり、ユニークスキル持ちのアーミラや死期を見られる目を持つコリナから見れば彼は何の強みもない弱者だろう。
그러나 그런 그의 아내이며 미궁 매니아이기도 한 그녀는, 한 장의 용지를 꺼내 열심인 눈으로 코리나를 응시했다.しかしそんな彼の妻であり迷宮マニアでもある彼女は、一枚の用紙を取り出して熱心な目でコリナを見つめた。
'입니다만, 동장군전을 초견[初見] 돌파했을 때의 제노는, 그 때의 제노만은 훌륭한 탱크로서 기능하고 있는 것처럼 보였습니다. 저것은 제노가 마운트 골렘전에게서의 반성을 살려 특훈한 것도 영향은 하고 있다고 생각합니다만, 대부분은 츠토무씨의 완벽한 지원 회복과 지휘에 의하는 것이지요'「ですが、冬将軍戦を初見突破した時のゼノは、あの時のゼノだけは立派なタンクとして機能しているように見えました。あれはゼノがマウントゴーレム戦での反省を活かして特訓したことも影響はしていると思いますが、大部分はツトムさんの完璧な支援回復と指揮によるものでしょう」
”라이브 던전!”로 몇만회와 들PT로 던전에 기어들어 온 경험에 의해, 노는 어떤 PT멤버라도 그 한계치를 꺼낼 수가 있다. 그 때문에 동장군전에서는 제노가 생각하지 않는 활약을 하는 일이 되었다고 아내는 인식하고 있었다.『ライブダンジョン!』で何万回と野良PTでダンジョンに潜ってきた経験により、努はどんなPTメンバーでもその限界値を引き出すことが出来る。そのため冬将軍戦ではゼノが思わぬ活躍をすることになったと妻は認識していた。
'아마 츠토무씨와 같은 인간 초월한 치료자는, 현재누구에게도 흉내내고 할 수 있는 것은 아닐 것입니다. 그렇지만, 거기에 가까워질 수 있습니다. 에이미씨에게 상담을 받고 나서, 나는 그것을 쭉 생각해 왔던'「恐らくツトムさんのような人間離れしたヒーラーは、今のところ誰にも真似出来るものではないでしょう。ですが、それに近づくことは出来ます。エイミーさんに相談を受けてから、私はそれをずっと考えてきました」
그렇게 말해 그녀는 가지고 있던 용지를 코리나에 전했다. 그 용지를 흠칫흠칫 말한 모습으로 받은 코리나가 여기서 대충 훑어봐야할 것인가 일순간 생각하고 있자, 곧바로 제노의 아내는 설명을 시작했다.そう言って彼女は持っていた用紙をコリナに手渡した。その用紙をおずおずといった様子で受け取ったコリナがここで目を通すべきか一瞬考えていると、すぐにゼノの妻は説明を始めた。
'그것은 내가 제노의 탱크 운용에 대해 생각한 것입니다. 다만 그것을 읽어 실행으로 옮길까의 판단은, 치료자인 코리나씨에게 맡깁니다. 원래 그것을 실행하기 위해서는 우선 제노의 의식을 바꿀 필요가 있고, 코리나씨에게도 조금 부담이 걸리는 것이기 때문에'「それは私がゼノのタンク運用について考えたものです。ただそれを読んで実行に移すかの判断は、ヒーラーであるコリナさんに任せます。そもそもそれを実行するためにはまずゼノの意識を変える必要がありますし、コリナさんにも少し負担のかかるものですから」
그렇게 설명을 끝내자마자, 제노의 아내는 거듭한 다짐 하도록(듯이) 비어 있는 코리나의 한 손을 잡았다.そう説明を終えるや否や、ゼノの妻は念押しするように空いているコリナの片手を握った。
'입니다만, 부탁합니다. 눈만이라도 통해서는 받을 수 없을까요? 그런데도 가치가 없다고 판단 된다면, 나는 또 얼마든지 제노의 운용에 대해 다시 가다듬어 옵니다'「ですが、お願いします。目だけでも通しては頂けないでしょうか? それでも価値がないと判断なされるのであれば、私はまたいくらでもゼノの運用について練り直してきます」
'...... 어, 어와'「……え、えっと」
'나의 남편은 확실히 폼 잡고 싶어함치고 실력은 충분하지 않은 것인지도 모릅니다. 그렇지만 90 계층의 전투를 뒤따라 갈 수 있을 뿐(만큼)의 능력과 정신력은 있으면 자신을 가져 단언 할 수 있습니다. 그러니까, 부디 우리 남편을, 잘 부탁드립니다...... '「私の夫は確かに格好つけたがりな割に実力は足りていないのかもしれません。ですが九十階層の戦闘についていけるだけの能力と、精神力はあると自信を持って断言出来ます。ですから、どうかうちの夫を、よろしくお願いします……」
'............ '「…………」
감정에 호소하는 것 같은 그녀의 말과 자신의 손을 강하게 잡으면서 고개를 숙이고 있는 모습을 봐, 코리나는 어떻게 하면 좋은 것인지 모르는 얼굴로 허둥지둥으로 하고 있었다. 그러자 그런 그녀의 뒤로부터 아미라가 어깨에 손을 두어 앞에 나왔다.感情に訴えるような彼女の言葉と自身の手を強く握りながら頭を下げている姿を見て、コリナはどうしたらいいのかわからない顔でおろおろとしていた。するとそんな彼女の後ろからアーミラが肩に手を置いて前に出た。
'너의 말하는 일은 알았다. 이것에는 적어도 나는 대충 훑어본다. 다만, 그것을 채용할까는 약속 할 수 없어. 제노의 강함에 우리들이 눈치채지 않은 선도 외관은 했지만, 아직 모르기 때문에. 그 근처는, 실제로 PT로 서로 이야기하지 않으면 모르는'「あんたの言うことはわかった。これには少なくとも俺は目を通す。ただ、それを採用するかは約束出来ねぇぜ。ゼノの強さに俺らが気づいてない線も見えはしたが、まだわからねぇからな。そこら辺は、実際にPTで話し合わねぇとわからねぇ」
'채용을 검토해 주는 것만이라도 충분합니다. 감사합니다'「採用を検討してくれるだけでも十分です。ありがとうございます」
'...... 하'「……はっ」
마음대로 상상하고 있던 인상과 상당히 다른 제노의 아내에 대해서 아미라는 코를 울린 후, 코리나로부터 용지를 빼앗으면 대충 훑어보기 시작했다. 그러자 에이미도 감쪽같이 속은 것 같은 얼굴로 냐하하 웃었다.勝手に想像していた印象と大分違うゼノの妻に対してアーミラは鼻を鳴らした後、コリナから用紙を奪うと目を通し始めた。するとエイミーもしてやられたような顔でにゃははと笑った。
'여기까지 말해지면, 대충 훑어볼 수 밖에 없지요....... 그렇지만 이것으로 진지하게 PT로 제노에 대해 서로 이야기하면, 정말로 필요없는 아이 취급해 될 가능성도 있을지도? '「ここまで言われたら、目を通すしかないよね。……でもこれで真剣にPTでゼノについて話し合ったら、本当にいらない子扱いされる可能性もあるかもよ?」
'그것은, 앞으로의 제노 나름이군요. 그렇지만 괜찮아요. 만약 성공하면 제노는 무한의 고리에 정착 할 수 있고, 실패하면 아르드렛트크로우에 들어가면 좋은 이야기입니다. 결과만을 보면 최악 어느 쪽으로 굴러도 문제 않고, 제노라면 이 고난을 넘을 수 있다고 믿고 있기 때문에'「それは、これからのゼノ次第ですね。でも大丈夫ですよ。もし成功すればゼノは無限の輪に定着出来ますし、失敗したらアルドレットクロウに入ればいい話です。結果だけを見れば最悪どちらに転んでも問題ありませんし、ゼノならこの苦難を乗り越えられると信じていますから」
'............ '「…………」
심술궂은 말을 하는 에이미에 대해서도 당기지 않고 돌려주고 있는 제노의 아내를 봐, 코리나는 어안이 벙벙히 하고 있었다. 그리고 마지막에 그녀는 세 명으로 고쳐 예를 말한 후, 제노를 기다리기 (위해)때문에 길드에 남았다.意地悪なことを言うエイミーに対しても引かずに返しているゼノの妻を見て、コリナは呆然としていた。そして最後に彼女は三人に改めて礼を言った後、ゼノを待つためギルドへ残った。
'저 녀석의 아내는, 틀림없이 좀 더 화려해 멋없는 녀석이라고 생각하고 있었다구. 그것이 설마 저런 간이 듬직히 앉은 여자라고는 생각하지 않았어요'「あいつの妻って、てっきりもっと派手で品のない奴だと思ってたぜ。それがまさかあんな肝が据わった女だとは思わなかったわ」
'그 모습이라고, 집은 엉덩이에 깔리고 있는 것 같다. 제노'「あの様子だと、家じゃ尻に敷かれてそうだね。ゼノ」
'확실히 하고 있었어요...... 무엇으로 그 사람이 제노의 부인일 것이다......? '「しっかりしてましたね……何であの人がゼノの奥さんなんだろう……?」
그런 제노의 아내와 이야기한 세 명은 한결같게 그렇게 말하면서 크란 하우스로 돌아갔다.そんなゼノの妻と話した三人は一様にそう言いながらクランハウスへと帰っていった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWU4b3NnZzBzdHR4OGIw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnNzb3I4ZmVzNDhsN2N3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3o1OTh2dDR4OHdwMHYx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZmViYTk5NHFlMjg0bXYz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/316/