라이브 던전! - 사람은 겉모습에 의하지 않는다

사람은 겉모습에 의하지 않는다人は見た目によらない
'백 계층이나 초견[初見] 돌파는 할 수 있지 않는가'「百階層も初見突破は出来んのかね」
'아, 그것 나도 수수하게 신경쓰고 있었던 일'「あ、それわたしも地味に気にしてたこと」
'...... 그것은 나도 생각보다는 신경쓰고는 있었습니다만 말이죠. 만약 우리로 그 기록이 끝나면, 뭔가 다른 사람들로부터도 탓할 수 있을 것 같고'「……それは僕も割と気にしてはいましたけどね。もし僕たちでその記録が終わったら、何だか他の人たちからも責められそうですし」
(나는 그런 기록 같은거 신경쓰고 있는 여유 없지만 말야)(僕はそんな記録なんて気にしてる余裕ないけどな)
길드까지 가는 도중에서 이야기하고 있는 아미라들을 곁눈질에, 노는 기분을 감출 수 있도록(듯이) 민가의 지붕 따위에 여러가지 스킬을 둘러쳐지고 있었다.ギルドまで行く道中で話しているアーミラたちを横目に、努は気を紛らわせるように民家の屋根などに様々なスキルを張り巡らせていた。
길드로 향하는 노의 발걸음은 무겁다. 계층주의 지금까지 분명하게 다른 변화에, 예기치 않은 코리나의 활약과 배후로부터 다가오는 스테파니. 당기면 현실에의 귀환이 끊어질 가능성이 높아져, 진행되면 죽음의 위험이 있다. 현실에의 귀환을 생각하면 지금 움직이지 않을 수 없는까지 몰린 현상은 최악의 일보직전이라고 해도 괜찮다.ギルドへと向かう努の足取りは重い。階層主の今までと明らかに違う変化に、予期せぬコリナの活躍と背後から迫りくるステファニー。引けば現実への帰還が途絶える可能性が高まり、進めば死の危険がある。現実への帰還を考えると今動かざるを得ないまでに追い込まれた現状は最悪の一歩手前といってもいい。
얼마나 현실의 일로부터 눈을 돌리려고 해도 무리가 있고, 자신의 안에서 죽을 각오를 결정한 곳에서 백 계층으로 향하는 기분이 가벼워지는 일은 없다. 사망률이 높은 가혹한 현장에 파견된 광산남편과 같은 기분인 채 걷고 있으면, 갑자기 어깨에 팔이 돌려졌다.どれだけ現実のことから目を背けようとしても無理があるし、自分の中で死ぬ覚悟を決めたところで百階層へと向かう気持ちが軽くなることはない。死亡率が高い過酷な現場に派遣された鉱山夫のような気分のまま歩いていると、急に肩へ腕が回された。
'뭐시케면 하고 있는 것이야. 바로 그 본인은 초견[初見] 돌파에 흥미가 없달까? '「なーにシケた面してんだよ。当のご本人様は初見突破に興味がねぇってか?」
'할 수 있는 것에 나쁠건 없지만, 어제의 상태를 보건데 꽤 어려울 것 같으니까'「出来るに越したことはないけど、昨日の様子を見るに中々難しそうだからね」
'하, 상당히 무기력이 아닌가. 너라면 아무 문제도 없을 것이다? '「はっ、随分と弱気じゃねぇかよ。お前なら何の問題もねぇだろ?」
'문제 마구 있어지만'「問題ありまくりだけど」
노가 90 계층에서 활약한 모습에 매료되고 있던 아미라는, 마치 어제의 일과 같이 그 일을 생각해 내면서 허물없게 어깨를 계속 꼈다. 거기에 비교해 그다지 마음 내키지 않는 노는 그녀와 문제 있데 있고의 입씨름을 하고 있는 동안에 길드로 도착해, 아직 언쟁을 하고 있는 뒤의 두 명에게 기가 막힌 눈을 하고 있는 대릴이 문을 연다. 그러자 길드내에 있던 탐색자들의 시선이 단번에 선두의 그에게 집중했다.努が九十階層で活躍した姿に魅せられていたアーミラは、まるで昨日のことのようにそのことを思い出しながら馴れ馴れしく肩を組み続けた。それに比べてあまり気乗りしない努は彼女と問題あるないの押し問答をしているうちにギルドへと到着し、まだ言い合いをしている後ろの二人に呆れた目をしているダリルが扉を開ける。するとギルド内にいた探索者たちの視線が一気に先頭の彼に集中した。
'히어'「ひえっ」
'가겠어'「行くぞ」
주목의받는 방법에 깜짝 놀란 대릴의 등을 떠밀어 가룸이 진행되어, 거기에 노들도 계속된다.注目のされ方にびっくりしたダリルの背中を押してガルムが進み、それに努たちも続く。
'겸손 하기에도 한도가 있겠지만. 탑은 탑인것 같고 가슴 펴 두면 좋아'「謙遜するにも限度があんだろうが。トップはトップらしく胸張っときゃいいんだよ」
'네네, 과분한 평가를 받아 영광(이어)여요'「はいはい、過分な評価を頂いて光栄でございますよ」
쓸데없이 번득번득 한 눈으로 자신을 올려 오는 아미라에 진절머리 나고 있던 노는 길드에 도착하자마자 보호자를 찾자, 곧바로 그 모습은 보여졌다. 아무래도 놓치지 않게 일부러 눈에 띄는 흑문의 앞에서 대기하고 있던 카뮤는, 노들을 찾아내면 만족할 것 같은 얼굴로 손을 흔들고 있었다.やたらにギラギラした目で自分を上げてくるアーミラにうんざりしていた努はギルドに着くなり保護者を探すと、すぐにその姿は見受けられた。どうやら見逃さないようにわざわざ目立つ黒門の前で待機していたカミーユは、努たちを見つけると満足そうな顔で手を振っていた。
아미라를 부모 슬하에 밀어 내하는 김에 가룸과 에이미도 인사에 가게 해 노는 주위로부터의 시선을 마구 신경쓰고 있는 대릴과 함께 접수로 줄선다. 그러자기 전에 줄지어 있던 장비로부터 해 중견 하위라고 하는 곳의 다섯 명 PT는 순간에 조마조마하기 시작해, 그 중의 한사람이 흠칫흠칫 말한 모습으로 노에 말을 걸었다.アーミラを親元に押しやってついでにガルムとエイミーも挨拶に行かせ、努は周囲からの視線を気にしまくっているダリルと共に受付へと並ぶ。すると前に並んでいた装備からして中堅下位といったところの五人PTは途端にそわそわとし始め、その中の一人がおずおずといった様子で努に話しかけた。
'저, 앞을―'「あの、先を――」
'백 계층에 도착해 아직 생각하고 싶은 것이 있으므로 이대로 줄서게 해 받습니다'「百階層についてまだ考えたいことがあるのでこのまま並ばせてもらいます」
여성 비율이 많다고 여겨지는 치료자로 드물고 남자 같은 그의 제안을, 노는 특히 시선을 맞출 것도 없게 거절했다. 그러나 분명하게 존경의 생각 가득해 있는 그에 대해서의 너무 한 태도를 보기 힘든 대릴은, 주의하도록(듯이) 노의 어깨를 찌른다.女性比率が多いとされるヒーラーで珍しく男っぽい彼の提案を、努は特に視線を合わせることもなく断った。しかし明らかに尊敬の念いっぱいである彼に対してのあんまりな態度を見かねたダリルは、注意するように努の肩を小突く。
'뭐야'「何だよ」
'그 태도는 없을 것입니다. 불쌍합니다'「あの態度はないでしょう。可哀想です」
'...... 아아, 대릴의 아는 사람이나 무엇인가? '「……あぁ、ダリルの知り合いかなにか?」
'그런 것은 아니지만...... 츠토무씨오늘은 조금 너무 긴장시키는 것이 아닙니까? 평상시라면 치료자의 사람에게만은 묘하게 상냥하지 않습니까. 게다가 사내 아이예요? '「そういうわけではないですけど……ツトムさん今日は少し気を張りすぎじゃないですか? いつもならヒーラーの人だけには妙に優しいじゃないですか。しかも男の子ですよ?」
'...... 응? 중견으로 남자의 흰색마도사라고 있으면 눈에 띌 것이고, 이 PT멤버라면 나도 다소는 흥미가 끌리고 있다고 생각하지만'「……ん? 中堅で男の白魔導士なんていたら目立つだろうし、このPTメンバーなら僕も多少は興味が惹かれてると思うんだけど」
대릴에 그렇게 말해진 노는 철야 새벽과 같은 눈으로 흰색마도사의 사내 아이를 관찰한다. 주로 계곡 계층에서 가지런히 했을 것인 장비로부터 해 도달 계층은 60 전후, 그리고 배후에 있는 아담한 여성 PT멤버 전원의 무기 구성으로부터 PT편성을 산출한다. 만약 이런 하렘 PT가 있다면 다소나마 누군가가 화제에 올리고 있겠지만, 노는 (들)물었던 적이 없었다.ダリルにそう言われた努は徹夜明けのような目付きで白魔導士の男の子を観察する。主に渓谷階層で揃えたであろう装備からして到達階層は六十前後、そして背後にいる小綺麗な女性PTメンバー全員の武器構成からPT編成を割り出す。もしこんなハーレムPTがいるなら多少なりとも誰かが話題に上げているだろうが、努は聞いたことがなかった。
그 전제를 바탕으로 재차 목각 인형과 같은 머리 모양에 남성용의 던전산 로브를 장비 하고 있는 그에게 시선을 되돌린다. 그러자 노는 생각해 낸 것처럼 중얼거렸다.その前提を元に改めてこけしのような髪型に男性用のダンジョン産ローブを装備している彼に視線を戻す。すると努は思い出したように呟いた。
'...... 아아, 금책으로 남성용의 장비를 개조해 입고 있는 것인가. 대릴, 이 사람 여성이야. 확실히 여성 한정 크란의 멤버(이었)였는지'「……あぁ、金策で男性用の装備を改造して着てるのか。ダリル、この人女性だよ。確か女性限定クランのメンバーだったかな」
'...... 에에!? '「……えぇ!?」
'아─아, 이런 사랑스러운 여성에 대해서, 잘도 아무튼 상당히 실례인 말투를 해 주었군. 어떻게 책임을 집니까'「あーあ、こんな可愛らしい女性に対して、よくもまぁ随分と失礼な物言いをしてくれたな。どう責任を取るんですかね」
', 조금 기다려 주세요!! 무엇입니까 그 악의가 있는 말투! '「ちょっ、ちょっと待って下さいよ!! 何ですかその悪意のある言い方!」
그런 대릴의 놀라움와 노의 말투에, 사내 아이와 착각 되고 있던 키의 작은 여성은 울 것 같게 되어 있다. 그리고는 아무리 도움이 요구되든지 여성들의 대응을 대릴에 통째로 맡김 한 노는, 아미라들이 돌아올 때까지는 머릿속에서 백 계층에서의 돌아다님을 이미지 하는 일에 노력했다.そんなダリルの驚きようと努の物言いに、男の子と勘違いされていた背の小さな女性は泣きそうになっている。それからはどんなに助けを求められようが女性たちの対応をダリルに丸投げした努は、アーミラたちが帰ってくるまでは頭の中で百階層での立ち回りをイメージすることに努めた。
'츠토무들도 백 계층에 간다'「ツトムたちも百階層に行くのだな」
그리고 다섯 명의 PT계약을 끝마쳐 마법진으로 향하는 도중에 카뮤가 말을 걸었기 때문에, 노는 가볍게 수긍했다. 그런 그녀를 아미라는 저쪽 가라고도 말하는 것 같은 눈으로 응시하고 있지만, 에이미나 가룸은 환영하고 있는 모습이다.そして五人のPT契約を済ませて魔法陣へと向かう途中でカミーユが声をかけてきたので、努は軽く頷いた。そんな彼女をアーミラはあっち行けとでも言うような目で見つめているが、エイミーやガルムは歓迎している様子だ。
'또 초견[初見] 돌파를 기대하고 있겠어'「また初見突破を期待しているぞ」
'그다지 기대는 하지 말아 주세요'「あまり期待はしないで下さいね」
다만 노는 그다지 카뮤라고도 말을 주고 받는 일은 없고, 마지막에 마법진에게 들어오자마자 99 계층으로 날아 갔다.ただ努はあまりカミーユとも言葉を交わすことはなく、最後に魔法陣へ入るとすぐに九十九階層へと飛んでいった。
코미컬라이즈판도 갱신되었으므로 좋다면 봐 주세요コミカライズ版も更新されたのでよければご覧ください
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YjMzcG52aTFlcWNtbTd1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXJ1enR2NjF1ZzR6NTRt
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTAzaWh2YzF5bDdsdTNs
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3Z6ZjRiamk2NDFiNnB6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/372/