라이브 던전! - 후일담②

후일담②後日談②
다음날에 가룸들은 마치 맹수로도 관리하고 있던 것 같은 안색을 하고 있던 경비단의 사람들로부터, 디니엘의 신병을 맡았다. 포박 되고 있는 동안에 시간 때우기로 저격의 연습을 실시하고 있던 탓인지, 그녀가 나가는 때는 경비단에 근무하고 있던 궁술사들이 존경의 시선으로 경례해 전송하고 있었다.翌日にガルムたちはまるで猛獣でも管理していたかのような顔色をしていた警備団の者たちから、ディニエルの身柄を引き受けた。捕縛されている間に暇つぶしで狙撃の練習を行っていたせいか、彼女が出ていく際には警備団に勤務していた弓術士たちが尊敬の眼差しで敬礼し見送っていた。
그리고 한 번 아내의 기다리는 집에 돌아가는 서로 이야기하고 있던 제노와도 도중에 합류한 후, 가룸은 크란 하우스에서 전원을 모아 에이미가 가지고 있던 불가사의한 용지와 함께 노의 사정과 그가 이미 이 세계로부터 떠난 것을 설명했다.そして一度妻の待つ家に帰って話し合っていたゼノとも途中で合流した後、ガルムはクランハウスで全員を集めてエイミーの持っていた不可思議な用紙と共に努の事情と、彼が既にこの世界から去ったことを説明した。
'시시한'「くだらない」
그런 사실을 돌연 (들)물은 반응은 여러가지(이었)였지만, 그 중에서도 디니엘은 이제 용무는 없다고 말할듯이 크란 탈퇴의 의사를 조속히라고 표명해 짐의 인상을 시작했다. 에이미는 가룸으로부터 편지를 받은 후, 그런 그녀에게 입다물고 붙어 간다.そんな事実を突然聞かされての反応は様々であったが、その中でもディニエルはもう用はないと言わんばかりにクラン脱退の意思を早々と表明して荷物の引き上げを始めた。エイミーはガルムから手紙を受け取った後、そんな彼女に黙って付いていく。
'...... 어이, 그러면, 어제의 소란이라는 것도 농담이 아닌 것인지? '「……おい、それじゃあ、昨日の騒ぎってのも冗談じゃねぇのかよ?」
'언쟁이 일어나고 있었던 것도 사실이다'「諍いが起きていたのも事実だ」
'뭐야, 그것....... 하? 의미 모른다...... '「何だよ、それ……。は? 意味わかんねぇ……」
어제의 일도 아닌 밤중에 홍두깨(이었)였던 아미라는 곤혹한 모습(이었)였지만, 점점 사물을 이해하기 시작했는지 마지막에는 초조해진 것처럼 계단의 기둥을 때린 후, 무시무시 발소리를 거칠게 해 2층으로 올라 가 버렸다. 대릴도 설마 어제에 노와 헤어지는 일이 된다고는 상상도 하고 있지 않았던 것일까, 어안이 벙벙히 하고 있는 모습이다.昨日のことも寝耳に水だったアーミラは困惑した様子だったが、段々と物事を理解し始めたのか最後には苛ついたように階段の柱を殴った後、どすどすと足音を荒げて二階へと上がっていってしまった。ダリルもまさか昨日で努と別れることになるとは想像もしていなかったのか、呆然としている様子だ。
'츠토무로부터 남겨진 편지가 각자에게 있는 것 같으니까, 그것을 건네주어 둔다. 앞으로의 일에 관련되는 것이다. 그것을 봐 차분히 생각하면 좋은'「ツトムから残された手紙が各自にあるようだから、それを渡しておく。これからのことに関わることだ。それを見てじっくり考えてほしい」
다른 사람들은 놀라고는 있지만 냉정한 것이긴 했으므로, 가룸은 노의 방에 있던 책상의 서랍에 들어가 있던 편지를 각자에게 건네주었다. 각각 신기한 얼굴로 그것을 읽어 진행시켜 나가는 중, 곧바로 대강 읽기 끝마친 한나는 할 일 없이 따분함에 푸른 날개를 천천히 신장시키기 시작한다.他の者たちは驚いてはいるものの冷静ではあったので、ガルムは努の部屋にあった机の引き出しに入っていた手紙を各自に渡した。各々神妙な顔でそれを読み進めていく中、すぐに流し読みし終えたハンナは手持ち無沙汰に青い翼をゆっくりと伸ばし始める。
'과연, 그러니까 츠토무씨는 그와 같은...... '「なるほど、だからツトムさんはあのような……」
'어!? 이것은 이제(벌써) 일생 놀며 살 수 있지...... !? '「えっ!? これってもう一生遊んで暮らせるんじゃ……!?」
오리는 자신에게 보내진 편지를 봐 노가 왜 여생 선고된 귀족과 같은 자산 형성을 하고 있었는지를 납득한 모습으로, 견습의 사람은 유산의 거대함에 눈을 흑백과 시키고 있었다. 그런 가운데, 재빨리 편지를 다 읽은 제노는 묻는다.オーリは自分に送られた手紙を見て努が何故余命宣告された貴族のような資産形成をしていたかに納得した様子で、見習いの者は遺産の巨大さに目を白黒とさせていた。そんな中、いち早く手紙を読み終えたゼノは尋ねる。
'츠토무군이 돌아올 때까지의 크란 리더는, 가룸군이 되는 걸까요? '「ツトム君が帰ってくるまでのクランリーダーは、ガルム君になるのかね?」
'현재는, 내가 맡겨지고 있다. 그 밖에 적임이 있으면 모두가 말한다면 양보할지도 모르지만'「今のところは、私が任せられている。他に適任がいると皆が言うのなら譲るかもしれないが」
'과연. 그러면 조금은 안심했어. 가룸군까지 무한의 고리를 이탈하게 되면, 존속도 의심되어질테니까'「なるほど。それならば少しは安心したよ。ガルム君まで無限の輪を離脱するとなると、存続も危ぶまれるだろうからね」
'...... 제노는 남는지? '「……ゼノは残るのか?」
가룸이 무심코 그렇게 묻고 돌려주면, 그는 겁없는 미소를 띄우면서 은발을 털었다.ガルムが思わずそう尋ね返すと、彼は不敵な笑みを浮かべながら銀髪を払った。
'정직한 곳, 어제의 일도 있어 고민은 하고 있었다. 하지만 츠토무군의 편지를 봐 나는 남을 것을 결정했어. 여기까지의 지식과 재산을 남겨 준 것이다. 예를 말할 때까지는 무한의 고리를 남겨 두고 싶으니까'「正直なところ、昨日のこともあって悩みはしていた。だがツトム君の手紙を見て私は残ることを決めたよ。ここまでの知識と財産を残してくれたのだ。礼を言うまでは無限の輪を残しておきたいからね」
'그런가. 나부터도 감사하는'「そうか。私からも感謝する」
제노는 노로부터의 편지를 작게 접어 그렇게 잘라 말하면, 한가한 것 같게 하고 있던 한나에 눈을 향했다.ゼノは努からの手紙を折り畳んでそう言いのけると、暇そうにしていたハンナに目を向けた。
'한나군은 어떻게 하는 걸까요? '「ハンナ君はどうするのかね?」
'응? 나는 스승의 말하는 대로 하는 거에요~. 우선, 할아버지에게 입문 할지도 몰라요~'「ん? あたしは師匠の言う通りにするっすよ~。取り敢えず、おじいちゃんに弟子入りするかもしれないっすね~」
노의 말하는 일을 (들)물어 두면 틀림없으면, 나쁘게 말하면 사고 정지하고 있는 그녀는 편지에 쓰여진 내용 대로에 움직이는 것 같았다. 다만 리레이아나 코리나, 대릴은 편지를 읽어도 아직 고민하고 있는 모습(이었)였으므로, 제노는 감히 세 명에게는 (듣)묻지 않았다.努の言うことを聞いておけば間違いないと、悪く言えば思考停止している彼女は手紙に書かれた内容通りに動くようだった。ただリーレイアやコリナ、ダリルは手紙を読んでもまだ悩んでいる様子だったので、ゼノは敢えて三人には聞かなかった。
'지금부터 앞의 일을 금방에 결론 붙이는 것은 어려울 것이다. 아미라나 길드장에도 편지를 건네주지 않으면 안 된다. 내가 사후 처리를 주로 하기 때문에, 그 사이에 모두는 앞으로의 일을 생각해 둬 줘. 다만, 오리에는 상속 관계의 일을 도와 받고 싶지만...... '「これから先のことを今すぐに結論付けることは難しいだろう。アーミラやギルド長にも手紙を渡さなければならない。私が事後処理を主にするから、その間に皆はこれからのことを考えておいてくれ。ただ、オーリには相続関係のことを手伝ってもらいたいのだが……」
'그 일에 대해서는 이 편지에서도 기록되고 있었으니까, 맡겨 주세요. 그 밖에도 도울 수 있는 일이 있다고 생각하기 때문에'「そのことについてはこの手紙でも記されていましたから、お任せ下さい。他にも手伝えることがあると思いますので」
'아무쪼록 부탁하는'「よろしく頼む」
노로부터의 편지인 정도는 사후 처리의 흐름은 잡혀지고 있다고는 해도, 가룸 혼자서 그것을 실시하는 것은 용이하지 않다. 오리는 자신에게 남겨진 유산액에 들뜨고 있는 견습의 뺨을 가볍게 꼬집어 눈을 뜨게 하자, 곧바로 노가 돌아간 후의 사후 처리에 들어갔다.努からの手紙である程度は事後処理の流れは掴めているとはいえ、ガルム一人でそれを行うことは容易ではない。オーリは自分に残された遺産額に浮かれている見習いの頬を軽く抓って目を覚まさせると、すぐに努が帰った後の事後処理に入った。
그리고 라는 것의, 무한의 고리의 사람들은 바쁜 매일을 보냈다.それからというものの、無限の輪の者たちは忙しない毎日を送った。
오리는 어쨌든 노의 유산이 그의 지시 대로에 인계되도록(듯이) 몇 개의 수속이나 교섭을 끝마치지 않으면 안되어, 그 일이 끝나는 무렵에는 백발을 몇개인가 뽑게 되었다. 견습의 사람도 그것을 히─이거 참 말하면서 도왔다.オーリはとにかく努の遺産が彼の指示通りに引き継がれるようにいくつもの手続きや交渉を済ませなくてはならず、その仕事が終わる頃には白髪を何本か抜くことになった。見習いの者もそれをひーこら言いながら手伝った。
노가 탐색자를 일시 은퇴해 현지에 돌아갔다는 보도가 몇일후에 행해지고 나서는 크란 멤버들도 끈질길 만큼의 취재를 받는 처지가 되었고, 새로운 크란 리더가 된 가룸에는 특히 심했다.努が探索者を一時引退して地元に帰った、という報道が数日後に行われてからはクランメンバーたちもしつこいほどの取材を受ける羽目になったし、新たなクランリーダーとなったガルムには特に酷かった。
그리고 노가 도망치는 것 같은 이탈은, 무한의 고리에도 큰 타격을 수반하는 일이 되었다. 디니엘은 앞의 사건도 있어인가 곧바로 크란 이탈을 표명해, 식은 얼굴로 이별도 조속히 떠나 갔다. 아미라는 화내면서 친가에 돌아간 뿐으로 모습을 보이지 않게 되어, 에이미도 일시적이라고는 해도 탐색자로서의 활동을 휴지하는 것을 발표해 아무것도 고하지 않고 어디엔가 사라져 버렸다.そして努の逃げるような離脱は、無限の輪にも大きな痛手を伴うことになった。ディニエルは先の出来事もあってかすぐにクラン離脱を表明し、冷めた顔で別れも早々に去っていった。アーミラは怒りながら実家に帰ったきりで姿を見せなくなり、エイミーも一時的とはいえ探索者としての活動を休止することを発表し何も告げず何処かに消えてしまった。
' 나도...... 빠집니다'「僕も……抜けます」
그 중에서도 다른 크란 멤버들을 놀래킨 것은, 날이 지난 다음에 대릴이 이탈 선언을 한 것(이었)였다. 정직한 곳가룸도 그가 빠진다 따위라고 말한다고는 생각하지 않았기 때문에, 우선은 만류했다.その中でも他のクランメンバーたちを驚かせたのは、日にちが経った後でダリルが離脱宣言をしたことだった。正直なところガルムも彼が抜けるなどと言うとは思ってもいなかったので、まずは引き留めた。
'기다려, 조금은 생각―'「待て、少しは考え――」
' 나도, 다양하게 생각했어요!!...... 그렇지만, 츠토무씨에게 아무것도 상담받지 않았던 것이, 어떻게 생각해도 걸려요! 좋지요, 가룸씨는! 나는, 아무것도 (듣)묻고 있지 않기 때문에! 무엇입니까, 거기까지 신용되어 있지 않았던 것입니까!? 이것까지의 일은, 무엇(이었)였던 것입니까!? '「僕だって、色々と考えましたよ!! ……でもっ、ツトムさんに何も相談されなかったことが、どう考えたって引っ掛かりますよ! いいですよね、ガルムさんはっ! 僕は、何も聞かされてませんからっ! 何なんですかっ、そこまで信用されてなかったんですか!? これまでのことは、何だったんですか!?」
'...... '「……」
'...... 결국, 버려진 것입니다. 전같이'「……結局、捨てられたんです。前みたいに」
원래 부모에게 버려진 고아인 대릴에 있어서는, 노와의 헤어지는 방법은 트라우마를 재연시키는 것 같은 것(이었)였다. 코를 훌쩍거리면서 그렇게 말한 그에게, 가룸은 아무것도 말할 수 없었다.元々親に捨てられた孤児であるダリルにとっては、努との別れ方はトラウマを再燃させるようなものだった。鼻をすすりながらそう言った彼に、ガルムは何も言えなかった。
그리고는 제노로부터도 노는 편지로 지식이나 재산을 남기고 있는 것으로부터 해, 결코 대릴을 버리지 않았다고 이론 세워 설명했지만, 그는 그것을 이해는 되어있고도 납득은 할 수 없었다.それからはゼノからも努は手紙で知識や財産を残していることからして、決してダリルを捨ててなどいないと理論立てて説明したが、彼はそれを理解は出来ても納得は出来なかった。
그렇게 해서 대릴도 눈물을 흘리면서 이미 기입해 있던 크란 이탈의 서류를 책상에 둬, 그 후 오리에 설득되어도 상관하지 않고 크란 하우스를 나가 버렸다.そうしてダリルも涙を零しながら既に記入していたクラン離脱の書類を机に置き、その後オーリに説得されても構わずにクランハウスを出ていってしまった。
'남은 것은 이것 뿐, 입니까'「残ったのはこれだけ、ですか」
그 다음날에 크란 하우스로 모인 사람을 봐, 리레이아는 유감스러운 듯이 말했다. 결과적으로 무한의 고리에 남은 것은 가룸, 제노, 한나, 리레이아, 코리나의 다섯 명(이었)였다.その翌日にクランハウスへと集まった者を見て、リーレイアは残念そうに言った。結果として無限の輪に残ったのはガルム、ゼノ、ハンナ、リーレイア、コリナの五名だった。
'PT적으로는 밸런스가 나쁘네요. 한나를 어텍커도 해낼 수 있다고는 해도, 조금 공격력이 부족합니다. 새로운 멤버를 모집하지 않으면 안 될지도 모르겠네요'「PT的にはバランスが悪いですね。ハンナがアタッカーもこなせるとはいえ、些か攻撃力に欠けます。新しいメンバーを募集しなければならないかもしれませんね」
', 그렇네요...... '「そ、そうですね……」
정직한 곳계산 높은 리레이아도 빠질 것이다, 라고 마음 속에서는 생각하고 있던 코리나는 흠칫흠칫 말한 모습으로 그 의견에 동조했다. 그런 그녀 따위 국물 알지 못하고, 한나는 순수한 의문을 부딪쳤다.正直なところ計算高いリーレイアも抜けるだろうな、と心の中では思っていたコリナはおずおずといった様子でその意見に同調した。そんな彼女のことなどつゆ知らず、ハンナは純粋な疑問をぶつけた。
'리레이아는 어째서 남은 것입니까―?'「リーレイアはどうして残ったっすかー?」
그런 한나의 질문에 코리나는'아'라고도 말하기 시작할 것 같은 표정을 보여, 제노나 가룸도 신경이 쓰이고 있었는지 관심을 대는 것 같은 얼굴을 향했다. 그러자 리레이아는 조금 생각하는 기색을 보인 뒤로 되물었다.そんなハンナの質問にコリナは「あっ」とでも言い出しそうな表情を見せ、ゼノやガルムも気になっていたのか関心を寄せるような顔を向けた。するとリーレイアは少し考える素振りを見せた後に聞き返した。
'어째서라고 생각합니까? '「どうしてだと思いますか?」
'응―, 스승으로부터의 편지에 뭔가 좋은 일에서도 써 있던 것입니까? '「んー、師匠からの手紙に何か良いことでも書いてあったっすか?」
'...... 한나로 해서는 날카롭네요'「……ハンナにしては鋭いですね」
', 맞았다입니다―!! '「おっ、当たったっすー!!」
자신의 추측력에 기뻐하고 있는 한나를 뒷전으로, 리레이아는 소극적의 미소를 돌려준다. 그러나 거기에 얽매여 내용까지는 언급하지 않았던 한나에, 제노는 아휴라고 하는 얼굴을 할 수 밖에 없었다.自分の推察力に喜んでいるハンナをよそに、リーレイアは控えめの笑みを返す。しかしそれにかまけて内容までは言及しなかったハンナに、ゼノはやれやれといった顔をするしかなかった。
'어쨌든, 우선은 이 다섯 명으로 견디지 않으면 안 된다. 대릴군이나 에이미군들이 돌아올 때까지는요'「とにもかくにも、まずはこの五人で踏ん張らなければいけない。ダリル君やエイミー君たちが帰ってくるまではね」
'아. 모두, 앞으로도 아무쪼록 부탁하는'「あぁ。皆、これからもよろしく頼む」
그렇게 말해 고개를 숙인 가룸에, 네 명은 반응의 대소는 있지만 각각의 대답으로 답했다.そう言って頭を下げたガルムに、四人は反応の大小はあれど各々の返事で答えた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enU4aXFpY3k1NHBraTJx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3A1dnBiNTdza2Joamdk
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3JrYWs0MDBhM3duY2Nn
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmFrMm4zMTN0MXU5NHJz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/407/