라이브 던전! - 고참의 두 명

고참의 두 명古参の二人
무한의 고리의 1군 PT가 백 계층에 도전한 다음날의 이른 아침. 체력 만들기를 위해서(때문에) 탱크를 중심으로 한 크란 멤버들의 달리기가 시작된다.無限の輪の一軍PTが百階層に挑んだ翌日の早朝。体力作りのためにタンクを中心としたクランメンバーたちの走り込みが始まる。
기본적으로 탱크는 매일 참가해 다른 크란 멤버는 가지각색의 참가율인 달리기로 대개 탑을 달리고 있는 가룸은, 앞을 달리고 있다――주회 지연의 노를 응시하고 있었다. 라고 해도 평소보다 자신에 따라 잡힐 때까지의 시간은 길고, 숨의 끊어지는 상태로부터 해 거기까지 무리를 하고 있는 모습도 없다.基本的にタンクは毎日参加し他のクランメンバーはまちまちの参加率である走り込みで大体トップを走っているガルムは、前を走っている――周回遅れの努を見つめていた。とはいえいつもより自分に追いつかれるまでの時間は長く、息の切れ具合からしてそこまで無理をしている様子もない。
(백 계층에 향한 기합은 충분히라고 하는 곳인가)(百階層に向けての気合は十分といったところか)
여하튼 여기서 고정시키가 될지도 모르는 백 계층. 그런 장소를 제일 처음에 공략 할 수 있던 것이라면, 미궁 도시에서 미래 영겁 구전된다 같은 것도 있을 수 있는 이야기다. 신의 던전에 대해서 집착을 보이고 있는 노로부터 하면 기합도 들어갈 것이다.何せここで打ち止めになるかもしれない百階層。そんな場所を一番初めに攻略出来たのなら、迷宮都市で未来永劫語り継がれるなんてことも有り得る話だ。神のダンジョンに対して執着を見せている努からすれば気合も入ることだろう。
(다만...... 오늘은 아무것도 반응이 없는 것 같다)(ただ……今日は何も反応がないようだな)
평상시라면 자신의 달리는 소리가 들린 순간에 되돌아 봐 와 쉿 해와 손을 털거나 오지마 라고라도 말하고 싶은 듯한 얼굴로 봐 오고 나서 페이스를 올리는 것이 많다. 무심코 달리기의 참가율도 높기 때문에 그것은 이미 커뮤니케이션의 일환이 되고 있어, 가룸 외에 대릴이나 리레이아도 노를 주회로 빠뜨리기 위해서(때문에) 하이 페이스로 달리고 있었다.普段なら自分の走る音が聞こえた途端に振り返ってきてしっしと手を払ったり、来るなとでも言いたげな顔で見てきてからペースを上げることが多い。何気に走り込みの参加率も高いのでそれはもはやコミュニケーションの一環となっていて、ガルムの他にダリルやリーレイアも努を周回で抜かすためにハイペースで走っていた。
(이것은 이것대로 외로운 것이다)(これはこれで寂しいものだな)
달리기로 신체적으로 지쳐 몰리고 있을 때의 노는 평상시와 달라 좋은 의미로 바보 같은 김이 되기 (위해)때문에, 구른 후리 따위를 해 오는 그에게 기가 막히면서도 진지한 얼굴로 앞지르는 것이 많았다. 그러나 오늘은 어떠한 일을 해 오는지 기대하고 있던 곳도 조금 있었으므로, 내심 유감으로 생각하면서 노와 대등했다.走り込みで身体的に疲れて追い込まれている時の努は普段と違い良い意味で馬鹿っぽいノリになるため、転んだフリなどをしてくる彼に呆れながらも真顔で抜き去ることが多かった。しかし今日はどのようなことをしてくるのかと楽しみにしていたところも少しあったので、内心残念に思いながら努と並んだ。
'............ '「…………」
'............ '「…………」
이렇게 해 일부러 줄서 보면 평상시라면 싫은 소리의 1개라도 말해 오는 것이지만, 노는 마치 개의치 않는 얼굴로 멍하니 앞을 보면서 달리고 있을 뿐(이었)였다. 너무 지쳐 머리가 일하지 않은 모습도 없기 때문에, 아무래도 뭔가를 집중하고 생각하면서 달리고 있는 것 같다.こうしてわざと並んでみればいつもなら嫌味の一つでも言ってくるものだが、努はまるで意に介していない顔でぼんやりと前を見ながら走っているだけだった。疲れすぎて頭が働いていない様子もないので、どうやら何かを集中して考えながら走っているようだ。
(...... 방해를 해서는 나쁜가)(……邪魔をしては悪いか)
행운자 소동이나 이례의 스탠 피드, 무한의 고리 설립과 길드 직원으로부터 탐색자에게로의 복귀 따위 우여곡절《야 곡절》는 있었지만, 자신은 지금도 변함없이 노와 PT를 짜고 있다. 그러나 백 계층에서 끝이 되면 이 앞은 어떻게 되는 것인가.幸運者騒動や異例のスタンピード、無限の輪設立とギルド職員から探索者への復帰など紆余曲折《うよきょくせつ》はあったが、自分は今も変わらず努とPTを組んでいる。しかし百階層で終わりとなればこの先はどうなるのか。
무한의 고리의 크란 리더로서 노는 백 계층을 공략해 결과를 보고 나서 방향성을 결정한다고 했지만, 가룸으로서는 만약 백 계층에서 끝이라면 어떻게 되는 것인가 신경이 쓰이고 있었다. 노는 너무 밖의 던전에 나가고 싶어하지 않기 때문에, 혹시 탐색자를 은퇴하는 일도 생각할 수 있는 이야기이다.無限の輪のクランリーダーとして努は百階層を攻略して結果を見てから方向性を決めると言っていたが、ガルムとしてはもし百階層で終わりならばどうなるのか気になっていた。努はあまり外のダンジョンに出たがらないため、もしかしたら探索者を引退することも考えられる話ではある。
그래서 노라고 이야기해 은근히 앞으로의 전망을 찾고 싶다고 하는 기분은 있던 것이지만, 그는 뭔가 깊게 생각하고 있는 것 같았으므로 이야기하는 것을 단념해 살그머니 앞질렀다. 그러나 그 뒤도 가룸은 얼마 안되는 기대를 담아 달리는 속도를 떨어뜨리면서 힐끔힐끔 모습을 엿보고 있었지만, 노가 눈치채는 기색은 없었다.なので努と話してそれとなくこれからの展望を探りたいという気持ちはあったのだが、彼は何か深く考えているようだったので話すのを諦めてそっと追い抜いた。しかしその後もガルムは僅かな期待を込めて走る速度を落としつつちらちらと様子を窺っていたものの、努が気づく気配はなかった。
'저것, 가룸씨가 보인다......? '「あれ、ガルムさんが見える……?」
그러면 이제 어쩔 수 없기 때문에 달리기가 끝나고 나서로 하려고 크게 숨을 들이마셔 다리를 빨리 했을 때, 김이 빠진 것 같은 소리가 후방으로부터 들렸다. 노의 모습을 엿봐 달리는 속도를 떨어뜨리고 있었으므로, 중갑을 껴입은 대릴이 따라붙어 온 것이다.それならばもう仕方がないので走り込みが終わってからにしようと大きく息を吸って足を速めた時、気の抜けたような声が後方から聞こえた。努の様子を窺って走る速度を落としていたので、重鎧を着込んだダリルが追い付いてきたのだ。
'아! 츠토무씨!! '「あ! ツトムさーーん!!」
(그 바보녀석이...... !)(あの馬鹿者がっ……!)
그리고 순진하게 노를 부르는 대릴의 소리를 가룸의 견이는 정확하게 파악하고 있었다. 내심으로 그 어리석은 행위를 질책 했지만, 지금부터 제지당할 이유도 없기 때문에 전을 달리면서 견이를 조금 뒤로 기울인다.そして無邪気に努を呼ぶダリルの声をガルムの犬耳は正確にとらえていた。内心でその愚かな行為を叱責したが、今から止められるわけもないので前を走りながら犬耳を僅かに後ろへと傾ける。
'츠토무씨? 저것, 이제(벌써) 지쳐 버리고 있습니다? '「ツトムさん? あれ、もうバテちゃってます?」
'...... 응? 아아, 별로 괜찮지만'「……ん? あぁ、別に大丈夫だけど」
'뭔가 걱정거리입니까? '「何か考え事ですか?」
'아무튼, 그런 곳일까'「まぁ、そんなところかな」
'드디어 백 계층이지요! 나도 다양하게 생각했어요! '「いよいよ百階層ですもんね! 僕も色々と考えましたよ!」
'그렇다'「そうだね」
(마음 여기에 있지 않고와는 이 일이다. 말을 걸지 않아서 정답(이었)였다)(心ここにあらずとはこのことだな。声をかけなくて正解だった)
소리의 톤으로부터 해 그다지 대릴을 환영하고 있도록(듯이)도 생각되지 않기 때문에, 자신의 판단은 올발랐다고 가룸은 약간 자랑스런 얼굴이 되었다. 하지만 그런 노의 모습에도 특별히 깨닫지 않은 대릴은 아무 주저도 없게 이야기를 계속한다.声のトーンからしてあまりダリルを歓迎しているようにも思えないので、自分の判断は正しかったとガルムは少しだけしたり顔になった。だがそんな努の様子にも特に気付いていないダリルは何の躊躇もなく話を続ける。
'어제의 디니엘씨, 뭔가 굉장하지 않았던 것입니까? 움직임이 뭐라고 할까, 굉장한 이성을 잃고 있었고, 끝까지 단념하는 모습도 없었던 것이고'「昨日のディニエルさん、何か凄くなかったですか? 動きが何と言うか、凄いキレてましたし、最後まで諦める様子もなかったですし」
'아, 저것은 확실히 놀랐군요'「あぁ、あれは確かに驚いたね」
'츠토무씨가 불 붙였다...... 탓? 덕분? 그렇네요? '「ツトムさんが焚きつけた……せい? おかげ? ですね?」
'덕분이겠지. 저것으로 디니엘의 약점이 1개 개선된 것이고'「おかげでしょ。あれでディニエルの弱点が一つ改善されたわけだし」
'조금 너무 한다고 는 생각했습니다만'「ちょっとやりすぎだとは思いましたけどね」
'결국 저것은 단순한 보복 같은 것(이었)였기 때문에, 그렇게 어렵게 생각해 주었을 것이 아닌'「結局あれはただの意趣返しみたいなものだったから、そんな難しく考えてやったわけじゃない」
'그건 그걸로 문제 있을 생각은 듭니다만...... 그렇지만 츠토무씨, 상당히 체력 다했어요? 전이라면 말을 걸어도 대답할 수 없었는데 '「それはそれで問題ある気はしますけど……でもツトムさん、随分と体力つきましたね?前だったら話しかけても答えられなかったのに」
'아니, 단지 그저 무시하고 있었을 뿐이지만'「いや、ただ単に無視していただけだけど」
'어!? '「えっ!?」
(............)(…………)
점점 소리의 톤이 올라 온 두 명의 이야기 소리에 귀를 곤두세우고 있던 가룸은, 뭐라고도 말할 수 없는 얼굴을 하면서도 경청을 계속한다.段々と声のトーンが上がってきた二人の話し声に聞き耳を立てていたガルムは、何とも言えない顔をしながらも傾聴を続ける。
'에서도, 결국 백 계층이에요. 이제(벌써) 이것으로 신의 던전 끝나 버립니까? '「でも、遂に百階層ですよ。もうこれで神のダンジョン終わっちゃうんですかね?」
' 이제(벌써) 그 화백만회는 들었어요'「もうその話百万回は聞いたわ」
'백만회는 거짓말이군요'「百万回は嘘ですよね」
'교묘한 표현《아야》는 알아? '「言葉の綾《あや》ってわかる?」
'네네, 알아요 빌립니다. 그래서 츠토무씨는 어떻게 합니까? 만약 백 계층에서 끝이라면. 덧붙여서 디니엘씨는 츠토무씨가 탐색자를 멈춘다 라고 하면 허락하지 않는다는 어제 말했습니다만'「はいはい、わかりますわかります。それでツトムさんはどうするんですか? もし百階層で終わりだったら。ちなみにディニエルさんはツトムさんが探索者を止めるって言ったら許さないって昨日言ってましたけど」
가장 신경이 쓰이고 있던 것을 순수하게 질문해 준 대릴에, 가룸은 자주(잘) 했다고 내심으로 말하면서 귀를 기울이고 있다. 그런 일을 아는지 모르는지, 노는 적당히 얼버무리는 것 같은 말투로 대답했다.最も気になっていたことを素で質問してくれたダリルに、ガルムはよくやったと内心で言いながら耳を傾けている。そんなことを知ってか知らずか、努はお茶を濁すような口振りで答えた。
'그것은 그 때가 되지 않으면 몰라. 뭐, 만약의 때를 위해서(때문에) 어느 정도 준비는 하고 있지만'「それはその時にならないとわからないよ。まぁ、もしもの時のためにある程度準備はしてるけど」
'준비? '「準備?」
'갑자기 크란 해산! 그러면 모두 안녕이라는 것일 수는 없으니까. 특히 가룸과 에이미는 길드 직원 그만두어서까지 와 준 것이고, 우선 일생 먹는 것이 곤란하지 않는 G(골드) 정도는 주지 않으면 수지에 맞지 않는다....... 뭐, 아이돌의 에이미는 필요없는 것 같지만'「いきなりクラン解散! じゃあみんなさよならってわけにはいかないからね。特にガルムとエイミーはギルド職員辞めてまで来てくれたわけだし、取り敢えず一生食うに困らないG(ゴールド)くらいはあげないと割に合わない。……まぁ、アイドルのエイミーはいらなそうだけど」
'...... 해산하지 않는 것에 나쁠건 없지만'「……解散しないに越したことはないですけどね」
'대릴은 누군가의 끈이 되는 미래가 보이기 때문에 아무것도 주지 않아'「ダリルは誰かのヒモになる未来が見えるから何もあげないよ」
'무엇으로입니까! 라고 할까 끈 따위가 되지 않아요! '「何でですか! というかヒモなんかにならないですよ!」
'그러한 녀석이...... 읏, 과연 벌써 지쳐 왔어요. 이제(벌써) 이야기는 끝나. 빨리 먼저 가라'「そういう奴が……って、流石にもう疲れてきたわ。もう話は終わり。さっさと先にいけ」
과연 달리면서 이만큼 말하는 것은 견뎠는지, 노는 점점 난폭해져 온 숨을 억제하면서 들개로도 쫓아버리도록(듯이) 쉿 해와 손을 털었다. 그런 동작에 대릴은 불끈 화가 난 얼굴을 해 노려보았지만, 가룸을 따라 잡기 위해서(때문에) 노를 추월했다.流石に走りながらこれだけ喋るのは堪えたのか、努は段々と荒くなってきた息を抑えながら野良犬でも追い払うようにしっしと手を払った。そんな動作にダリルはムッとした顔をして睨んだが、ガルムに追いつくために努を追い越した。
'가룸씨!! '「ガルムさーーん!!」
'............ '「…………」
'네, 가룸씨!? '「え、ガルムさん!?」
대릴은 페이스를 올려 따라잡으려고 했지만, 가룸은 그 이상으로 달리는 속도를 올렸다. 절대로 따라잡게 하는 관심이 없는 가룸의 달리기에 대릴은 따라잡지 못하고, 두 명의 모습은 곧바로 노로부터 안보이게 되어 갔다.ダリルはペースを上げて追いつこうとしたが、ガルムはそれ以上に走る速度を上げた。絶対に追いつかせる気がないガルムの走りにダリルは追いつけず、二人の姿はすぐに努から見えなくなっていった。
▽▽▽▽
그런 아침의 달리기가 끝나면 크란 멤버는 각각 오리와 견습의 여성이 준비해 있던 아침 식사를 먹는다. 그 때에 최종 확인으로 코리나와 백 계층의 공략법에 대해 서로 확인하고 있는 노를 옆에, 에이미는 1개 신경이 쓰이고 있었던 적이 있었다.そんな朝の走り込みが終わるとクランメンバーは各々オーリと見習いの女性が準備していた朝食を食べる。その際に最終確認でコリナと百階層の攻略法について確認し合っている努を横に、エイミーは一つ気になっていたことがあった。
(츠토무가 조금 땀 냄새가 난다....... 오늘은 샤워 받지 않은 걸까나)(ツトムが少し汗臭い……。今日はシャワー浴びてないのかな)
평상시라면 아침의 달리기가 끝나면 가장 먼저 2층의 목욕탕으로 직행하고 있을 것이지만, 백 계층에 도전하는 오늘에 한해서 들어가 있지 않은 것 같았다. 노로서는 한 번 방에 돌아가 여느 때처럼 장비를 정돈해 샤워를 할 예정(이었)였던 것이지만, 달리고 있을 때 것과 같이 다양하게 골똘히 생각해 버린 결과 들어가는 타이밍을 잃고 있었다.いつもなら朝の走り込みが終わると真っ先に二階の浴場へと直行しているはずだが、百階層に挑む今日に限って入っていないようだった。努としては一度部屋に帰っていつものように装備を整えてシャワーを浴びる予定だったのだが、走っている時と同じように色々と考え込んでしまった結果入るタイミングを失っていた。
(...... 이것은 이것대로 좋지만 말야)(……これはこれでいいけどね)
노는 좋은 깨끗한걸 좋아하는 것으로 땀을 흘린 채로 방치하는 것은 거의 없기 때문에, 땀으로 흑발이 조금 젖고 있는 노를 옆에 약간 무락으로 한 것을 느꼈다.努は結構な綺麗好きなので汗をかいたまま放置することはほとんどないため、汗で黒髪が少し濡れている努を横に若干ムラッとしたものを感じた。
'―...... 앗!? '「すー……あっ!?」
이것은 안 되면 조금 침착하기 위해서(때문에) 에이미는 심호흡 했지만, 그래서 더욱 더 냄새를 의식해 성대하게 자멸했다. 그런 그녀를 주위의 사람들은 의심스러워 하고 있었지만, 당사자 노는 코리나라고 이야기하는 것을 우선해인가 그것을 지적하는 일은 없었다.これはいけないと少し落ち着くためにエイミーは深呼吸したが、それで余計に匂いを意識して盛大に自滅した。そんな彼女を周りの者たちは訝しんでいたが、当人の努はコリナと話すことを優先してかそれを指摘することはなかった。
'아니―, 백 계층이구나. 한나짱'「いやー、百階層だね。ハンナちゃん」
'......? 그렇네요? '「……? そうっすね?」
돌연 한나에 물어 보는 것으로 어떻게든 속이면서도, 에이미는 약간 몹시 놀라면서 갓 짜낸 올리브 오일이 걸린 샐러드와 살코기어의 마리네를 두근두근 먹는다.突然ハンナへ問いかけることで何とか誤魔化しながらも、エイミーは若干目を回しながら搾りたてのオリーブオイルがかかったサラダと赤身魚のマリネをばくばくと食べる。
'이러니 저러니로 츠토무의 초견[初見] 돌파 기록도 걸려 있으니까요. 이번은 꽤 만만치 않은 것 같지만 어떻게든 해 노력하고 싶은 곳이야'「何だかんだでツトムの初見突破記録もかかってるからね。今回はかなり手強そうだけど何とかして頑張りたいところだよ」
'아, 그렇게 말하면 그렇네요. 그래서 조금 전 것은 도대체 무엇(이었)였던 것입니까? '「あ、そういえばそうっすよね。それでさっきのは一体何だったっすか?」
'그것은, 저것이야, 한나군. 누구에게라도 외치고 싶을 때는 있는 것이야'「それは、あれだよ、ハンナ君。誰にでも叫びたい時はあるものだよ」
'오늘의 에이미는 조금 이상한 것 같네요. 백계층에서 저지르지 않는 것을 빌어 두는입니다'「今日のエイミーはちょっとおかしいみたいっすね。百階層でやらかさないことを祈っとくっすよ」
'기와 구'「祈っとく」
'불필요한 주선이지만 고마워요! 이제 빌지 않아도 괜찮아! '「余計なお世話だけどありがとう! もう祈らなくていいよ!」
코리나의 비는 모습을 흉내내 기도를 바쳐 오는 한나와 디니엘에 자포자기 기색으로 인사를 하면, 두 명은 곧바로 비는 것을 멈추어 식사를 재개했다. 최근 특히 잘 먹게 된 디니엘을 곁눈질에, 에이미는 곤란한 것처럼 한숨을 쉬었다.コリナの祈る姿を真似て祈祷を捧げてくるハンナとディニエルへやけくそ気味にお礼を言うと、二人はすぐに祈ることを止めて食事を再開した。最近特によく食べるようになったディニエルを横目に、エイミーは困ったようにため息をついた。
(할 수 있을 뿐(만큼)의 일은 왔고, 츠토무가 있기 때문에 괜찮다고는 생각하지만 말야......)(やれるだけのことはやってきたし、ツトムがいるから大丈夫だとは思うけどね……)
지금까지도 노의 팔은 신용하고 있었지만, 90 계층에서의 네 명 소생을 보고 나서는 이제(벌써) 의심할 길도 없다. 그 활약을 보았을 때는 정말로 뇌가 저렸는지라고 생각했고, 죽는 리스크 각오로 말로에 향해 갈 수 있는 용기도 보여 주었다. 아직도 죽은 곳을 본 적이 없는 것은 불안 요소(이었)였지만, 그 상황으로 절망하지 않는 정신력이 있다면 아무 문제도 없을 것이다.今までも努の腕は信用していたが、九十階層での四人蘇生を見てからはもう疑いようもない。あの活躍を見た時は本当に脳が痺れたのかと思ったし、死ぬリスク覚悟で成れの果てへ向かっていける勇気も見せてくれた。未だに死んだところを見たことがないのは不安要素だったが、あの状況で絶望しない精神力があるのなら何の問題もないだろう。
노와 PT를 짜기 위해서(때문에) 매일 한걸음 한걸음이지만, 어느 쌍검사보다 노력도 해 왔다. 그리고 노의 지도도 있어인가 지금은 아이돌이라고 하는 평가 빼 탐색자로서의 실력으로 인정되도록(듯이)도 되어, 지독한 어텍커들에게 뒤지는 일 없이 물 수 있었다. 백계층에서 저지르는 일은 없을 것이고, PT라고 해도 통용될 것이다.努とPTを組むために毎日一歩一歩ではあるが、どの双剣士より努力もしてきた。そして努の指導もあってか今ではアイドルという評価抜きにして探索者としての実力で認められるようにもなり、えげつないアタッカーたちに後れを取ることなく喰らいつけた。百階層でやらかすようなことはないだろうし、PTとしても通用するだろう。
'그러면, 슬슬 길드에 갈까'「それじゃあ、そろそろギルドに行こうか」
'양해[了解]! '「りょーかい!」
그리고 아침 식사도 끝나 PT멤버 전원이 준비를 끝마치면, 노가 출발하는 취지를 고했다. 거기에 에이미는 기합 만만한 소리를 높여, 고양한 기분을 억제하도록(듯이) 가슴에 손을 대었다.そして朝食も終わりPTメンバー全員が準備を済ませると、努が出発する旨を告げた。それにエイミーは気合満々な声を上げ、高揚した気持ちを抑えるように胸へ手を当てた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmFwYng2dmJhNTdqdjJh
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ajdvMTljdXU0ZTdiaHl5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aTZ4MHpwZ2oyamZmeDF6
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2JuOXBna2VoMTBoc2Fh
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/371/