라이브 던전! - 뜻밖의 측면

뜻밖의 측면意外な側面
초록 퍼지는 광대한 계곡이 특징적인 오십 1계층으로부터 공략은 진행되어, 현재는 54 계층까지 노들은 다리를 진행시키고 있었다. 에이미는 오십 1계층에서의 항례 행사인 독차지해 새공중 유영을 자신의 힘으로 쉽게 넘어, 플라이의 제어는 문제 없음과 카뮤에 보증 문서를 받았다.緑広がる広大な渓谷が特徴的な五十一階層から攻略は進み、現在は五十四階層まで努たちは足を進めていた。エイミーは五十一階層での恒例行事である攫い鳥空中遊泳を自身の力で難なく乗り越え、フライの制御は問題なしとカミーユにお墨付きを受けた。
그리고 중요한 전투도 에이미는 요 일주일간 가만히 하고 있던 것은 아니었던 것일까, 움직임은 거기까지 무디어지지는 않았다. 거기에 어텍커로서의 움직임도 노로부터 봐서는 나쁘지 않다. 에이미는 이전과 같이 개개로 사냥을 하는 것 같은 움직이는 방법은 아니고, 할 수 있는 한 동료와 합해 행동하려고 움직이고 있도록(듯이) 노에는 보였다.そして肝心の戦闘もエイミーはここ一週間じっとしていたわけではなかったのか、動きはそこまで鈍ってはいなかった。それにアタッカーとしての動きも努から見ては悪くない。エイミーは以前のように個々で狩りをするような動き方ではなく、出来る限り仲間と合わせて行動しようと動いているように努には見えた。
'컴뱃 크라이'「コンバットクライ」
'프로 텍, 헤이스트'「プロテク、ヘイスト」
4마리의 창각 사슴(스피아디아)과 3마리의 초랑(바단트우르후)에 가룸이 붉은 투기를 발한다. 거기에 이끌려 외침을 올린 7마리가 프로 테크닉의 부여된 가룸에 강요해, 헤이스트를 걸쳐진 카뮤와 에이미가 창각 사슴에 강요한다.四匹の槍角鹿(スピアディア)と三匹の草狼(バーダントウルフ)にガルムが赤い闘気を放つ。それに釣られて雄叫びを上げた七匹がプロテクの付与されたガルムに迫り、ヘイストをかけられたカミーユとエイミーが槍角鹿に迫る。
'등! '「そぉら!」
카뮤가 대검으로 창각 사슴의 뿔을 정면에서 받아 들여, 힘껏 그 모퉁이를 두드려 자른다. 통각이 있는 아집을 버려져 기가 죽는 창각 사슴. 그 목구멍 맨 안쪽에 에이미가 스르륵 비집고 들어간다.カミーユが大剣で槍角鹿の角を正面から受け止め、力任せにその角を叩き切る。痛覚のある角を折られて怯む槍角鹿。その喉元にエイミーがするりと入り込む。
쌍검이 부드러운 목에 꽂혀, 에이미는 훨씬 궁리한다. 쿨렁쿨렁 피를 흘리면서 창각 사슴은 지면에 엎드렸다.双剣が柔らかい喉に突き刺さり、エイミーはぐっと捻る。ごぼごぼと血を流しながら槍角鹿は地面に伏した。
곧바로 에이미는 원거리 스킬의 쌍파참을 창각 사슴의 등에 날려 자신의 쪽으로 뒤돌아 보게 한다.すぐにエイミーは遠距離スキルの双波斬を槍角鹿の背中へ飛ばして自身の方へと振り向かせる。
가룸은 2마리의 창각 사슴의 찌르기를 대방패로 받아 들이면 시르드밧슈로 2마리를 튕겨날려, 계속되는 초랑의 돌진을 3마리 통째로 받아 들였다. 신음소리를 올리는 초랑 3마리와 서로 밀기를 하고 있는 가룸.ガルムは二匹の槍角鹿の突きを大盾で受け止めるとシールドバッシュで二匹を弾き飛ばし、続く草狼の突進を三匹丸ごと受け止めた。唸り声を上げる草狼三匹と押し合いをしているガルム。
가룸은 그 서로 밀기를 방폐[放棄] 하도록(듯이) 힘을 빼 뒤로 내렸다. 갑자기 약해진 서로 밀기에 놀라 전에 비틀거린 초랑의 머리에, 대방패의 예리한 하부분이 꽂힌다. 이제(벌써) 한마리의 동체를 차 날린 그는 곧바로 머리로부터 대방패를 뽑아 또 짓는다. 창각 사슴의 돌진을 받아, 조금 신체를 띄우면서도 참는 가룸.ガルムはその押し合いを放棄するように力を抜いて後ろに下がった。いきなり弱まった押し合いに驚いて前へよろめいた草狼の頭に、大盾の鋭利な下部分が突き刺さる。もう一匹の胴体を蹴り飛ばした彼はすぐに頭から大盾を抜いてまた構える。槍角鹿の突進を受け、少し身体を浮かせながらも耐えるガルム。
카뮤와 에이미는 곧바로 창각 사슴을 두 명에 걸려 순살[瞬殺] 해, 가룸에 또 달려들려고 하고 있는 초랑을 격파. 가룸이 대방패로 공격을 막고 있는 창각 사슴의 뒷발을 카뮤인 대검이 옆으로부터 두드려 꺾어, 몸의 자세를 무너뜨린 창각 사슴에 에이미가 달려들었다.カミーユとエイミーはすぐに槍角鹿を二人がかりで瞬殺し、ガルムにまた飛びかかろうとしている草狼を撃破。ガルムが大盾で攻撃を防いでいる槍角鹿の後ろ足をカミーユの大剣が横から叩き折り、体勢を崩した槍角鹿にエイミーが飛びかかった。
'암할인'「岩割刃」
창각 사슴의 두엽을 용이하게 관철한 쌍검은 뇌를 관철한다. 그 치명적인 일격에 쓰러져 엎어져 빛의 입자를 흩뿌린 창각 사슴.槍角鹿の頭蓋を容易に貫いた双剣は脳を貫く。その致命的な一撃に倒れ伏して光の粒子を撒き散らした槍角鹿。
가룸에 공격하는 것을 멈추어 뒤에 뒤돌아 본 창각 사슴은 그 대방패로 머리를 맞아 피리와 같은 비명을 올려 기절했다. 카뮤가 대검으로 그 머리를 떨어뜨리면, 창각 사슴은 빛의 입자를 감기게 하면서 신체를 소실시킨다. 그리고 포트리와 떨어진 무색안마석을 에이미가 주웠다.ガルムに攻撃するのを止めて後ろへ振り向いた槍角鹿は彼の大盾で頭を殴られ、笛のような悲鳴を上げて気絶した。カミーユが大剣でその頭を落とすと、槍角鹿は光の粒子を纏わせながら身体を消失させる。そしてポトリと落ちた無色の中魔石をエイミーが拾い上げた。
(한가하다)(暇だなぁ)
노는 짓고 있던 지팡이를 내려 근처를 경계하면서도 마음 속에서 중얼거린다.努は構えていた杖を下げて辺りを警戒しながらも心の中で呟く。
계곡에서는 경치의 전망이 나쁜 분 기습에의 경계가 필요하지만, 그 만큼 전투가 오래 끌지 않는 한 연전은 일어나기 어렵다. 가룸이 적전원을 끌어당기는 동안에 에이미와 카뮤가 때에는 개개로, 가끔 제휴하면서도 몬스터를 재빠르게 넘어뜨린다. 가룸도 그렇게 항상 무너지는 일은 없기 때문에 노가 1, 2회 지원 스킬을 걸치는 무렵에는 전투가 종료해 버리고 있다.渓谷では景色の見通しが悪い分奇襲への警戒が必要だが、その分戦闘が長引かない限り連戦は起きにくい。ガルムが敵全員を引き付ける間にエイミーとカミーユが時には個々で、時には連携しつつもモンスターを素早く倒す。ガルムもそうそう崩れることはないので努が一、二回支援スキルをかける頃には戦闘が終了してしまっている。
(응....... 이 페이스라면 시간적으로 협곡 들어가 1계층 갱신한 곳에서 마지막 정도인가. 에이미의 어깨 준비 운동에 1, 2전 사이에 두고 있지만, 필요없었던 것일지도)(ん……。このペースだと時間的に峡谷入りして一階層更新したところで終わりくらいか。エイミーの肩慣らしに一、二戦挟んでるけど、いらなかったかもな)
에이미와 가룸이 마석을 주워서는 던지고 건네주어 오는 것을 받으면서, 노는 그런 일을 생각하면서도 마석을 매직가방에 수납해 나간다. 그리고 플라이로 네 명은 떠올라 숲을 빠져, 카뮤가 선행해 앞서 찾아내고 있는 흑문을 목표로 한다.エイミーとガルムが魔石を拾っては投げ渡してくるのを受け取りつつ、努はそんなことを考えながらも魔石をマジックバッグに収納していく。そしてフライで四人は浮かび上がって森を抜け、カミーユが先行して先んじて見つけている黒門を目指す。
이번은 에이미의 최고 계층을 올리기 위한 던전 공략인 것으로, 그다지 몬스터를 넘어뜨리는 것을 의식하고 있지 않다. 그래서 용화 시키고 헤이스트를 최대한 걸친 카뮤에 흑문을 먼저 찾아내 받고 있다.今回はエイミーの最高階層を上げるためのダンジョン攻略なので、あまりモンスターを倒すことを意識していない。なので龍化させヘイストを最大限かけたカミーユに黒門を先に見つけて貰っている。
그리고 네 명의 제휴를 길들이기 위해서(때문에) 1, 2회싸우자마자 플라이로 숲을 빠져 다음의 계층으로 나아가는 일이 되어 있었다. 오십오계층까지의 계곡에서 하늘을 나는 몬스터는 독차지해 새와 시우출현하는 와이번 정도다. 그래서 플라이를 제대로 사용할 수 있다면 공중에서 흑문을 찾으면 찾아내기 쉽다.そして四人の連携を慣らすために一、二回戦ったらすぐフライで森を抜けて次の階層へ進むことになっていた。五十五階層までの渓谷で空を飛ぶモンスターは攫い鳥と、時偶出現するワイバーンくらいだ。なのでフライをきちんと使えるならば空中から黒門を探すと見つけやすい。
그것을 반복해 오후에는 계곡을 쉽게 돌파해 56 계층의 협곡에 도착. 먼 곳을 보도록(듯이) 손바닥을 눈 위에 맞혀 깍아지른 듯이 솟아 있는 벼랑을 바라보고 있는 에이미. 그런 그녀를 곁눈질에 노는 점심식사의 준비를하기 시작했다.それを繰り返して昼過ぎには渓谷を難なく突破して五十六階層の峡谷に到着。遠くを見るように手の平を目の上に当てて切り立つ崖を眺めているエイミー。そんな彼女を横目に努は昼食の準備をし始めた。
큰 슬라임 매트를 지면에 깐 노는, 계속되어 접이식의 낮은 책상을 냈다. 그리고 지면에 삼각이 붙은 마도구의 풍로를 설치한다. 불의 마석을 아래에 장착해 무색의 설마석을 몇개인가 넣으면, 불의 마석이 붉게 빛나 풍로로부터 홀쪽한 불이 섰다. 거기에 그물을 실은 뒤로 만들어 받은 포트후가 들어간 냄비를 두어 끓을 때까지 기다린다.大きいスライムマットを地面に敷いた努は、続いて折り畳み式の低い机を出した。そして地面に三脚のついた魔道具のコンロを設置する。火の魔石を下へ装着して無色の屑魔石をいくつか入れると、火の魔石が赤く光ってコンロから細長い火が立った。そこに網を乗せた後に作って貰ったポトフの入った鍋を置いて煮立つまで待つ。
카뮤와 에이미는 노가 준비하는 모습을 바라보면서도, 둘이서 슬라임 매트의 감촉을 즐기도록(듯이) 쭈그려 앉기로 흔들흔들하고 있다. 그 상태를 봐 뭔가 두 명은 부모와 자식같다와 노는 생각하면서도, 만약을 위해 근처에 몬스터가 없는지 어떤지 색적해 와 받고 있던 가룸이 돌아온 것을 확인한다.カミーユとエイミーは努が支度する様子を眺めながらも、二人でスライムマットの感触を楽しむように体育座りでゆらゆらとしている。その様子を見て何だか二人は親子みたいだなと努は思いつつも、念のため辺りにモンスターがいないかどうか索敵してきて貰っていたガルムが帰ってきたのを確認する。
'보이는 범위에는 없었다'「見える範囲にはいなかった」
'그렇습니까. 감사합니다'「そうですか。ありがとうございます」
'낳는,...... 좋은 냄새다'「うむ、……いい匂いだ」
일전에노가 미실에 농담으로 말한 것을 아직 기억하고 있는지, 가룸은 쓸데없이 노의 요리를 칭찬하게 되어 있다. 아직 향기를 발하는 만큼 끓고 있을까나, 라고 노는 내심 생각하면서도, 무색의 설마석을 몇개인가 톤그로 꺼내 화력을 조정한다.この前努がミシルへ冗談で口にしたことをまだ覚えているのか、ガルムはやたら努の料理を褒めるようになっている。まだ匂い立つほど煮立ってるかな、と努は内心思いつつも、無色の屑魔石をいくつかトングで取り出して火力を調整する。
낮은 책상에 모두의 머리카락의 색을 표적에 나누어지고 있는 컵을 둬, 노는 피쳐에게 들어온 보리차를 따랐다. 카뮤는 빨강, 에이미는 흰색. 가룸은 파랑이 섞인 흑색의 머리카락인 것으로 남색이다. 자신의 흑색의 컵에 보리차를 따라 한입 마신 노는, 냄비의 내용을 휘저으면서 접시를 준비한다.低い机に皆の髪の色を目印に分けられているコップを置き、努はピッチャーに入った麦茶を注いだ。カミーユは赤、エイミーは白。ガルムは青の混じった黒色の髪なので藍色だ。自身の黒色のコップに麦茶を注いで一口飲んだ努は、鍋の中身をかき混ぜつつ皿を準備する。
이번 소릿트사의 사죄로 노의 악평은이든지를 감추어, 그가 이전 이용하고 있던 가게로부터는 여러가지 사죄를 받았다. 그래서 여인숙과도 화해한 덕분에 향후 노가 요리를 만들지 않아도, 거기의 요리사에게 돈을 가지고 부탁하면 요리는 만들어 받을 수 있다. 특별히 요리를 아주 좋아한 것이 아닌 노는, 아침 일찍 일어나는 것을 싫어해 포트후는 그 요리사에게 레시피를 전해 만들어 받고 있었다.今回のソリット社の謝罪で努の悪評はなりを潜め、彼が以前利用していた店からは様々な謝罪を受けた。それで宿屋とも和解したおかげで今後努が料理を作らなくとも、そこの料理番にお金を持って頼めば料理は作ってもらえる。別段料理が大好きなわけではない努は、朝早く起きるのを嫌ってポトフはその料理番にレシピを伝えて作って貰っていた。
속재료의 종류가 많은 포트후를 노는 달걀로 휘저어 따뜻하게 하고 끝났다. 가룸과 카뮤가 이미 식기나 빵의 준비를 해 주고 있었으므로, 노는 인사를 하면서도 심명에 포트후를 넣기 시작한다. 표고가 높은 탓인지 조금 으스스 춥게 느끼는 협곡. 거기서 먹는 따뜻한 음식은 평소보다 맛있게 느껴지므로, 노는 상당히 식사의 시간을 기대하고 있었다.具材の種類が多いポトフを努はお玉でかき混ぜて温め終わった。ガルムとカミーユが既に食器やパンの準備をしてくれていたので、努はお礼を言いつつも深皿にポトフを入れ始める。標高が高いせいか少し肌寒く感じる峡谷。そこで食べる暖かい食べ物はいつもより美味しく感じられるので、努は結構食事の時間を楽しみにしていた。
(등산부의 아키야마군이 말하고 있었던 (일)것은 정말(이었)였던 것이다)(登山部の秋山君が言ってたことはほんとだったんだなぁ)
대학에서 등산 써클에 들어가 있던, 쓸데없이 노를 등산으로 이끌어 온 친구 아키야마. 그 남자가 산 위에서 먹는 컵라면은 맛있다, 라고 연호하고 있던 것을 생각해 낸 노는, 돌아갈 수 있으면 함께 가 볼까라고 생각했다.大学で登山サークルに入っていた、やたら努を登山に誘ってきた友人の秋山。その男が山の上で食べるカップラーメンは美味い、と連呼していたことを思い出した努は、帰れたら一緒に行ってみようかなと思った。
식사의 준비가 갖추어지면 에이미가 근질근질 한 모습으로 앉아 있다. 노가 부디라고 하면 그녀는 빵을 갉아 먹어 포트후에 들어가 있는 감자를 스푼으로 떠올린다. 노도 두손을 모은 뒤로 포트후에 손을 대었다.食事の準備が整うとエイミーがうずうずした様子で座っている。努がどうぞというと彼女はパンをかじってポトフに入っているじゃがいもをスプーンで掬う。努も両手を合わせた後にポトフへ手を付けた。
면식이 있던 식품 재료가 이 세계에는 많지만 가운데에는 노가 본 적이 없는 수수께끼의 음식도 일정수존재한다. 그런 식품 재료가 조금 들어가 있는 포트후에 노는 그것을 먹어 깜짝 놀라면서도 먹고 진행시켜 나간다.見知った食材がこの世界には多いが中には努が見たことのない謎の食べ物も一定数存在する。そんな食材が少し入っているポトフに努はそれを食べてはびっくりしながらも食べ進めていく。
'낳는다, 역시 츠토무의 만드는 포트후는 맛있다'「うむ、やはりツトムの作るポトフは美味いな」
'오래간만에 먹었지만 역시 맛있다! '「久々に食べたけどやっぱり美味しい!」
'아하하...... '「あはは……」
가룸이 그렇게 툭하고 하면 에이미도 거기에 찬동 하면서 식사를 진행시킨다. 노가 어색한 것 같은 미소를 띄우고 있으면, 카뮤가 두 명을 봐 노골적으로 큰 한숨을 쉰 뒤로 스푼을 책상에 두었다.ガルムがそうぽつりと言うとエイミーもそれに賛同しながら食事を進める。努が気まずそうな笑みを浮かべていると、カミーユが二人を見て露骨に大きなため息をついた後にスプーンを机に置いた。
'츠토무. 이것은 정말로 네가 만든 포트후인 것인가? '「ツトム。これは本当に君が作ったポトフなのか?」
'네? 그렇겠지? '「えぇ? そうでしょ?」
'도구의 양이나 종류가 갑자기 증가하고 있고, 무엇보다 소금의 양이 조금 많다. 지금까지의 통일된 맛내기와는 세세한 곳이 전혀 다르다. 아마 다른 사람에게 만들게 한 것은 아닌가? '「具の量や種類がいきなり増えているし、何より塩の量が少し多い。今までの統一された味付けとは細かいところがまるで違う。恐らく他の者に作らせたのではないか?」
'...... 잘 알았어요. 그렇게 변함없다고 생각합니다만'「……よくわかりましたね。そんな変わらないと思うんですけど」
카뮤의 세세한 지적에 노가 놀라면서도 맛을 확인하도록(듯이) 포트후를 말하면, 그녀는 자신의 추측이 맞고 있고 일로 안심해 생긋 웃었다. 옆의 에이미는 어색한 것 같게 눈을 피하고 있어, 가룸은 절망한 것 같은 얼굴로 아래를 향하고 있다.カミーユの細かい指摘に努が驚きながらも味を確認するようにポトフを口にすると、彼女は自身の推察が当たっていことに安心してにっこりと笑った。横のエイミーは気まずそうに目を逸らしていて、ガルムは絶望したような顔で下を向いている。
'요리는 나도 자신이 있기 때문'「料理は私も自信があるからな」
'에―. 굉장하네요'「へぇー。凄いですね」
'후후후. 이번은 내가 점심식사를 만들어 올까? 다음번은 나의 집에 와 매직가방에 수납해 나가면 좋은'「ふふふ。今度は私が昼食を作ってこようか? 次回は私の家に来てマジックバッグに収納していくといい」
', 정말입니까? 그것은 고맙겠습니다'「お、本当ですか? それはありがたいですね」
'그렇다면 나도 포트후를 만들어 보려고 생각한다. 이번 레시피를 직접 가르쳐 주지 않는가? '「それなら私もポトフを作ってみようと思う。今度レシピを直接教えてくれないか?」
'네. 좋아요'「えぇ。いいですよ」
서로 와에 일 하면서 요리이야기에 꽃을 피우고 있는 두 명을 봐 에이미는 마음에 들지 않는 듯이 포트후를 말해, 가룸은 사과하는 타이밍을 잃어 약간눈을 허둥지둥시키고 있었다.お互いにこにことしながら料理話に花を咲かせている二人を見てエイミーは気に入らなそうにポトフを口にし、ガルムは謝るタイミングを失って若干目をおろおろとさせていた。
에이미는 요리를 거의 했던 적이 없기 때문에 두 명의 회화에 넣지 않고, 그 초조를 나타내는것 같이 곧 식사를 완식 했다. 그리고 협곡의 상태를 보고 오면 장비를 정돈해 나가 버렸다.エイミーは料理をほとんどしたことがないので二人の会話に入れず、その苛立ちを表すかのようにすぐ食事を完食した。そして峡谷の様子を見てくると装備を整えて出て行ってしまった。
그 에이미의 상태를 봐 카뮤는 젊다라고 생각하면서도, 식사를 완식 해 식기의 정리를 시작한다. 노도 그 후 완식 해 식기를 물로 흘린 뒤로 매직가방에 수납했다.そのエイミーの様子を見てカミーユは若いなぁと思いながらも、食事を完食して食器の片付けを始める。努もその後完食して食器を水で流した後にマジックバッグに収納した。
그리고 15분(정도)만큼 소휴게를 사이에 두기로 한 노는, 뭔가 전력으로 근처를 돌아다니고 있던 에이미를 맞이해 네 명으로 서로 이야기했다.それから十五分ほど小休憩を挟むことにした努は、何やら全力で辺りを走り回っていたエイミーを迎えて四人で話し合った。
'우선 현재는 아무것도 문제 없게 자신은 느끼고 있습니다만, 여러분은 뭔가 있습니까? '「取り敢えず今のところは何も問題ないように自分は感じていますが、皆さんは何かありますか?」
'개에―? 나는 없을까? '「べっつにー? 私は無いかな?」
'나도 없다'「私もないな」
' 나도다'「私もだ」
'...... 끝나 버렸다. 뭐 확실히 순조 그 자체이고'「……終わっちゃった。まぁ確かに順調そのものですしね」
노는 세 명의 말에 풀썩 어깨를 떨어뜨렸다. 확실히 계곡에서의 전투는 아무것도 문제 없게 진행되고 있으므로 반성하는 일은 없었다. 한 번 연전하는 것은 있었지만 쉽게 넘을 수 있었으므로 협곡에서도 그다지 문제는 없으면 노도 느끼고 있다.努は三人の言葉にがっくりと肩を落とした。確かに渓谷での戦闘は何も問題なく進んでいるので反省することはなかった。一度連戦することはあったが難なく越えられたので峡谷でもあまり問題はないと努も感じている。
'그렇네요....... 에이미는 협곡의 몬스터는 대개 알고 있군요? '「そうですね……。エイミーは峡谷のモンスターは大体知ってますよね?」
'응. 제일대로 가득 보고 있었기 때문에. 대개 알아'「うん。一番台でいっぱい見てたからね。大体わかるよ」
'라면 문제 없을까....... 아, 와이번의 꼬리의 마비독에는 주의해 주세요. 특히 플라이시에 먹으면 플라이의 제어도 할 수 없게 되어 버리므로, 공중에서는 가능한 한 먹지 않도록 해 주세요'「なら問題ないかな……。あ、ワイバーンの尻尾の麻痺毒には注意して下さいね。特にフライ時に食らうとフライの制御も出来なくなってしまうので、空中では出来るだけ食らわないようにして下さい」
'응, 알았다―'「うん、わかったー」
'...... 뭐 뒤는 실전에서 길들여 갈까요'「……まぁ後は実戦で慣らしていきましょうか」
에이미의 가벼운 대답에 노는 안심한 것처럼 웃으면서도 그렇게 대답했다. 원래 세 명이라도 넘을 수 있던 것이니까, 에이미가 더해진 것에 의해 부담은 가벼워졌다.エイミーの気軽な受け答えに努は安心したように笑いながらもそう答えた。元々三人でも越えられたのだから、エイミーが加わったことによって負担は軽くなった。
이야기가 끝나 썰렁한 슬라임 매트에 뒹군 노는 양손을 위로 해 신체를 폈다. 그 후 노는 에이미에 매트를 감겨져 고구마벌레와 같이 되고 있었다.話が終わりひんやりとしたスライムマットに寝転がった努は両手を上にして身体を伸ばした。その後努はエイミーにマットを巻かれて芋虫のようにされていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGNwZGpyd2NhMnFhN3J1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGcxdHhqNDRhOW1vNXl3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWthZjNrZHY2dngyaGN6
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emF6Zzltdnk3ZndiajNs
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/44/