라이브 던전! - 대역의 어려움

대역의 어려움代役の難しさ
'물고기(생선)!? 우오에!! '「うおぇっ!? うおぇぇぇぇ!!」
(무엇으로 내가 아침부터 술주정꾼을 간호하지 않으면 안 되는 것인지)(何で僕が朝から酔っ払いを介抱しなければならないのか)
승리 축하회의 다음날. 우쭐해져 과음한 탓으로 심한 숙취에 빠져, 지금도 화장실의 변기에 달라붙는 것 같은 형태로 토하고 있는 아미라. 그런 그녀에게 노는 매딕을 걸치면서도 등을 문질러 구토를 재촉하고 있었다.祝勝会の翌日。調子に乗って飲みすぎたせいで酷い二日酔いに陥り、今もトイレの便器に縋りつくような形で吐いているアーミラ。そんな彼女に努はメディックをかけつつも背中をさすって吐き気を促していた。
뭔가 누군가에게 겨루는 아미라는 카뮤의 아가씨라고 하는 것에도 불구하고, 왜일까 대릴에 마셔 승부를 도전해 어이없게 무너졌다. 더욱 용화해 연회재주와 같은 것도 피로[披露] 한 탓으로 정신력 부족에 빠져, 심상치 않는 현기증이나 구토가 지금의 그녀를 덮치고 있었다.何かと誰かに張り合うアーミラはカミーユの娘だというにもかかわらず、何故かダリルに飲み勝負を挑んで呆気なく潰れた。更に龍化して宴会芸のようなものも披露したせいで精神力不足に陥り、尋常ではない眩暈や吐き気が今の彼女を襲っていた。
하는 김에 제노도 승리의 미주[美酒]에 만취해, 결국은 와인을 과음해 아마 컨디션을 무너뜨리고 있다. 그 증거로 오늘의 아침의 달리기는 그만 오지 않았다.ついでにゼノも勝利の美酒に酔いしれ、つまりはワインを飲みすぎて恐らく体調を崩している。その証拠に今日の朝の走り込みは彼だけ来なかった。
'끝내고!! '「おえっっ!!」
(길조는 최악이다, PT 맞추어라)(幸先は最悪だな、PT合わせ)
지금도 개굴개굴 파랑 포션의 잔재《참사》를 계속 토하고 있는 아미라에 무기력 하면서도, 노는 오늘부터 시작되는 PT맞댐에 불안을 느끼고 있었다.今もげろげろと青ポーションの残滓《ざんし》を吐き続けているアーミラにげんなりしながらも、努は今日から始まるPT合わせに不安を覚えていた。
PT멤버만으로 보면 다만 노와 코리나가 바뀔 뿐(만큼)이지만, 1개월반 근처 고정 PT를 짜고 있던 치료자의 대역으로서 들어오게 되면 이야기는 달라진다. 무한의 고리의 PT는 지금까지 거기까지 길고, 그것도 하나의 계층을 공략하기 위해서만 시간을 들인 일은 없다. 코리나가 인솔하고 있던 PT는 90 계층에 향하여 세련 되어 결속력도 강해지고 있었을 것이다. 그런 PT의 치료자를 맡는다는 것은 보통 수단으로는 가지 않는다.PTメンバーだけで見ればただ努とコリナが入れ替わるだけだが、一ヶ月半近く固定PTを組んでいたヒーラーの代わりとして入るとなると話は違ってくる。無限の輪のPTは今までそこまで長く、それも一つの階層を攻略するためだけに時間をかけたことはない。コリナが率いていたPTは九十階層に向けて洗練され、結束力も強くなっていただろう。そんなPTのヒーラーを務めるというのは一筋縄ではいかない。
”라이브 던전!”에서도 동맹 크란의 치료자가 TA대회의 직전에 병결해 버려, 대신에 자신이 들어온다고 하는 경험을 했던 것은 있다. 그러나 동레벨의 흰색마도사로 실적도 자신이 위라고 해도, 이미 완성하고 있던 PT안에 용해하는 것은 어렵다. 그것도 기도사의 대신이 되면 그 난이도는 튄다.『ライブダンジョン!』でも同盟クランのヒーラーがTA大会の直前で病欠してしまい、代わりに自分が入るという経験をしたことはある。しかし同レベルの白魔導士で実績も自分の方が上だとしても、既に完成していたPTの中に溶け込むことは難しい。それも祈祷師の代わりとなればその難易度は跳ね上がる。
(우선은 용화가 있는 전투에 또 익숙해지는 것으로, 부인이 써 준 제노의 살리는 방법을 참고에 몇개인가 시험해....... 뒤는 몇일 코리나의 돌아다님을 흉내내 관망일까)(まずは龍化がある戦闘にまた慣れることと、奥さんが書いてくれたゼノの活かし方を参考にいくつか試して……。あとは数日コリナの立ち回りを真似して様子見かな)
치료자가 기도사(이었)였던 PT 대신에 흰색마도사가 들어오면”라이브 던전!”에서도 어텍커나 탱크가 당황하는 것은 많았다. 그것도 다른 치료자와 짜는 경험이 적은 아미라나 제노는 더욱 더 혼란할 가능성이 높다. 그 혼란을 막기 위한 예습은 해 왔지만, 몇분 이 세계에서 하는 것은 처음인 것으로 결국 해 보지 않으면 모른다.ヒーラーが祈祷師だったPTの代わりに白魔導士が入ると『ライブダンジョン!』でもアタッカーやタンクが戸惑うことは多かった。それも他のヒーラーと組む経験の少ないアーミラやゼノは余計混乱する可能性が高い。その混乱を防ぐための予習はしてきたが、何分この世界でするのは初めてなので結局のところやってみなければわからない。
'...... 벌써 나은'「……もう治った」
'그렇게'「そう」
'고마워요'「ありがとな」
'이것에 질리면 술은 적당히 해. 그리고용화하면서 자는 것도'「これに懲りたらお酒はほどほどにしなよ。あと龍化しながら寝るのもね」
'와~비쳐'「わーってるよ」
정신력을 회복한 뒤로 매딕으로 치료된 아미라는, 마지막에 푸른 침을 펙으로 한 뒤로 배치해 둔 마석을 넣어 화장실의 물을 흘렸다. 노도 숙취를 고치는 매딕에게 관해서는 나날이 능숙해지고 있기 (위해)때문에, 그녀는 벌써 깨끗이 한 얼굴을 하고 있다.精神力を回復した後にメディックで治療されたアーミラは、最後に青い唾をペッとした後に備え付けの魔石を入れてトイレの水を流した。努も二日酔いを治すメディックに関しては日に日に上手くなっているため、彼女はもうスッキリした顔をしている。
그리고 살아 가는 동안에 자연히(과) 여성용으로 되어 있던 1층의 화장실에서 나와, 노는 열심히 손을 씻고 나서 리빙에 향한다. 그러자 크란 하우스의 리빙에는 준비를 갖춘 모습의 제노가 우아하게 홍차를 마시면서 대기하고 있었다.そして暮らしていくうちに自然と女性用になっていた一階のトイレから出て、努は丹念に手を洗ってからリビングへ向かう。するとクランハウスのリビングには準備を整えた様子のゼノが優雅に紅茶を飲みながら待機していた。
', 제노 와 있던 것이다. 숙취는 괜찮았어? '「お、ゼノ来てたんだ。二日酔いは大丈夫だった?」
'일어났을 때는 머리가 다칠까하고 생각했지만, 아침 일찍에 치료해 받았어. 핫핫하!! '「起きた時は頭が割れるかと思ったが、朝一番で治してもらったよ。はっはっは!!」
아무래도 다른 치료자에 돈을 지불해 치료해 받았는지, 특히 숙취를 질질 끌고 있는 모습은 없다. 에이미와 가룸은 원래 술에 강한 일도 있어 케록으로 하고 있다. 덧붙여서 한나도 어제의 폭음 폭식으로 상당히 상태가 나쁜 것 같았지만, 이미 다른 PT로 활동하는 것은 말해 있으므로 치료는 코리나에 맡기고 있다.どうやら他のヒーラーにお金を払い治してもらったのか、特に二日酔いを引きずっている様子はない。エイミーとガルムは元々お酒に強いこともあってケロッとしている。ちなみにハンナも昨日の暴飲暴食で大分調子が悪そうだったが、既に別のPTで活動することは言ってあるので治療はコリナに任せている。
아직 디니엘이 자고 있는지 2층에서 내려 오지 않지만, 일으키러 가면 대체로 기분이 안좋게 되므로 아무도 일으켜에는 가지 않는다. 처음은 일단 전원이 모이고 나서 아침 식사를 먹도록(듯이)하고 있었지만, 지금은 이제(벌써) 아침 식사가 모이자마자 먹게 되어 있다.まだディニエルが寝てるのか二階から降りてきていないが、起こしに行くと大抵不機嫌になるので誰も起こしにはいかない。最初は一応全員が集まってから朝食を食べるようにしていたが、今ではもう朝食が出揃ったらすぐ食べるようになっている。
'받습니다'「いただきまーす」
어제의 승리 축하회의 다음에도 평상시와 변함없이 준비된 아침 식사에 노는 손을 모아, 처음에 특제의 드레싱을 칠 수 있었던 샐러드를 빠끔빠끔먹었다. 몇번이나 버터를 칠해져서는 구워지고를 반복해진 토스트는 씹으면 중으로부터 주왁 황금빛의 국물이 흘러넘쳐, 예쁘게 구워진 달걀 후라이와 파삭파삭이 될 때까지 구워진 베이컨으로 떨어진다.昨日の祝勝会の後でもいつもと変わらず用意された朝食に努は手を合わせ、初めに特製のドレッシングがかけられたサラダをぱくぱくと食べた。何度もバターを塗られては焼かれを繰り返されたトーストは噛むと中からじゅわりと黄金色の汁が溢れ、綺麗に焼かれた目玉焼きとカリカリになるまで焼かれたベーコンへと落ちる。
그렇게 소박하면서도 만족도의 높은 아침 식사를 대충 끝내 오렌지 쥬스를 다 마신 노는, 크란 멤버를 둘러봐 어제 말한 것을 확인하도록(듯이) 입을 연다.そんな素朴ながらも満足度の高い朝食を一通り終えてオレンジジュースを飲み干した努は、クランメンバーを見回して昨日言ったことを確認するように口を開く。
'오늘부터는 전원을 99 계층까지 재빠르게 도달시키기 위해서(때문에) PT를 바꾸지만, 대신하는 것은 나와 코리나 뿐이다. 그러니까 나와 코리나는 PT가 돌도록(듯이) 노력하지만, 각자 맞추어 줘. 대릴, 코리나에 고성 계층의 일을 여러가지 가르쳐 주어'「今日からは全員を九十九階層まで素早く到達させるためにPTを変えるけど、代わるのは僕とコリナだけだ。だから僕とコリナはPTが回るよう頑張るけど、各自合わせてくれ。ダリル、コリナに古城階層のことを色々教えてあげてね」
'네'「はい」
이군 PT가 90 계층에 도전하고 있는 동안, 고성 계층의 정보와 코리나가 들어 왔을 때의 돌아다님을 노에 주입해지고 있던 대릴은 수긍한다. 그 밖에도 디니엘이나 리레이아에도 각층층의 공략은 확실히 익히게 해 회복에 래그가 있는 기도사가 와도 대처할 수 있도록(듯이) 노자신 치료자의 돌아다님도 바꾸고 있었다. 코리나가 치료자로서 들어 와도 PT를 원활히 계승할 수 있도록(듯이) 준비는 했기 때문에, 그녀 쪽은 아마 문제 없을 것이다.二軍PTが九十階層に挑んでいる間、古城階層の情報とコリナが入ってきた時の立ち回りを努に叩き込まれていたダリルは頷く。他にもディニエルやリーレイアにも各階層の攻略は覚えこませ、回復にラグがある祈祷師が来ても対処できるように努自身ヒーラーの立ち回りも変えていた。コリナがヒーラーとして入ってきてもPTを円滑に引き継げるよう準備はしてきたので、彼女の方は恐らく問題ないだろう。
그런 일을 생각하면서 도중에 자리에 앉아 아침 식사를 먹고 있는 디니엘이나, 리레이아에도 아이콘택트로 코리나의 일을 아무쪼록이라고 전한다. 그러자 그런 그녀들에게 끼워지고 있는 한나는, 지금인가 지금일까하고 말하는 얼굴로 툭 나온 청발을 흔들고 있었다.そんなことを考えながら途中で席について朝食を食べているディニエルや、リーレイアにもアイコンタクトでコリナのことをよろしくと伝える。するとそんな彼女たちに挟まれているハンナは、今か今かという顔でひょこんと出た青髪を揺らしていた。
'...... 한나도 코리나의 일 아무쪼록 부탁한다. 아마 지원 회복 자체는 거기까지 변함없을 것이니까'「……ハンナもコリナのことよろしく頼むよ。多分支援回復自体はそこまで変わらないはずだから」
'오입니다♪나의 숙취도 치료해 주었으니까요! 스승과 달리! '「おーっす♪ あたしの二日酔いも治してくれたっすからね! 師匠と違って!」
'그렇습니다인가'「そっすか」
아침에 아미라의 치료를 우선한 것을 약간 원한을 품고 있을 것 같은 한나에 매정한 대답을 해, 노는 오늘부터 재차 PT를 짜는 네 명의 (분)편을 향했다.朝にアーミラの治療を優先したことを若干根に持っていそうなハンナへ素っ気ない返事をし、努は今日から改めてPTを組む四人の方を向いた。
'뭐, 처음은 위화감 있을 것이지만, 1개 아무쪼록'「ま、最初は違和感あるだろうけど、一つよろしく」
'아, 아무쪼록 부탁하는'「あぁ、よろしく頼む」
' 잘 부탁드립니다―!'「よろしくー!」
'다리 이끄는 것이 아니어'「足引っ張るんじゃねぇぞ」
', PT에 대해 뭔가 모르는 것이 있으면 모두 나에게 (들)물어 주게! '「ふっ、PTについて何かわからないことがあれば全て私に聞いてくれたまえ!」
가룸, 에이미, 아미라, 제노의 믿음직한 말에 노는 미소가 깊어졌다.ガルム、エイミー、アーミラ、ゼノの頼もしい言葉に努は笑みを深めた。
▽▽▽▽
드렌 공방의 아침은 빠르다. 특히 최근 새로운 가게를 시작해 더부살이가 가능하게 되고 나서 그것은 현저가 되었다. 다른 종업원들이 해도 뜨지 않는 동안에 스스로 일어나 대장장이장의 가동 준비를 하고 있는 중, 점주인 드렌도 시원시원한 움직임으로 준비를 실시하고 있다.ドーレン工房の朝は早い。特に最近新しい店を立ち上げて住み込みが可能になってからそれは顕著となった。他の従業員たちが日も昇らぬうちに自ら起きて鍛冶場の稼働準備をしている中、店主であるドーレンもきびきびとした動きで支度を行っている。
탐색자들의 장비를 생산, 개발하는 가게가 나란히 서 있는 미궁 도시의 공방 지역. 거기서 새롭게 지어진 드렌 공방은 그 지역 중(안)에서도 일등지에 지어지고 있어, 개점한 당초는 공방 지역의 사람들도 깜짝 놀라고 있던 것이다.探索者たちの装備を生産、開発する店が立ち並んでいる迷宮都市の工房地域。そこで新しく建てられたドーレン工房はその地域の中でも一等地に建てられていて、開店した当初は工房地域の者たちも度肝を抜かれていたものだ。
(그 이유가 가깝기 때문에, 라는 것도 웃기는 이야기다. 태연하게 한 얼굴로 지독한 돈 건네주어 오고 자빠져. 내가 야반도주라도 하면 어떻게 할 생각(이었)였던 것이야?)(その理由が近いから、ってのも笑える話だ。平然とした顔でえげつない金渡してきやがって。俺が夜逃げでもしたらどうするつもりだったんだ?)
직공들에게 있어서는 일종의 동경이기도 한 일등지. 거기를 노는 다만 크란 하우스로부터 가깝기 때문이라고 하는 이유만으로 드렌에 권해, 입 뿐만이 아니라 막대한 돈도 출자해 왔다. 드렌은 어떻게든 체면을 유지하기 위해서(때문에) 반은 냈지만, 그래서 개인 자산의 대부분은 바람에 날아갔다. 남고는 이 새로운 공방과 3개월정도의 운용자금 뿐이다.職人たちにとっては一種の憧れでもある一等地。そこを努はただクランハウスから近いからと言う理由だけでドーレンに勧め、口だけでなく莫大な金も出資してきた。ドーレンは何とか面子を保つために半分は出したが、それで個人資産のほとんどは吹き飛んだ。残るはこの新しい工房と三ヶ月ほどの運転資金だけである。
(화끈거리는구나....... 여기까지의 당치 않음을, 이 나이가 되고 나서 할 수 있다니 생각도 하지 않았어요)(ヒリつくなぁ……。ここまでの無茶を、この歳になってから出来るなんて思いもしなかったぜ)
드렌은 왕도로 수행해 닦은 그 팔이야말로, 가게의 경영에 관해서는 거기까지 순풍만범과는 가지 않았다. 미궁 도시 중(안)에서도 어디까지나 중견의 공방에 위치하고 있어, 다소의 소문으로 소문이 되는 정도의 가게(이었)였다. 특히 신의 던전이 되어있고로부터는 선전의 면에서 많이 뒤쳐지고 있었기 때문에, 손님은 줄어들 뿐(이었)였다.ドーレンは王都で修行して磨いたその腕こそあれど、店の経営に関してはそこまで順風満帆とはいかなかった。迷宮都市の中でもあくまで中堅の工房に位置していて、多少の口コミで噂になる程度の店だった。特に神のダンジョンが出来てからは宣伝の面で大いに遅れを取っていたため、客足は減る一方だった。
자기보다 실력이 낮을 젊은 대장장이 직공이 차례차례로 이름을 올려, 부와 명성을 얻어 간다. 그리고 신대를 사용한 선전이라고 하는 시스템, 시대의 흐름을 뒤따라선 안 되는 사람들은 시대에 뒤떨어진 직공이라고 뒷손가락질을 받는다.自分より実力が低いであろう若い鍛冶職人が次々と名を上げ、富と名声を得ていく。そして神台を使っての宣伝というシステム、時代の流れに付いていけない者たちは時代遅れの職人だと後ろ指を差される。
특히 자신의 공방으로부터 독립한 애송이가 성공하고 있는 모습을 보게 된 직공은, 그 현실로부터 도피하기 위해(때문에) 술에 빠져 그대로 가게를 정리해 버리는 일도 있었다. 자신이 지금까지 쌓아올려 온 것을 아무렇지도 않게 날아 넘어져 가는 그 현실에, 그들은 도저히 견딜 수 없었다.特に自分の工房から独立した若造が成功している姿を見せつけられた職人は、その現実から逃避するため酒に溺れてそのまま店を畳んでしまうこともあった。自分が今まで積み上げてきたものを平気で飛びこされていくその現実に、彼らはとても耐えられなかった。
하지만 드렌은 선전의 면에서 많이 출발이 늦어 져 실적도 떨어지고는 있었지만, 지금 공방에 와 있는 손님들을 결코 멸《없지만 해》에는 하지 않았다. 상대가 초라한 고아겠지만 그 실력을 당신의 눈으로 지켜봐, 거기에 알맞는 사람에게는 다소 손해 봐도 장비를 만들었다.だがドーレンは宣伝の面で大いに出遅れて業績も落ちてはいたものの、今工房に来ている客たちを決して蔑《ないがし》ろにはしなかった。相手がみすぼらしい孤児であろうがその実力を己の目で見極め、それに見合う者には多少損をしても装備を作った。
그 결과, 고아들중에서도 특히 번득인 눈을 하고 있던 가룸은 제일선에서 활약 할 수 있는 것 같은 탐색자로 되었다. 그리고 그 연결로부터 드렌 공방에 노가 소개되어 그리고는 신대의 선전 효과와 오랜 세월의 사이 연마를 게을리하지 않았던 실력이 서로 맞물려 폭발적인 부와 명성을 얻었다.その結果、孤児たちの中でも特にギラついた目をしていたガルムは第一線で活躍出来るような探索者へとなった。そしてその繋がりからドーレン工房に努が紹介され、それからは神台の宣伝効果と長年の間研磨を怠らなかった実力が噛み合って爆発的な富と名声を得た。
그리고 수십명의 직공들을 고용할 수 있기까지 확대한 드렌 공방에는, 해내야 할 일이 산만큼 있다. 그 중에서도 노가 반입한 고성 계층의 소재를 이용한 대책 장비. 그 개발과 생산에 대해서는 드렌 뿐만이 아니라 다른 직공들도 솔선해 실시해, 누구에게 일으켜질 것도 아니게 일찍 일어나기를 해 일에 힘쓰고 있다.そして数十人の職人たちを雇えるまでに拡大したドーレン工房には、こなすべき仕事が山ほどある。その中でも努が持ち込んだ古城階層の素材を利用した対策装備。その開発と生産についてはドーレンだけでなく他の職人たちも率先して行い、誰に起こされるわけでもなく早起きをして仕事に勤しんでいる。
(술도 마시지 않고 성실한 일이다. 젊기 때문에 다소의 당치 않음은 듣겠지만, 불안한 듯한 녀석은 술이라도 먹여 잡게 할까)(酒も飲まずに真面目なこったな。若いから多少の無茶は利くだろうが、危なそうな奴は酒でも飲ませて潰させるか)
최근 들어 온 젊은 대장장이 직공과 세 명만큼 고용한 고아의 사람들은, 아직 자신의 한계를 모르는 것인지 그다지 휴식도 취하지 않고 흐르는 땀 늘어뜨려 일하고 있다. 일에 관한 일이라면 열심히 (들)물어 오는 주제에, 휴게의 일이 되면 귀도 빌려 주지 않는 그들에게는 기가 막힐 뿐이다.最近入ってきた若めの鍛冶職人と三人ほど雇った孤児の者たちは、まだ自分の限界がわからないのかあまり休息も取らずに汗水たらして働いている。仕事に関することならば熱心に聞いてくるくせに、休憩のこととなると耳も貸さない彼らには呆れる一方だ。
드렌은 오랜 세월 대장장이장에서 일하고 있었기 때문에 사람의 한계를 지켜보는데는 익숙해져 있다고는 해도, 최근에는 흰색마도사 따위의 회복 스킬로 당치 않음을 할 수 있는 분 그 눈도 그다지 신용은 할 수 없다.ドーレンは長年鍛冶場で働いていたため人の限界を見極めるのには慣れているとはいえ、最近は白魔導士などの回復スキルで無茶が出来る分その目もあまり信用は出来ない。
'좋아! 너희들, 오늘도 하겠어!! '「よし! お前ら、今日もやるぞ!!」
'!! '「おおぉぉぉ!!」
그래서 억지로라도 쉬게 하는 변통을 붙이면서도, 노로부터 의뢰받은 장비를 생산하기 위해서 드렌은 오늘도 그 망치를 흔든다.なので無理やりにでも休ませる算段をつけながらも、努から依頼された装備を生産するためにドーレンは今日もその槌を振るう。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=em9ucnpmNG9pN3c4aXEz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=em1iYm0xdWdodnpkY201
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eXIyZWpvODk5d3g1NDBq
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enI5M2cxeWJhd3RndDc5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/336/