라이브 던전! - 상층부의 태만

상층부의 태만上層部の怠慢
'...... '「ふぅ……」
아르드렛트크로우의 정보원, 그 중에서도 유니스추 해인 남자는 자명종의 레몬수를 마셔 한숨 돌렸다. 깊게 감싸고 있는 푸드로 그 얼굴은 엿볼 수 없지만 그 소리로부터 피로는 엿볼 수 있다.アルドレットクロウの情報員、その中でもユニス推しである男は目覚ましのレモン水を飲んで一息ついた。深く被っているフードでその顔つきは窺えないがその声から疲れは窺える。
그런 남자의 뒤에도 같은 복장을 한 정보원들이 줄지어 있어, 포장마차의 레몬수를 주문하고 있다. 상당히 이상한 광경이지만 이미 주민이나 경비단도 익숙해져 있는지, 특히 반응하는 모습은 없다.そんな男の後ろにも同じような服装をした情報員たちが並んでいて、屋台のレモン水を注文している。大分異様な光景だが既に住民や警備団も慣れているのか、特に反応する様子はない。
그리고 레몬수를 마셔 끝내 금속제의 컵을 돌려준 남자는, 신대를 시야의 구석에 들어가지면서 노골적으로 한숨을 쉬었다.そしてレモン水を飲み終えて金属製のコップを返した男は、神台を視界の端に入れながら露骨にため息をついた。
(상층부의 바보놈들. 설마 1군에 호락호락 저런 일을 시킨다고는 생각도 하지 않았다)(上層部の馬鹿どもめ。まさか一軍にむざむざとあんなことをさせるとは思いもしなかった)
96 계층의 은폐 통로 따위와 어느 확정하고 있지 않는 것을 1군에 닷새간도 찾게 한다 따위 너무 성과가 없다. 스테파니 인솔하는 지금의 1군이 닷새간신의 던전에서 확실히 활동을 하면 얼마나의 이익이 나오는 것인가. 아마 다른 사람이 봐도 아르드렛트크로우의 활동 자금의 주수입원인 것은 알 것이다.九十六階層の隠し通路などと、あるかも確定していないものを一軍に五日間も探させるなど不毛すぎる。ステファニー率いる今の一軍が五日間神のダンジョンでしっかり活動をすればどれだけの利益が出るのか。恐らく他の者が見てもアルドレットクロウの活動資金の稼ぎ頭であることはわかるだろう。
특히 최근에는 스폰서 기업의 활동도 활발하게 되어, 지금은 에이미에 계속되어 개인에게 스폰서가 뒤따르는 예도 나오기 시작했던 바로 직후다. 아르드렛트크로우에도 스테파니 개인에 대한 스폰서 의뢰는 끊어지지 않는다. 지금은 크란을 사이에 둔 계약이 되고 있지만, 언제 크란 멤버가 독립하는 일이 될까는 모른다.特に最近ではスポンサー企業の活動も活発になり、今ではエイミーに続き個人にスポンサーが付く例も出始めたばかりだ。アルドレットクロウにもステファニー個人に対するスポンサー依頼は絶えない。今はクランを挟んでの契約となっているが、いつクランメンバーが独立することになるかはわからない。
그런 상황속에서 관중들이 보지 않을 지루한 은폐 통로 찾아에 1군을 기용하는 것을, 상층부는 아무도 의문으로 생각하지 않았던 것일까. 거기에 숨겨 통로의 정보는 중요도의 낮은 (분)편으로 분류되고 있었다. 정보원들이 96 계층을 신대로 관찰해 얻은 유익한 정보는, 그 밖에 얼마든지 나와 있을 것이다.そんな状況の中で観衆たちが見ないであろう退屈な隠し通路探しに一軍を起用することを、上層部は誰も疑問に思わなかったのか。それに隠し通路の情報は重要度の低い方に分類されていた。情報員たちが九十六階層を神台で観察して得た有益な情報は、他にいくらでも出ているはずだ。
지금까지도 상층부의 선택에는 의문을 가지는 것은 있었지만, 자신들이 준비한 정보가 업신여겨지는 일은 없었다. 그 때문에 이번 폭동은 정보원으로서 간과하지 못하고, 이 몇일로 상층부를 철저하게 조사했다.今までも上層部の選択には疑問を持つことはあったが、自分たちが用意した情報が蔑ろにされることはなかった。そのため今回の暴挙は情報員として看過できず、この数日で上層部を徹底的に調べ上げた。
그러자 아무래도 스탠 피드에서의 사망 소동을 이용해 반발파의 지지를 얻어 완성된 사람들이, 상층부안에 여러명 기어들고 있었던 것이 알았다. 이번 결정은 그 사람들이 회의에서 주도를 맡고 있던 것 같았다.するとどうやらスタンピードでの死亡騒動を利用して反発派の支持を得て成り上がった者たちが、上層部の中に何人か潜り込んでいたことがわかった。今回の決定はその者たちが会議で主導を執っていたようだった。
회의의 내용을 적은 회의록도 상당히 개찬되고 있는 모습(이었)였으므로, 상층부의 친구에게 (들)물어 보았지만 심한 것(이었)였다. 아무래도 왕도로 성근무(이었)였던 사람이 자랑기분에 왕이 도망치는 은폐 통로든지의 구조를 설명해, 그 기세에 주위도 흐르게 되어 은폐 통로의 수색을 결정할 수 있던 것 같다. 과연은 왕도 출신인답게, 사전 교섭만은 자신있는 것 같다.会議の内容を記した議事録も大分改ざんされている様子だったので、上層部の友人に聞いてみたが酷いものだった。どうやら王都で城勤務だった者が自慢気に王が逃げる隠し通路やらの構造を説明し、その勢いに周りも流されて隠し通路の捜索が決められたらしい。流石は王都出身なだけあって、根回しだけは得意なようだ。
(너무 현장의 일만 하고 있을 수도 없구나......)(あまり現場の仕事ばかりしているわけにもいかないな……)
자신은 탐색자들이 비치는 신대를 관찰한 정보수집이 본업이라고는 해도, 제대로 크란내의 정세에도 기분을 향하여 다른 사람들과 협력하고 있으면 이번 같은 (일)것은 막을 수 있었는지도 모른다.自分は探索者たちが映る神台を観察しての情報収集が本業とはいえ、しっかりとクラン内の情勢にも気を向けて他の者たちと協力していれば今回のようなことは防げたかもしれない。
그는 밤낮 묻지 않고 신대를 분주하게 돌아다니고 있는 단순한 정보원이지만, 아르드렛트크로우가 결성하는 전부터 그 활동하고 있었으므로 어쨌든 얼굴은 넓다. 그 인간 관계를 구사해 여러가지 사람들과 결탁 해 이미 상층부의 건에 대해서는 손을 쓰고 있지만, 그의 어두운 분위기가 개이는 일은 없었다.彼は日夜問わず神台を駆けずり回っているただの情報員ではあるが、アルドレットクロウが結成する前からその活動していたのでとにかく顔は広い。その人間関係を駆使して様々な者たちと結託して既に上層部の件については手を打っているが、彼の暗い雰囲気が晴れることはなかった。
그리고는 결탁 하고 있는 크란 멤버와 함께 길드로 향해, 신대를 보면서 91 계층에서 소재 모음을 하고 있는 1군 멤버 비트만, 드르시아, 루크의 귀환을 기다렸다. 그리고 세 명이 길드의 흑문으로부터 돌아온 순간에 말을 걸면, 루크는 몹시 놀랐다.それからは結託しているクランメンバーと共にギルドへと向かい、神台を見ながら九十一階層で素材集めをしている一軍メンバーのビットマン、ドルシア、ルークの帰還を待った。そして三人がギルドの黒門から帰ってきた途端に声をかけると、ルークは目を丸くした。
'어? 무슨 일이야? 너가 여기에 온다니 드물다'「あれ? どうしたの? 君がここに来るなんて珍しいね」
그는 원래 루크에 스카우트 되어 아르드렛트크로우에 들어갔기 때문에, 옛부터의 아는 사람이기도 하다. 그리고시치미를 뗀 얼굴로 그런 일을 말해 온 루크의 머리를 찌른다.彼は元々ルークにスカウトされてアルドレットクロウに入ったため、古くからの知り合いでもある。そしてとぼけた顔でそんなことを言ってきたルークの頭を小突く。
'무엇을 이라고 노망나고 있다. 아르드렛트크로우의 상층부가 지금 맛이 없게 되어 있는 것은 너도 희미하게 눈치채고 있을 것이다. 언제까지나 신의 던전에서 현실 도피를 하고 있지 않고, 크란 리더로서의 책무를 완수해라'「何をとぼけている。アルドレットクロウの上層部が今不味いことになっているのはお前も薄々気づいているだろう。いつまでも神のダンジョンで現実逃避をしていないで、クランリーダーとしての責務を果たせ」
'...... 엣? 아니, 나는'「……えっ? いや、僕は」
'이야기는 듣지마. 어쨌든 한 번 크란 하우스에 데리고 가라'「話は聞くな。とにかく一度クランハウスへ連れて行け」
데려 온 여성의 비서에게 겨드랑 밑으로부터 들어 올려져 루크는 뭔가를 말할 여유도 없게 연행되어 갔다. 비트만은 조금 놀란 모습(이었)였지만 정보원과 비서의 얼굴은 알고 있었기 때문에, 특히 걱정도 하지 않고 루크를 뒤쫓는 일은 없었다.連れてきた女性の秘書に脇の下から持ち上げられ、ルークは何かを言う暇もなく連行されていった。ビットマンは少し驚いた様子だったが情報員と秘書の顔は知っていたため、特に心配もせずルークを追いかけることはなかった。
'비트만, 드르시아. 휴게가 끝난 뒤는 96 계층에 기어들어, 이 방법을 위로부터 시험해 주지 않는가'「ビットマン、ドルシア。休憩が終わった後は九十六階層に潜り、この方法を上から試してくれないか」
'...... 나는 그런데도 상관없지만, 그 쪽은 괜찮은 것인가? '「……私はそれでも構わないが、そちらは大丈夫なのか?」
'이쪽의 일은 신경쓰지마. 이미 손뼉은 쳐 있는'「こちらのことは気にするな。既に手は打ってある」
'알았다. 곧바로 시험해 오자. 드르시아도 상관없는가? '「わかった。すぐに試してこよう。ドルシアも構わないか?」
'네'「はい」
말하지 않는 인형과 같은 눈으로 곧바로 대답한 드르시아는, 특히 아무것도 말하지 않고 준비를 시작한다. 그리고 두 명은 곧바로 96 계층으로 기어들어 정보원이 건네준 메모에 따라 공략법을 시험해 가 두번째에 제시되고 있던 방법으로 지금까지 다른 변화가 여실에 나타났다.物言わぬ人形のような目ですぐに答えたドルシアは、特に何も言わず準備を始める。それから二人はすぐに九十六階層へと潜って情報員が渡したメモに従って攻略法を試していき、二番目に提示されていた方法で今までと違う変化が如実に現れた。
아르드렛트크로우의 정보원, 그것도 신대에 관한 사람들의 경쟁은 격렬하다. 원래신대 라는 것은 미궁 도시에 살고 있으면 누구라도 볼 수가 있기 (위해)때문에, 하려고 생각하면 곧바로 미궁 매니아 정도로 줄서고 되는 것은 가능하다.アルドレットクロウの情報員、それも神台に関する者たちの競争は激しい。そもそも神台というものは迷宮都市に住んでいれば誰でも見ることが出来るため、やろうと思えばすぐに迷宮マニア程度にならばなることは可能だ。
거기에 미궁 매니아 정도와 그는 표현하고 있다고는 해도, 그 사람들의 능력을 오인하고 있는 것은 아니다. 실제로 미궁 매니아로부터 정보를 조달하는 것은 있고, 향후 더욱 증가할볼 전망도 있다. 방대한 수의 시청자들이 미궁 매니아로 되어, 머지않아 정보원의 입장을 위협하는 존재가 되는 것은 명백하다.それに迷宮マニア程度と彼は表現しているとはいえ、その者たちの能力を見誤っているわけではない。現に迷宮マニアから情報を調達することはあるし、今後更に増えるであろう見込みもある。膨大な数の視聴者たちが迷宮マニアへとなり、いずれは情報員の立場をも脅かす存在になることは明白だ。
그러니까 정보원들은 죽을 생각으로 신대를 관찰해, 그 정보를 정밀히 조사 해 탐색자들에 유용하게 쓸까를 누구보다 진지하게 가고 있다. 위세가 좋은 시대는 이제 수년과 계속되지 않을 것이고, 지금 능력을 붙여 두지 않으면 남겨지는 미래는 보이고 있었다.だからこそ情報員たちは死ぬ気で神台を観察し、その情報を精査して探索者たちに役立てるかを誰よりも真剣に行っている。羽振りの良い時代はもう数年と続かないだろうし、今のうちに能力をつけておかなければ取り残される未来は見えていた。
거기에 노의 노골적인 은폐 공작에 대해서도 정보원들은 투지를 태우고 있었다. 관중에게 아는 만큼 은폐를 해 비판되는 것을 무서워하지 않는 그 담력, 거기에 지금까지 본 적이 없을 정도(수록) 그 은폐는 교묘하기도 했다. 누구보다 신대를 보고 있는 스스로조차 거의 정보를 얻을 수 없었던 것에는 깜짝 놀랐고, 그것은 다른 정보원들도 같았다.それに努の露骨な隠蔽工作に対しても情報員たちは闘志を燃やしていた。観衆にわかるほど隠蔽をして批判されることを恐れないその度胸、それに今までに見たことがないほどその隠蔽は巧妙でもあった。誰よりも神台を見ている自分でさえほとんど情報が得られなかったことには度肝を抜かれたし、それは他の情報員たちも同じだった。
그러나 이것은 정보원의 가치를 나타내는 좋을 기회라고 생각해, 노를 비판해 포기한 미궁 매니아와 달라 정보원들은 필사적인 몸부림으로 조사했다.しかしこれは情報員の価値を示す良い機会だと考え、努を批判して匙を投げた迷宮マニアと違い情報員たちは死に物狂いで調査した。
그런 사람들이 일환이 되어 수집해 정밀히 조사 된 정보는 결실을 봐, 그리고 몇번이나 귀환해 오는 비트만들과 맞대고 비빔을 해 96 계층의 공략법이 판명되었다.そんな者たちが一丸となって収集し精査された情報は実を結び、それから何度か帰還してくるビットマンたちと擦り合わせが行われて九十六階層の攻略法が判明した。
그리고는 상층부의 의향을 완전하게 무시한 1군의 움직임을 신대로 본 아르드렛트크로우의 직원들이 움직이기 시작하거나는 했지만, 이미 사전 교섭 따위가 손을 쓰고 있었으므로 방해를 되는 일은 없었다. 그 후 96 계층의 공략법은 비트만과 드르시아의 검증에 의해 해석이 진행되어 크란 하우스에서는 그 정보를 정리한 서류가 차례차례 작성되어 갔다.それからは上層部の意向を完全に無視した一軍の動きを神台で見たアルドレットクロウの職員たちが動き出したりはしたが、既に根回しなどの手を打っていたので妨害をされることはなかった。その後九十六階層の攻略法はビットマンとドルシアの検証によって解析が進められ、クランハウスではその情報をまとめた書類が順次作成されていった。
(...... 드문 편성이다)(……珍しい組み合わせだな)
그 때에 정보원의 남자는 유니스와 로레이나가 함께 점심식사를 먹고 있는 광경을 길드에서 직접 목격해, 일순간 이것도 저것도 잊은 것처럼 두 명을 응시해 버렸다. 그러나 그것도 순간의 일로 자신의 일에 집중했다.その際に情報員の男はユニスとロレーナが一緒に昼食を食べている光景をギルドで目の当たりにし、一瞬何もかも忘れたように二人を見つめてしまった。しかしそれも束の間のことで自分の仕事に集中した。
'돌아왔는지'「帰ってきたか」
그리고 96 계층의 조사를 끝내 돌아온 스테파니와 소바에, 정보원의 남자는 그렇게 말을 건 뒤로 고찰과 검증을 거쳐 얻은 공략법을 전한 것(이었)였다.そして九十六階層の調査を終えて帰ってきたステファニーとソーヴァに、情報員の男はそう声をかけた後に考察と検証を経て得た攻略法を伝えたのだった。
▽▽▽▽
'이런? 분명히 아미라씨는 두령층인 속셈을 가지고 있지 않을 것으로는? '「おや? たしかアーミラさんは御大層な心積もりを持っていないはずでは?」
'...... 죽이겠어'「……殺すぞ」
91 계층에서 흑문을 지키고 있는 고블린 군대를 연습의 성과도 있어 어떻게든 돌파한 노들PT는, 계속되는 92 계층도 시원스럽게 돌파했다. 91 계층에서 기초적인 힘과 제휴력은 단련하고 있었으므로 펜릴을 도우려고 조차 하지 않으면 돌파 할 수 있을 확신이 노에는 있어, 그 예상대로 일은 진행되어 갔다.九十一階層で黒門を守っているゴブリン軍隊を練習の成果もあり何とか突破した努たちPTは、続く九十二階層もあっさりと突破した。九十一階層で基礎的な力と連携力は鍛えていたのでフェンリルを助けようとさえしなければ突破出来る確信が努にはあり、その予想通りに事は進んでいった。
다만 아이를 지키기 위해서 자신의 생명조차 버리는 강한 어머니의 모습에는, 자신의 환경도 있어인가 아미라는 강하게 마음을 움직여지고 있던 것 같았다. 그리고 그런 시추에이션이 되도록(듯이) 펜릴을 대하고 있던 노는, 살의가 깃들인 눈으로 노려봐 오는 그녀를 재미있을 것 같게 바라보고 있었다.ただ子を守るために自分の命すら捨てる強い母の姿には、自身の環境もあってかアーミラは強く心を動かされていたようだった。そしてそんなシチュエーションになるようにフェンリルを仕向けていた努は、殺意の籠った目で睨んでくる彼女を面白そうに眺めていた。
'아'「あ」
그러나 제일대에 비쳐 있는 아르드렛트크로우의 PT가 96 계층에서 석상의 용에 마석을 먹이고 있는 광경을 봐, 노는 귀까지 새빨간 아미라를 조롱하는 것을 멈추어 먹어 들어가도록(듯이) 그것을 응시했다.しかし一番台に映っているアルドレットクロウのPTが九十六階層で石像の竜に魔石を食べさせている光景を見て、努は耳まで真っ赤なアーミラをからかうのを止めて食い入るようにそれを見つめた。
(눈치챘는가. 은폐 통로 쭉 찾고 있으면 편했는데)(気づいたのか。隠し通路ずっと探してたら楽だったのに)
96 계층의 기본적인 시스템에는 눈치챈 모습의 아르드렛트크로우를, 눈을 선과 같이 가늘게 하면서 응시한다. 96 계층은 단적으로 말하면 고성의 방위전과 같은 것이다. 북남에 있는 용의 방위 병기를 이용해, 밖으로부터 강요하는 몬스터를 넘어뜨려 가 마지막에 나오는 보스 몬스터를 넘어뜨리면 계층 돌파의 열쇠가 열린다.九十六階層の基本的なシステムには気づいた様子のアルドレットクロウを、目を線のように細めながら見つめる。九十六階層は端的に言えば古城の防衛戦のようなものだ。北南にある竜の防衛兵器を利用し、外から迫るモンスターを倒していって最後に出るボスモンスターを倒せば階層突破の鍵が開く。
다만”라이브 던전!”에서는 존재한 방위전을 전하는 설명서나무가, 이 세계에는 없었다. 그 때문에 이 시스템을 노는 꼼꼼하게 은폐 해, 무한의 고리로부터 정보가 새지 않게 철저히 했다. 그 덕분에 아르드렛트크로우의 1군은 96 계층의 진행방식을 알 수 있지 않고 꼭 계층 갱신이 멈추었다.ただ『ライブダンジョン!』では存在した防衛戦を伝える説明書きが、この世界にはなかった。そのためこのシステムを努は入念に隠蔽し、無限の輪から情報が漏れないように徹底した。そのおかげでアルドレットクロウの一軍は九十六階層の進め方がわからずにピタリと階層更新が止まった。
(뭐, 실전은 지금부터이니까 당분간 걱정은 필요없겠지만)(まぁ、本番はこれからだからしばらく心配はいらないだろうけど)
고성 계층의 91 계층에서는 군대를 상대에게 공격전, 96 계층에서는 고성에서의 방어전이라고 하는 지금까지 없는 전투 방식을 강요당한다. 그 때문에 91 계층과 96 계층은 지금까지의 싸우는 방법이 통용되지 않기 때문에, 익숙해지기까지 시간을 필요로 한다.古城階層の九十一階層では軍隊を相手に攻戦、九十六階層では古城での防戦という今までにない戦闘方式を強いられる。そのため九十一階層と九十六階層は今までの戦い方が通用しないので、慣れるまでに時間を要する。
내일부터 스테파니들은 본격적으로 96 계층의 공략을 개시하겠지만, 고성을 지키면서의 전투에는 고전할 것이다. 하지만 전 군인인 비트만이라고 하는 존재가 걱정이므로, 그다지 한가롭게는 할 수 없다. 자신들도 시급하게 계층 갱신을 진행시켜 나가야 할 것이다.明日からステファニーたちは本格的に九十六階層の攻略を開始するだろうが、古城を守りながらの戦闘には苦戦することだろう。だが元軍人であるビットマンという存在が気掛かりではあるので、あまりのんびりとは出来ない。自分たちも早急に階層更新を進めていくべきだろう。
(92 계층의 공략도 문제 없었으니까, 96 계층까지는 사각사각 진행한다. 공략이 늦어지고 있었던 대릴들의 엉덩이를 두드리기에도 꼭 좋은 시기일 것이고, 한나의 감기가 나으면 본격적으로 의식해 나갈까)(九十二階層の攻略も問題なかったから、九十六階層まではサクサク進める。攻略が遅くなってたダリルたちの尻を叩くにも丁度いい時期だろうし、ハンナの風邪が治ったら本格的に意識していこうかな)
크란 멤버가 병으로 쉬었던 것은 이것이 처음의 일(이었)였으므로 걱정인 것이긴 했지만, 한나는 가벼운 감기(이었)였다고 하는 일은 이미 의사의 진단으로 알고 있다. 거기에 원간호사의 코리나도 간병해 주고 있으므로 몇일도 하면 건강하게 될 것이다.クランメンバーが病気で休んだことはこれが初めてのことだったので心配ではあったが、ハンナは軽めの風邪だったということは既に医師の診断でわかっている。それに元看護士のコリナも看病してくれているので数日もすれば元気になるだろう。
'두고 보케코라카스. 얼마나─로 하고 자빠져'「おいボケコラカス。何ぼーっとしてやがんだよ」
'아, 나도 펜릴의 뜨거운 부모와 자식 관계에 가슴을 아프게 하고 있던 것이다――아야아!! 너배리어 찢는다든가, 얼마나 강하게 한 것이다!? '「あぁ、僕もフェンリルの熱い親子関係に胸を痛めていたんだ――いってぇ!! お前バリア突き破るとか、どんだけ強くやったんだ!?」
'죽어라'「死ね」
쉽게 배리어를 찢어 머리에 주먹을 떨어뜨려 온 아미라는, 완전히 기죽는 모습도 없고 그렇게 내뱉을 뿐(만큼)(이었)였다.難なくバリアを突き破って頭にげんこつを落としてきたアーミラは、全く悪びれる様子もなくそう吐き捨てるだけだった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Mzl5MnQ3ZWEzOXh5bjlv
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejFiejZoam9vYzhqYnNv
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amJ0Ymt5MHNnbWZjMTdj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YW00a3pvNDZqcncwNDBv
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/356/