라이브 던전! - 식은 선고

식은 선고冷めた宣告
'자기 방에서 장비를 정돈해라. 그것이 끝나면 크란 하우스의 밖에서 기다리고 있어 줘'「自室で装備を整えろ。それが終わったらクランハウスの外で待っててくれ」
'로, 그렇지만'「で、でも」
'빨리 해라...... '「早くしろよ……」
바싹 뒤따르도록 매달리려고 해 온 에이미에 대해서 노는 감정적이 되는 것을 어떻게든 억제하려고 했지만, 그 소리로부터는 그녀에 대한 실망의 생각이 배어 나오고 있었다. 그것을 감지한 에이미는 흰 고양이귀를 진짜든지와 풀이 죽게 했지만, 조속히로 한 발걸음으로 방을 나갔다.追いすがるようにしがみつこうとしてきたエイミーに対して努は感情的になるのを何とか抑えようとしたものの、その声からは彼女に対する失望の念が滲み出ていた。それを感じ取ったエイミーは白い猫耳をしんなりと萎れさせたが、早々とした足取りで部屋を出ていった。
(지금에에서도 리레이아가 용지를 도둑맞은 일을 알아차려도 이상하지 않다. 금방 나오지 않으면 맛이 없게 된다. 젠장, 재해라도 당한 기분이다)(今にでもリーレイアが用紙を盗まれたことに気付いてもおかしくない。今すぐ出ないと不味いことになる。くそっ、災害にでも遭った気分だ)
긴급시를 위해서(때문에) 준비해 있던 매직가방을 침대아래로부터 뽑아 내려고 노는 주저앉았지만, 그 앞에 가룸에 준비 하게 하는 것이 좋다고 판단하자마자 첫 시작 방을 나왔다. 그리고 그가 있는 방에 빠른 걸음으로 향해, 작게 말을 걸면서 노크 했다.緊急時のために用意していたマジックバッグをベッドの下から引き抜こうと努はしゃがみ込んだが、その前にガルムに準備させておいた方がいいと判断してすぐに立ち上がり部屋を出た。そして彼のいる部屋に早歩きで向かい、小さく声をかけながらノックした。
'어떻게 했어? '「どうした?」
'맛이 없게 되었다. 자세하게는 길드에 향하면서 이야기하기 때문에, 나쁘지만 외출의 준비를 곧바로 해 줄 수 있어? '「不味いことになった。詳しくはギルドに向かいながら話すから、悪いけど外出の準備をすぐにしてもらえる?」
'...... 안'「……わかった」
'준비가 끝나면 밖에서 기다리고 있어 줘'「準備が終わったら外で待っててくれ」
노의 표정으로 사태의 중대함을 헤아렸는지, 가룸은 병사와 같이 민첩함으로 잠옷을 벗어 던져 튼튼해 흡한성의 높은 이너를 껴입기 시작한다. 노도 곧바로 자기 방에 돌아와 던전에 향할 것 같은 장비를 정돈해, 마지막에 긴급용의 매직가방으로부터 유서에 가까운 것을 꺼내 책상의 서랍으로 넣었다.努の表情で事態の重大さを察したのか、ガルムは兵士のような素早さで寝間着を脱ぎ捨てて丈夫で吸汗性の高いインナーを着込み始める。努もすぐに自室へ戻りダンジョンに向かうかのような装備を整え、最後に緊急用のマジックバッグから遺書に近いものを取り出して机の引き出しへと入れた。
'어? 츠토무씨, 지금부터 나갑니까? '「あれ? ツトムさん、今から出かけるんですか?」
'아, 마도구의 업자들에게 조금 용무가 있어'「あぁ、魔道具の業者たちにちょっと用事があってね」
그리고 방을 나와 계단을 내리려고 하면, 꼭 욕실에 들어가려고 올라 온 대릴과 정면충돌 했다. 노가 길을 양보하도록(듯이) 왼쪽에 어긋나면 그는 인사를 해 통과한다.そして部屋を出て階段を降りようとすると、丁度お風呂に入ろうと上がってきたダリルと鉢合わせした。努が道を譲るように左へずれると彼は会釈をして通り過ぎる。
'자주(잘) 씻어'「よく洗えよ」
'...... 불필요한 주선이에요 '「……余計なお世話ですよっ」
그 엇갈림 모습, 조롱하도록(듯이) 대릴의 머리를 손가락끝으로 꾸깃꾸깃한 노는 돌려주어진 말을 받아 넘기도록(듯이) 손을 흔들었다. 그것이 이별의 인사 따위라고 생각하지 않은 그는 언제나 만져지고 있을 때 와 다르지 않는 상태로 그렇게 말해 2층의 목욕탕으로 향해 갔다.そのすれ違いざま、からかうようにダリルの頭を指先でくしゃくしゃとした努は返された言葉を受け流すように手を振った。それが別れの挨拶などと思ってもいない彼はいつもいじられている時と変わらない調子でそう言って二階の風呂場へと向かっていった。
리빙에서는 소파에서 신문지를 얼굴에 씌워 뒹굴고 있는 아미라가, 조용한 숨소리를 내고 있었다. 오리와 견습의 사람이 키친에서 빨랫감을 하면서 제 정신도 없는 잡담을 하고 있는 소리도 조금 들린다. 그런 가운데, 노는 크란 하우스의 천정을 올려보았다.リビングではソファーで新聞紙を顔に被せて寝転がっているアーミラが、静かな寝息を立てていた。オーリと見習いの者がキッチンで洗い物をしながらたわいもない雑談をしている声も僅かに聞こえる。そんな中、努はクランハウスの天井を見上げた。
(나쁘구나)(悪いな)
황혼이 되었던 것도 일순간의 일로, 노는 약 2년간산 크란 하우스를 뒤로 했다.黄昏れたのも一瞬のことで、努は約二年間住んだクランハウスを後にした。
밖에 나오면 이미 준비를 갖추고 있던 에이미와 가룸이 현관의 조명에 비추어지면서 서 있었다. 이미 에이미로부터 사정은 (들)물었는지, 그의 얼굴은 험하다.外に出ると既に準備を整えていたエイミーとガルムが玄関の照明に照らされながら立っていた。既にエイミーから事情は聞いたのか、彼の顔は険しい。
'조금 이야기하면서 길드에 갈까'「少し話しながらギルドに行こうか」
'...... 아'「……あぁ」
가룸의 표정은 어둡다. 바로 요전날노의 사정에 대해서는 본인으로부터 설명되고 있으므로 이해는 하고 있지만, 원래의 세계에 귀환하는 것에 대하여는 아직 마음속으로부터 납득하고 있는 것은 아니다.ガルムの表情は暗い。つい先日努の事情については本人から説明されているので理解はしているものの、元の世界に帰還することについてはまだ心の底から納得しているわけではない。
그런 가룸을 봐 노는 익살맞은 짓을 한 것처럼 어깨를 떨어뜨려 보였다.そんなガルムを見て努はおどけたように肩を落としてみせた。
'아무튼, 이제(벌써) 어쩔 수 없어. 별로 에이미의 탓이라는 것도 아니다. 나도 갑작스러운 일로 여유가 없었던 탓으로 이런 형태가 된 것이다. 지금은 어쨌든 시간이 없기 때문에 우선 길드까지 향하지만, 두 명에게는 걸으면서 이야기하고 싶은 것이―'「まぁ、もうどうしようもないよ。別にエイミーのせいってわけでもない。僕もいきなりのことで余裕がなかったせいでこんな形になったんだ。今はとにかく時間がないから一先ずギルドまで向かうけど、二人には歩きながら話したいことが――」
그런 일을 말하면서 노가 크란 하우스의 문으로부터 다리를 내디딘 순간, 뒤로부터 얼음이 튄 것 같은 소리가 났다. 그러자 그는 갑자기 왼발이 지면으로부터 끌려간 것처럼 전도했다.そんなことを言いながら努がクランハウスの門から足を踏み出した瞬間、後ろから氷が弾けたような音がした。すると彼はいきなり左足が地面から引っ張られたように転倒した。
'아......? '「あ……?」
그리고 자신이 굴러 버린 그 원인을, 노는 직접 목격했다.そして自分が転んでしまったその原因を、努は目の当たりにした。
', 아아아!? '「ぐっ、ああぁぁぁぁ!?」
노의 왼쪽 장딴지에는 마비독이 칠해진 화살이 관통해, 살깃은 붉게 물들기 시작하고 있었다. 그것을 인식했다고 동시에 너무 격렬한 아픔으로 무심코 외침이 샌다. 그리고 크란 하우스의 갈라진 창으로부터인가 가는 비명과 노를 공격한 범인에 대해서 탓하는 것 같은 말이 들렸다.努の左ふくらはぎには麻痺毒の塗られた矢が突き抜け、矢羽は赤く染まり始めていた。それを認識したと同時にあまりにも激しい痛みで思わず叫び声が漏れる。そしてクランハウスの割れた窓からか細い悲鳴と、努を撃った犯人に対して責めるような言葉が聞こえた。
'디니엘! 아무것도 공격하는 것은...... !'「ディニエル! 何も撃つことは……!」
'이런 깊은 밤에 소곤소곤, 도둑이 도망가려고 하는 것이 나쁜'「こんな夜更けにこそこそと、盗人が逃げ出そうとするのが悪い」
비교적 비지땀을 흘리면서 노가 뒤돌아 보면, 열어젖혀진 창으로부터 마음 속 차가워진 눈으로 활을 짓고 있는 디니엘을 제노가 손으로 억제하고 있었다. 목욕탕 오름으로 아직 머리카락을 말리지 않은 리레이아는 어느 쪽으로 아군 해야할 것인가 찾는 것 같은 눈으로 모습을 엿보고 있다. 코리나와 한나는 아직 상황을 뒤따라 갈 수 있고 없는 것인지 어안이 벙벙히 한 모습이다.ぶわりと脂汗をかきながら努が振り向くと、開け放たれた窓から心底冷えた目で弓を構えているディニエルをゼノが手で制していた。風呂上がりでまだ髪を乾かしてもいないリーレイアはどちらに味方するべきか探るような目で様子を窺っている。コリナとハンナはまだ状況に付いていけていないのか呆然とした様子だ。
'...... 메디, 크, 하이 힐! '「……メディ、ック、ハイヒール!」
그 틈에 노는 격통에 참으면서도, 화살에 독을 칠해지고 있는 것을 고려해 회복한다. 그 강렬한 아픔으로인가 회복 스킬은 조금 과잉에 작용해, 녹색의 기분이 밤하늘에 퍼졌다.その隙に努は激痛に耐えながらも、矢に毒を塗られていることを考慮して回復する。その強烈な痛みからか回復スキルは些か過剰に作用し、緑色の気が夜空へ広がった。
'도둑이라고......? 도대체 무슨 일이야? 거기에 해도, 젠장, 갑자기 공격하다니'「盗人だって……? 一体何のことだ? それにしたって、くそっ、いきなり撃つなんて」
'속이 빤하다. 에이미가 그 용지를 훔쳐 츠토무의 방에까지 보냈던 것은, 이그르아이를 사용해 이 눈으로 확인했다. 거기에 이 네 명도 용지가 없어졌던 것은 확인하고 있고, 그런 상황으로 당신은 두 명을 거느려 밖에 나오려고 하고 있다. 이상한에도 정도가 있다. 당신들은 도대체 무엇을 숨기고 있어? '「白々しい。エイミーがあの用紙を盗んでツトムの部屋にまで届けたことは、イーグルアイを使ってこの目で確かめた。それにこの四人も用紙がなくなったことは確認しているし、そんな状況で貴方は二人を引き連れて外に出ようとしている。怪しいにもほどがある。貴方たちは一体何を隠している?」
디니엘은 아마 크란 하우스의 복도나 방에 화살을 사전에 가르쳐, 화살 (을) 통한 시야 공유를 할 수 있는 스킬인 이그르아이를 감시 카메라와 같이 사용해 도둑질의 상황 증거를 잡고 있었을 것이다. 그 추궁에 에이미는 기가 죽은 것처럼 흰 꼬리를 내려, 가룸은 여전히 어려운 표정을 한 채다.ディニエルは恐らくクランハウスの廊下や部屋に矢を事前に仕込み、矢を介しての視界共有が出来るスキルであるイーグルアイを監視カメラのように使い盗みの状況証拠を掴んでいたのだろう。その追及にエイミーは怯んだように白い尻尾を下げ、ガルムは依然として厳しい表情をしたままだ。
그 상태를 봐 리레이아들도 디니엘의 주장이 올바른 일을 이해한 것 같았다. 창을 넘어 밖에 나온 디니엘에 이어, 다소의 장비를 한 네 명도 설마라고는 생각하면서도 노들과 마주본다.その様子を見てリーレイアたちもディニエルの主張が正しいことを理解したようだった。窓を乗り越えて外に出たディニエルに続いて、多少の装備をした四人もまさかとは思いながらも努たちと向き合う。
확실히 방금전 그녀에게 설명된 대로 상황 증거는 갖추어져 있고, 추궁받은 에이미의 모습도 어딘가 이상한 것은 명백하다. 가룸도 완전하게 침묵을 지키고 있다.確かに先ほど彼女に説明された通り状況証拠は揃っているし、追及されたエイミーの様子も何処かおかしいことは明白だ。ガルムも完全に押し黙っている。
'그런 추측만으로, 나를 공격하는 이유가 되는지? 무한의 고리의 크란 리더의 나를, 너희가? '「そんな推測だけで、僕を撃つ理由になるのか? 無限の輪のクランリーダーの僕を、お前たちが?」
하지만 노는 그 이론 세울 수 있었던 디니엘의 어려운 추궁을 앞으로 해도, 무기력인 태도는 보이지 않았다. 오히려 평상시는 거의 크란 멤버에게 보이게 해 오지 않았던 분노의 감정을 전면에 밀어 내, 다리로부터 피가 흐르는 일도 상관하지 않고 한 걸음 내디뎠다.だが努はその理論立てられたディニエルの厳しい追及を前にしても、弱気な態度は見せなかった。むしろ普段はほとんどクランメンバーに見せてこなかった怒りの感情を前面に押し出し、足から血が流れることも構わずに一歩踏み出した。
'너희의 모습으로 볼 때, 그 용지가 없어졌던 것은 사실일 것이다. 긴 시간을 들여 간신히 돌파한 백 계층의 드롭 품위가 없게 된 것이다. 초조해 하는 기분은 나에게도 안다. 그렇지만 말야, 일부러 처음부터 나를 공격하는 필요성까지 있었는지? 그 용지가 없어져도 말을 걸려진 것 뿐으로 내가 도망친 것이라면 아직 이해할 수 있다. 그렇지만, 이번은 아무 충고도 없는 완전한 기습일 것이다? '「お前たちの様子からして、あの用紙がなくなったことは本当なんだろう。長い時間をかけてようやく突破した百階層のドロップ品が無くなったんだ。焦る気持ちは僕にもわかる。だけどさ、わざわざ初めから僕を撃つ必要性まであったのか? あの用紙がなくなったって声をかけられただけで僕が逃げたのならまだ理解できる。だけど、今回は何の忠告もない完全な不意打ちだろ?」
'네, 엣또. 스승. 거기까지 심각한 느낌이 아니지요? '「え、えっと。師匠。そこまで深刻な感じじゃ、ないっすよね?」
한나는 점점 공기가 긴장되고 있는 것을 느끼고 있었지만, 아직 노가 농담으로 이상하게 화나 있는 체를 하고 있을 가능성을 모색하고 있었다. 자신이 지금까지 얼마나 바보를 해 폐를 끼쳤다고 해도, 그가 여기까지 분노를 보인 일은 없다. 조금 공이 많이 든 철렁인 것일까, 라고 하는 것이 그녀의 솔직한 기분(이었)였다.ハンナは段々と空気が張り詰めていることを感じていたが、まだ努が冗談で異様に怒っているフリをしている可能性を模索していた。自分が今までどれだけ馬鹿をして迷惑をかけたとしても、彼がここまで怒りを見せたことはない。ちょっと手の込んだドッキリなのかな、というのが彼女の素直な気持ちだった。
그러자 노는 조금 기가 막힌 얼굴을 하면서도 웃는 얼굴을 보였으므로, 그녀도 안심한 것처럼 긴장을 늦췄다.すると努は少し呆れた顔をしながらも笑顔を見せたので、彼女も安心したように気を抜いた。
'. 한나는 내가 누군가에게 기습으로 다리를 관통해져도, 아무튼 아무튼 여기는 원만하게, 뭐라고 말해 허락하는 것 같은 녀석이라고 생각하고 있는지? '「なぁ。ハンナは僕が誰かに不意打ちで足を撃ち抜かれても、まぁまぁここは穏便に、なんて言って許すような奴だと思ってるのか?」
'...... 어와'「……えっと」
'그런 이유 없을 것이다. 너희는 지금, 디니엘을 필두로 나의 적이 되려고 하고 있다. 그 정도는, 이해하고 있구나? '「そんなわけないだろ。お前たちは今、ディニエルを筆頭に僕の敵になろうとしている。そのくらいは、理解してるよな?」
자신이 PT를 짤 수 없을 만큼의 악평을 미궁 도시에 넓은, 그것을 의도 하고 있지는 않든 현실에의 귀환 방법을 빼앗으려고 하고 있던 미룰에 향하여 있던 것 같은 눈으로, 노는 다섯 명을 노려봤다.自分がPTを組めないほどの悪評を迷宮都市に広め、それを意図してはいないにせよ現実への帰還方法を奪おうとしていたミルルに向けていたような目で、努は五人を睨み付けた。
그 지금까지 본 적이 없는 노가 표현할 수 없는 것 같은 박력을 앞에, 코리나는 그저 떨렸다. 제노도 말이 막히도록(듯이) 입을 닫아, 한나는 호기심에 몰아져 붙어 오는 것이 아니었다고 후회하고 있는 것이 또렷이 전해지는 표정을 하고 있다. 리레이아는 얼굴에 나오는 만큼 동요는 하지 않았지만, 등을 백 켤레《지네》가 기어 있는 것과 같은 무서움을 느끼고 있었다.その今までに見たことがない努の言い表せないような迫力を前に、コリナはただただ震え上がった。ゼノも言いよどむように口を閉ざし、ハンナは好奇心に駆られて付いてくるんじゃなかったと後悔していることがありありと伝わる表情をしている。リーレイアは顔に出るほど動揺はしなかったが、背中を百足《むかで》が這っているかのようなおぞましさを感じていた。
그런 가운데, 이그르아이로 상황 증거를 자신의 눈으로 확인하고 있던 디니엘만은 노의 강한 태도도 단순한 페텐에 밖에 보이지 않았었다. 그리고 뒤로 노의 분위기에 삼켜지고 있는 네 명을 냉정하게 시키려고 말을 걸려고 했지만, 그는 그 앞에 문제의 추궁처를 비켜 놓았다.そんな中、イーグルアイで状況証拠を自身の目で確認していたディニエルだけは努の強気な態度もただのペテンにしか見えていなかった。そして後ろで努の雰囲気に呑まれている四人を冷静にさせようと声をかけようとしたが、彼はその前に問題の追及先をずらした。
'거기에, 제노. 너는, 기습을 제지당하는 장소에 서 있었는데 멈추지 않았지요? 디니엘이 독화살을 맞추어 발할 때까지의 사이에라면, 너는 제지당하는 만큼 가까이의 장소에 있던'「それに、ゼノ。お前は、不意打ちを止められる場所に立っていたのに止めなかったよな? ディニエルが毒矢を番えて放つまでの間になら、お前は止められるほど近くの場所にいた」
'아니, 그것은...... '「いや、それは……」
'에도 불구하고, 내가 총격당한 다음에 자신만큼은 멈추려고 한 것이다, 같은 태도로 보험도 들어 왔구나? 그래서 용서된다고 생각하지 마. 너는 디니엘이 나를 공격하는 것을 묵인한 공범자다. 과연 이것만으로 경비단으로부터 벌칙을 주는 것까지는 할 수 없을 것이지만, 나개인으로 할 수 있는 것은 얼마든지 있다. 피코 다 같이, 각오 해 두어'「にもかかわらず、僕が撃たれた後で自分だけは止めようとしたんだ、みたいな態度で保険もかけてきたよな? それで許されると思うなよ。お前はディニエルが僕を撃つことを黙認した共犯者だ。流石にこれだけで警備団から罰則を与えることまでは出来ないだろうが、僕個人で出来ることなんていくらでもある。ピコ共々、覚悟しておけよ」
노로부터의 지독한 추위선고에, 제노는 당황해 변명하도록(듯이) 기우뚱하게 되었다.努からの底冷えた宣告に、ゼノは慌てて弁解するように前のめりになった。
'개, 아내는 관계없을 것이다!? 확실히, 나는 츠토무의 말하는 대로 묵인한 형태가 되어 버렸을지도 모른다! 그것은 정말로 미안하다고 생각하고 있다! 하지만 설마, 디니엘이 공격하면까지는 정말로 생각하지 않았던 것이다! 그러니까 사격을 제지당하는 만큼 주시도 하고 있지 않았다! 그것은 요행도 없는 사실이다! '「つ、妻は関係ないだろう!? 確かに、私はツトムの言う通り黙認した形になってしまったのかもしれない! それは本当にすまないと思っている! だがまさか、ディニエルが撃つとまでは本当に思っていなかったのだ! だから射撃を止められるほど注視もしていなかった! それは紛れもない事実だ!」
'아, 저...... ! 우선은 화살을 뽑아 치료하지 않습니까!? 그대로는 회복할 수 없기 때문에!! '「あ、あのっ……! まずは矢を抜いて治療しませんか!? そのままでは回復できませんから!!」
그 회화에 끼어들도록(듯이) 코리나는 노의 다리에 꽂힌 화살을 없앤 치료를 제안했지만, 그는 목을 옆에 흔들어 그녀의 움직임을 손으로 정지시켰다.その会話へ割り込むようにコリナは努の足に突き刺さった矢を取り除いての治療を提案したが、彼は首を横に振って彼女の動きを手で静止させた。
' 아직, 접근하지마. 별로 전원이 적까지는 생각하지 않지만, 거기까지 신용도 할 수 없는'「まだ、近寄るな。別に全員が敵とまでは思ってないが、そこまで信用もできない」
', 그런...... '「そ、そんな……」
'리레이아는 어느 쪽의 아군인 것이야? 디니엘의 복수에 가담하는 것 같은 동기는 없을 것이지만'「リーレイアはどっちの味方なんだ? ディニエルの復讐に加担するような動機はないはずだけど」
'...... 복수, 입니까? '「……復讐、ですか?」
'이것은 추측에 지나지 않지만, 디니엘 개인의 복수라면 나는 생각하고 있어'「これは推測に過ぎないけど、ディニエル個人の復讐だと僕は考えてるよ」
'엉터리《엉터리》를'「出鱈目《でたらめ》を」
디니엘은 내뱉도록(듯이) 말하면서 활을 다시 지으려고 했지만, 분명하게 여유가 없는 제노의 모습을 엿봐 움직이는 것은 멈추었다. 여기서 무리하게 실력 행사에 나오자 것이라면 반대로 입장이 위험해질 것 같기 때문이다.ディニエルは吐き捨てるように言いながら弓を構え直そうとしたが、明らかに余裕のないゼノの様子を窺って動くのは止めた。ここで無理に実力行使へ出ようものなら逆に立場が危うくなりそうだからだ。
'만약 디니엘이 추측한 대로 내가 그 용지를 훔쳤다고 한다면, 처음부터 공격할 필요가 없다. 우선은 보통으로 용지가 없어진 것을 전해, 우리가 나가는 것을 앞에 두고 시켜 차분히 찾으면 된다. 그렇지만 디니엘은 우선 나를 공격했다. 그것은 왜? 내가 생각하는 것에, 90 계층에서 바보로 된 복수라고 생각하고 있는'「もしディニエルが推測した通りに僕がその用紙を盗んだっていうなら、初めから撃つ必要がない。まずは普通に用紙がなくなったことを伝えて、僕たちが出かけるのを控えさせてじっくり探せばいい。だけどディニエルはまず僕を撃った。それは何故? 僕が考えるに、九十階層でコケにされた仕返しだと思ってる」
'던전에서 바보로 된 빌린 것은, 던전에서 돌려준다. 그렇지 않으면 아무 의미도 없는'「ダンジョンでコケにされた借りは、ダンジョンで返す。そうでなければ何の意味もない」
'정말로 그런가? 여하튼 백년도 살아 온 엘프님이다. 20년 밖에 밖에 살지 않은 인간으로부터 바보로 된 것은, 상당 굴욕(이었)였지 않을까? 과연 죽일 때까지는 가지 않은으로 해도, 그야말로 일발다리를 쏘아 맞혀 울려 주려고 생각하려면 '「本当にそうか? 何せ百年も生きてきたエルフ様だ。二十年ぽっちしか生きてない人間からコケにされたのは、相当屈辱だったんじゃないか? 流石に殺すまではいかないにしても、それこそ一発足を射抜いて泣かせてやろうと考えるくらいには」
'...... 다른'「……違う」
'다를까나. 그것이 정의의 이름의 바탕으로 실시할 수 있는 절호의 찬스가 오늘 방문한 것이다. 만약 착각(이었)였다고 해도 발뺌하고 가능한 한의 상황 증거도 있다. 한 조각 충분하고와도 그런 기분이 없었다고 말할 수 있는지? 그렇다면 처음에 나를 공격한 이유를 말해 주어라'「違うのかなぁ。それが正義の名のもとに行える絶好のチャンスが今日訪れたんだ。もし勘違いだったとしても言い逃れ出来るだけの状況証拠もある。一片足りともそんな気持ちがなかったと言えるのか? それなら初めに僕を撃った理由を言ってくれよ」
'...... 그 모습으로부터 해, 너가 에이미에 도둑질을 시켰다. 친구가 나쁜 남자에게 속고 있는 것은 참을 수 없는'「……あの様子からして、お前がエイミーに盗みをさせた。親友が悪い男に騙されているのは我慢ならない」
그 디니엘의 소리는 매우 조용한 것(이었)였지만, 본심에 가까운 것을 느껴지는 정도에는 중량감도 있었다. 그런 말을 앞으로 해 에이미는 충격을 받은 것처럼 꼬리를 거꾸로 세운다.そのディニエルの声はとても静かなものだったが、本音に近いものを感じられる程度には重みもあった。そんな言葉を前にしてエイミーは衝撃を受けたように尻尾を逆立てる。
'는 만일 내가 디니엘들이 가지고 있던 용지를 갖고 싶었다고 하자. 그것을, 리레이아에 용지를 맡기는 이야기를 듣고 있던 내가 오늘 훔치라고 에이미에 지시할까? 완전하게 경계되고 있는 안, 거기까지 쓸데없게 위험이 있는 흉내를 나는 하지 않는'「じゃあ仮に僕がディニエルたちの持っていた用紙が欲しかったとしよう。それを、リーレイアに用紙を預ける話を聞いていた僕が今日盗めとエイミーに指示するか? 完全に警戒されてる中、そこまで無駄に危険のある真似を僕はしない」
'............ '「…………」
'디니엘. 유감입니다만―'「ディニエル。残念ですが――」
리레이아가 그녀에게 말을 걸려고 한 그 순간, 사이를 찢도록(듯이) 경적이 울렸다.リーレイアが彼女に声をかけようとしたその瞬間、間を切り裂くように警笛が鳴り響いた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWt0ZXNjZzN6MDV4OWdt
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejBwOW9oM29pZHV2emJx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTlsNTlyNHZsdnVndGxh
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3RiYXZ2anRxcjU4dnZp
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/402/