라이브 던전! - 한 걸음씩

한 걸음씩一歩ずつ
1계층의 초원에 전이 한 노는 바람으로 흐르는 초목에 눈을 향하면서도, 현재의 장소를 대개 파악한 뒤로 자신의 포션만은 만약을 위해 바꿔 넣어 허리에 장착해 두었다. 1계층인 것으로 거의 궁지(궁지)에 빠지는 것 따위는 없으면 노는 밟고 있었지만, 일단 여유가 없는 벌레의 탐색자의 일을 생각해 준비는 하고 있었다.一階層の草原に転移した努は風で流れる草木に目を向けつつも、現在の場所を大体把握した後に自身のポーションだけは念のため入れ替えて腰に装着しておいた。一階層なのでほぼ窮地(きゅうち)に陥ることなどはないと努は踏んでいたが、一応余裕のない虫の探索者のことを考えて準備はしていた。
1계층 부근은 질이 나쁜 탐색자가 많기 때문에 방심은 할 수 없지만, 큰 손 크란의 멤버를 덮칠 만큼 무모한 사람은 그다지 없다. 만약 손을 대면 레옹이 총출동으로 그 사람을 잡을 것이고, 원래 실력차이는 레벨로부터 해 분명함. 벌레의 탐색자에서는 세 명의 누구에게도 이길 수 있는 것은 할 수 없다.一階層付近は質の悪い探索者が多いため油断は出来ないが、大手クランのメンバーを襲うほど無謀な者はあまりいない。もし手を出せばレオンが総出でその者を捕まえるだろうし、そもそも実力差はレベルからして歴然。虫の探索者では三人の誰にも勝てることは出来ない。
노가 포션을 바꿔 넣고 끝나면 바르바라는 머리 위의 크고 둥근 귀를 천천히 움직이면서 바람으로 흔들리는 초원을 응시하고 있어, 유니스는 싫증인 눈으로 근처를 둘러보자마자 힐의 연습을 시작했다.努がポーションを入れ替え終わるとバルバラは頭の上の大きくて丸い耳をゆっくりと動かしながら風で揺れる草原を見つめていて、ユニスは退屈げな目で辺りを見回すとすぐにヒールの練習を始めた。
노는 길드에 오는 도중에 두 명에게 간단한 각층층 마다 나오는 몬스터나 세이프 포인트 따위를 질문하고 있었다. 그 결과 바르바라는 레벨링 되고 있던 오십 1계층으로부터 53 계층정도 밖에 자세하게 없고, 반대로 유니스는 전문정답.努はギルドに来る道中に二人へ簡単な各階層ごとに出るモンスターやセーフポイントなどを質問していた。その結果バルバラはレベリングされていた五十一階層から五十三階層のことくらいしか詳しくなく、逆にユニスは全問正解。
거기에 유니스는 래이즈를 사용해 몬스터에게 기회를 노려졌을 때, 조금이라도 레옹이 여유를 가져 장비를 정돈되도록(듯이) 가능한 한 달라붙어 죽지 않도록 하는 노력을 하고 있었다. 그 때문에 전투 경험도 살아 남는 일에 관해서는 꽤 쌓고 있다. 그래서 실제 유니스에 있어서는 초원에 와도 수확은 너무 얻을 수 없다.それにユニスはレイズを使いモンスターに付け狙われた時、少しでもレオンがゆとりを持って装備を整えられるように出来るだけ粘って死なないようにする努力をしていた。そのため戦闘経験も生き残ることに関してはかなり積んでいる。なので実際ユニスにとっては草原に来ても収穫はあまり得られない。
그러나 바르바라는 오십 1계층으로부터 53 계층에서의 레벨링이 중심으로, 다른 것은 모니터에서의 정보와 드물게 회복어를 조달하기 위해서 41 계층의 해변에 기어들 정도다. 그 외의 계층은 넘는 이후 거의 기어들지 않았다.しかしバルバラは五十一階層から五十三階層でのレベリングが中心で、他はモニターでの情報と稀に回復魚を調達するために四十一階層の浜辺に潜るくらいだ。その他の階層は越えて以降ほとんど潜っていない。
그래서 오십 1계층 따위에 있는 초랑(바단트우르후)이나 아카쿠마(렛드그리즈리)등의 짐승계 몬스터의 대처는 익숙해져 있지만, 고블린이나 오크 따위의 2족 보행계 몬스터의 대처가 소홀히 되어 있었다. 그것을 노는 전회의 협곡 탐색으로 바르바라를 보고 느끼고 있었으므로, 1계층 탐색을 그녀에게 제안했다.なので五十一階層などにいる草狼(バーダントウルフ)や赤熊(レッドグリズリー)などの獣系モンスターの対処は慣れているが、ゴブリンやオークなどの二足歩行系モンスターの対処がおろそかになっていた。それを努は前回の峡谷探索でバルバラを見て感じていたので、一階層探索を彼女に提案した。
'우선 적당하게 탐색해, 고블린이나 코볼트를 찾을까요'「取り敢えず適当に探索して、ゴブリンやコボルトを探しましょうか」
'안'「わかった」
둥근 투구를 감싼 바르바라는 노의 말에 수긍하면 조속히 초원을 걷기 시작했다. 유니스가 걸으면서 날리는 힐이 약간 둥근 형태를 띠기 시작한 일에 노는 내심으로 감탄하면서도, 바르바라의 뒤로 계속되었다.丸い兜を被ったバルバラは努の言葉に頷くと早速草原を歩き始めた。ユニスが歩きながら飛ばすヒールが少しだけ丸い形を帯び始めたことに努は内心で感心しつつも、バルバラの後に続いた。
그리고 키가 큰 초원의 그림자로부터 빠른 이것 모습을 나타낸 고블린 3마리. 그것들은 세 명을 눈치채면 신체를 조금 경직시킨 후, 귀에 거슬림인 소리를 높여 손에 가진 곤봉을 내걸었다.そして背の高い草原の影から早速のこのこと姿を現したゴブリン三匹。それらは三人に気づくと身体を少し硬直させた後、耳障りな声を上げて手に持った棍棒を掲げた。
'바르바라궠귪. 컴뱃 크라이 부탁합니다'「バルバラさん。コンバットクライお願いします」
'컴뱃 크라이! '「コンバットクライ!」
그녀를 중심으로 퍼지는 붉은 투기가 고블린을 싸면, 3마리는 일제히 바르바라에 향하기 시작한다. 바르바라가 창을 지으면 노는 곧바로 말을 걸었다.彼女を中心に広がる赤い闘気がゴブリンを包むと、三匹は一斉にバルバラに向かい始める。バルバラが槍を構えると努はすぐに声をかけた。
'아, 바르바라궠귪. 공격은 하지 않아도 괜찮습니다. 방어만으로, 둘러싸이지 않게 의식해 주세요'「あ、バルバラさん。攻撃はしなくて大丈夫です。防御だけで、囲まれないように意識して下さい」
노의 지시에 바르바라는 수긍해 창을 당겨, 고블린의 곤봉을 환순으로 받아 되물리친다. 압도적 레벨차이에 소의 힘도 지고 있는 고블린은 용이하게 되물리쳐진다. 고블린 3마리를 자꾸자꾸 되물리치고 있는 바르바라를 봐 문제 없다고 생각한 노는 흰색지팡이를 고블린에 향했다.努の指示にバルバラは頷いて槍を引き、ゴブリンの棍棒を丸盾で受けて押し返す。圧倒的レベル差に素の力も負けているゴブリンは容易に押し返される。ゴブリン三匹をどんどん押し返しているバルバラを見て問題ないと思った努は白杖をゴブリンに向けた。
'헤이스트'「ヘイスト」
3개 날아간 푸른 기분은 고블린 3마리에 명중해 AGI(민첩성)가 상승. 조금 재빠르게 된 고블린에 바르바라는 허를 찔러져 팔에 곤봉의 타격을 받아, 그 뒤도 몇회나 타격을 받는다. 그러나 그녀의 VIT는 A-. 크리티컬 공격을 받지 않는 한 고블린의 공격은 벌레라도 물리는 것으로 동의이다.三つ飛ばされた青い気はゴブリン三匹に命中してAGI(敏捷性)が上昇。少し素早くなったゴブリンにバルバラは不意を突かれて腕に棍棒の打撃を受け、その後も何回か打撃を受ける。しかし彼女のVITはA-。クリティカル攻撃を受けない限りゴブリンの攻撃は虫にでも刺されることと同義である。
곧바로 익숙해진 바르바라는 또 고블린을 되물리치는 일에 안정되기 시작한다. 노는 환순의 타격으로 약해져 온 고블린을 힐로 회복. 유니스는 그 츠토무가 추방한 힐을 의식하면서 날리는 힐을 연습하고 있다.すぐに慣れたバルバラはまたゴブリンを押し返すことに安定し始める。努は丸盾の打撃で弱ってきたゴブリンをヒールで回復。ユニスはその努の放ったヒールを意識しながら飛ばすヒールを練習している。
잠시 후에 그 타격음 따위를 우연히 들은 고블린이나 개의 얼굴을 한 인형의 코볼트 따위가 모여 온다. 노는 바르바라에 컴뱃 크라이를 공격하도록(듯이) 지시한 후, 코볼트의 손톱에 의한 할퀴기를 뒤에 물러나 피했다.しばらくするとその打撃音などを聞きつけたゴブリンや犬の顔をした人型のコボルトなどが集まってくる。努はバルバラにコンバットクライを撃つように指示した後、コボルトの爪による引っ掻きを後ろへ下がって避けた。
총원 10 마리정도로 된 고블린과 코볼트의 집단. 그러나 그것들은 사람의 아이정도의 키 밖에 없게 힘도 약하다. 단체[單体]라면 적에게도 안 된다. 하지만 수를 이루어 집단이 되면 이야기는 달라진다.総勢十匹ほどになったゴブリンとコボルトの集団。しかしそれらは人の子供ほどの背丈しかなく力も弱い。単体ならば敵にもならない。だが数をなし集団となれば話は違ってくる。
'구, '「くっ、そ」
바르바라는 그 10 마리에 완전히 둘러싸여 버려, 억지로 다리를 움직여 집단으로부터 빠져 나갔다. 곧바로 추격에 오는 집단. 바르바라는 한마리 한마리 되물리쳐 가지만 옆으로부터 돌아 들어가 오는 고블린 따위의 타격을 받는다. 옆의 대처에 늦으면 자꾸자꾸 몬스터들은 돌아 들어가 둘러싸 온다.バルバラはその十匹にすっかり囲まれてしまい、無理やり足を動かして集団から抜け出した。すぐに追撃に来る集団。バルバラは一匹一匹押し返していくが横から回り込んでくるゴブリンなどの打撃を受ける。横の対処に遅れるとどんどんモンスターたちは回り込んで囲んでくる。
또 둘러싸여 버려 투구를 곤봉으로 맞은 바르바라는 땅땅 영향을 주는 금속음에 눈썹을 빈(밖에) 째면서도, 또 억지로 코볼트를 밀쳐 이탈. 그것을 반복하고 있는 바르바라를 노는 지켜보면서 약해진 몬스터에게 힐을 보낸다.また囲まれてしまい兜を棍棒で殴られたバルバラはガンガン響く金属音に眉を顰(しか)めながらも、また無理やりコボルトを押しのけて離脱。それを繰り返しているバルバラを努は見守りつつ弱ったモンスターにヒールを送る。
'유니스씨도 몬스터에게 향하여 날려 보면 좋아요. 목표가 있던 (분)편이 연습이 될 것이고'「ユニスさんもモンスターに向けて飛ばしてみるといいですよ。目標があった方が練習になるでしょうしね」
'...... 안 것입니다'「……わかったのです」
몬스터에게 둘러싸여 아와아와하고 있는 바르바라를 어딘지 모르게 불쌍하게 유니스는 생각하면서도, 노의 말해진 대로 몬스터들에게 향해 힐을 날렸다. 그 힐은 아직 안개 상태이지만 중심만은 구체를 형성하기 시작하고 있어, 비거리도 성장하고 있다. 아직 7미터 정도 먼저 있는 몬스터에게 닿기까지는 도달하지 않지만 성장은 하고 있었다.モンスターに囲まれてあわあわとしているバルバラを何処と無く可哀想にユニスは思いながらも、努の言われた通りモンスターたちに向かってヒールを飛ばした。そのヒールはまだ霧状ではあるが中心だけは球体を形作り始めていて、飛距離も伸びている。まだ七メートルほど先にいるモンスターに届くまでには至らないが成長はしていた。
'그 상태라면 일주일간은 필요없는 것 같네요'「その調子なら一週間はいらなそうですね」
'...... 이틀에 습득해 줍니다'「……二日で習得してやるのです」
'그렇습니까. 노력해 주세요'「そうですか。頑張って下さい」
'...... 힐'「……ヒール」
특히 유니스에 흥미를 가지고 있지 않은 노는 무난한 대답을 하면, 또 나타난 고블린들의 수를 세어 15 마리 이상 바르바라에 향하지 않게 에어 블레이드를 날려 사냥해 갔다. 유니스는 노의 시선조차 넘기지 않는 대답에 내심 이락으로 하면서도, 또 힐을 연습하기 시작했다.特にユニスへ興味を持っていない努は無難な返事をすると、また現れたゴブリンたちの数を数えて十五匹以上バルバラに向かわないようにエアブレイドを飛ばして狩っていった。ユニスは努の視線さえ寄越さない返事に内心イラっとしながらも、またヒールを練習し始めた。
-▽▽-――▽▽――
그리고 3시간 정도 경과했지만 바르바라는 쉬는 일 없이 고블린들과 싸우고 있었다. 갑옷안은 열기로 뜸들어 그녀는 숨도 끊어질듯 끊어질듯. 산소가 뇌에 너무 돌지 않고 사고도 상당히 무디어지고 있다. 그렇게 되기 전에 노는 한 번 고블린을 소탕 해 쉬는 것을 제안한 것이지만, 바르바라는 무언으로 손을 그에게 향하여 고블린과 싸움을 계속하고 있었다.それから三時間ほど経過したがバルバラは休むことなくゴブリンたちと戦っていた。鎧の中は熱気で蒸れて彼女は息も絶え絶え。酸素が脳にあまり回っておらず思考も大分鈍っている。そうなる前に努は一度ゴブリンを掃討して休憩することを提案したのだが、バルバラは無言で手を彼に向けてゴブリンと戦いを続けていた。
바르바라는 열기와 새하얀 사고인 채 수십마리의 고블린들과 계속 싸운다. 신체에 착 달라붙는 열기로 사고는 새하얗게 되어 있었지만, 그녀의 신체는 멈추지 않는다. 3시간 쭉 고블린의 상대를 해 온 그녀에게는 동작이 배어들어 와, 무의식 중에 신체가 움직이기까지 되어 있었다.バルバラは熱気と真っ白の思考のまま十数匹のゴブリンたちと戦い続ける。身体にまとわりつく熱気で思考は真っ白になっていたが、彼女の身体は止まらない。三時間ずっとゴブリンの相手をしてきた彼女には動作が染み付いてきて、無意識に身体が動くまでになっていた。
고블린의 곤봉을 치켜드는 동작을 봐 사전에 한 걸음 물러서, 왼쪽의 코볼트의 몸통 박치기를 환순으로 받아 들여 연주한다. 곤봉이 그녀 앞을 통과하고 창의 하부 분의 물미로 고블린을 되물리친다.ゴブリンの棍棒を振り上げる動作を見て事前に一歩下がり、左のコボルトの体当たりを丸盾で受け止めて弾く。棍棒が彼女の前を通り過ぎ槍の下部分の石突きでゴブリンを押し返す。
'헤이스트'「ヘイスト」
노의 헤이스트로 항상 고블린의 AGI는 강화하고는 있지만, 바르바라는 고블린과 코볼트에 너무 둘러싸이는 일 없이 돌아다닐 수 있다. 둘러싸이고 조차 하지 않으면 바르바라에 힐을 맞히는 것이 용이하게 되기 (위해)때문에, 유니스가 힐역을 담당할 때도 편해진다.努のヘイストで常にゴブリンのAGIは強化してはいるが、バルバラはゴブリンとコボルトにあまり囲まれることなく立ち回れている。囲まれさえしなければバルバラにヒールを当てることが容易になるため、ユニスがヒール役を担当する時も楽になる。
노라면 플라이를 사용해 공중으로부터 힐을 떨어뜨리거나 지상에서 산 나름대로 볼을 던지도록(듯이) 힐을 발하면 탱크가 둘러싸여 있든지 지원은 할 수 있다. 그러나 그것을 날리는 것을 초심자의 유니스에 시키기에는 과중하기 때문에, 노는 바르바라에 철저히 해 몬스터에게 둘러싸이지 않는 것을 지도하기로 하고 있었다.努ならばフライを使って空中からヒールを落としたり、地上から山なりにボールを投げるようにヒールを放てばタンクが囲まれていようが支援は出来る。しかしそれを飛ばすことを初心者のユニスにやらせるには荷が重いため、努はバルバラに徹底してモンスターに囲まれないことを指導することにしていた。
그것을 할 수 있게 되면 노의 구상하는 최저한의 역할은 해낼 수 있게 된다. 몬스터에게 둘러싸이지 않고 넘어지지 않고 싸워, 더욱 몬스터도 넘어뜨릴 수 있는 것이 탱크의 이상이지만, 거기까지 가려면 밑바닥이 반드시 필요하게 된다. 그래서 노는 밑바닥이 없는 바르바라에 거기까지는 요구하지 않았다. 몬스터를 끌어당겨 집단에 용이하게 둘러싸이지 않고, 가능한 한 죽지 않게 돌아다닌다. 그 일만이 할 수 있으면 좋으면 그는 생각하고 있다.それが出来るようになれば努の構想する最低限の役割はこなせるようになる。モンスターに囲まれず倒れずに戦い、更にモンスターも倒せることがタンクの理想であるが、そこまでいくには下積みが必ず必要になる。なので努は下積みの無いバルバラにそこまでは求めていない。モンスターを引き付けて集団に容易に囲まれず、出来るだけ死なないように立ち回る。そのことだけが出来れば良いと彼は考えている。
그리고 장시간 움직이고 있던 그녀에게 한계가 보이기 시작해 기침하기 시작했으므로, 노는 에어 블레이즈 따위로 고블린이나 코볼트를 두동강이로 해 처리했다. 몬스터의 무리가 사라지면 바르바라는 화려한 소리를 내 지면에 붕괴되었다.そして長時間動いていた彼女に限界が見え始めて咳き込み始めたので、努はエアブレイズなどでゴブリンやコボルトを真っ二つにして処理した。モンスターの群れが消えるとバルバラは派手な音を立てて地面に崩れ落ちた。
'유니스씨. 매딕이나 힐을 바르바라궠귪에 날려 두어 주세요'「ユニスさん。メディックやヒールをバルバラさんに飛ばしておいて下さい」
노의 지시에 유니스는 싸구려의 파랑 포션을 삼킨 뒤로 바르바라에 매딕이나 힐을 날리기 시작한다. 군데군데안개와 같은 힐이 흘러넘치지만, 둥근 형태는 거의 되어있었다. 녹색의 기분의 덩어리는 바르바라에 해당되지만 효과는 통상의 2할정도의 효력 밖에 없었다.努の指示にユニスは安物の青ポーションを飲み込んだ後にバルバラへメディックやヒールを飛ばし始める。所々霧のようなヒールが溢れるものの、丸い形はほぼ出来ていた。緑色の気の塊はバルバラに当たるが効果は通常の二割ほどの効力しかなかった。
5분 정도푹 엎드려 숨을 어지럽히고 있던 그녀는 유니스에 몇번이나 날아간 매딕이나 힐에 의해 회복해, 벌떡 일어섰다. 투구를 제외해 이마에 들러붙은 갈색 머리를 나누어 조금 속이 빈 것인 눈을 하고 있는 바르바라. 머리 위의 크고 둥근쿠마가미도 처지고 있다. 노는 그런 그녀에게 미소를 붙인 채로 말을 걸었다.五分ほど突っ伏して息を乱していた彼女はユニスに何度も飛ばされたメディックやヒールによって回復し、むくりと立ち上がった。兜を外しておでこに張り付いた茶髪を分けて少し虚ろげな目をしているバルバラ。頭の上の大きくて丸い熊耳も垂れ下がっている。努はそんな彼女に微笑を貼り付けたまま声をかけた。
'수고 하셨습니다. 꽤 좋은 느낌(이었)였지요'「お疲れ様です。中々良い感じでしたね」
'좋은 느낌......? 겨우 고블린 상대에게 이 꼴이다. 도대체 탱크가 될 수 없을지 언제까지 걸리는지...... 는은'「良い感じ……? たかがゴブリン相手にこのザマだ。一体タンクになれるまでいつまでかかるやら……はは」
'아니아니, 내가 몬스터에게 헤이스트 걸치고 있었고, 게다가 몬스터에게 둘러싸이지 않으면 충분히 합격점입니다. 이 상태로 좋으면 1월에 1군 PT에 탱크로서 넣게 되어요! '「いやいや、僕がモンスターにヘイストかけてましたし、それにモンスターに囲まれなければ充分合格点です。この調子でいければ一月で一軍PTにタンクとして入れるようになりますよ!」
', 사실인가? '「ほ、本当か?」
노의 밝은 어조와 1월이라고 하는 말에 바르바라는 반응해 눈을 좌우 양면노를 응시한다. 그는 그런 그녀를 되돌아보면서 웃는 얼굴로 긍정(교정) 했다.努の明るい口調と一月という言葉にバルバラは反応して目を見開き努を見つめる。彼はそんな彼女を見返しながら笑顔で肯定(こうてい)した。
'거짓말 말해 어떻게 합니까. 한걸음 한걸음 진행되어 가면 반드시 1군의 탱크가 될 수 있어요. 레벨은 꽤 비싸며 겹기사라고 하는 작업도 당신의 종족과의 궁합이 좋으니까. 거기에 짐승계의 몬스터에게로의 대처는 나쁘지 않기도 하구요'「嘘言ってどうするんですか。一歩一歩進んでいけば必ず一軍のタンクになれますよ。レベルはかなり高いですし重騎士というジョブも貴女の種族との相性が良いですからね。それに獣系のモンスターへの対処は悪くありませんしね」
', 그런가'「そ、そうか」
노의 구체적인 말을 받아 바르바라도 자신의 성장을 느껴졌는지, 아래를 향하고 있던쿠마가미가 자꾸자꾸부풀어 올라 갔다. 속이 빈 것인 눈에 약간 빛이 돌아오기 시작한 것을 확인한 노는, 응응 그녀에게 동의 하도록(듯이) 수긍했다.努の具体的な言葉を受けてバルバラも自身の成長を感じられたのか、下を向いていた熊耳がどんどんと膨れ上がっていった。虚ろげな目に少しだけ光が戻り始めたことを確認した努は、うんうんと彼女に同意するように頷いた。
'에서는 내일은 조금 계층을 진행시켜 6 계층 근처에 가 볼까요. 고블린이나 코볼트의 대처는 상당히 좋아져 왔으므로, 그 움직임을 굳혀 갈까요. 그 다음은 황야 근처의 스켈리턴을 상대로 해 봅시다'「では明日は少し階層を進めて六階層辺りに行ってみましょうか。ゴブリンやコボルトの対処は大分良くなってきたので、その動きを固めていきましょうか。その次は荒野辺りのスケルトンを相手にしてみましょう」
'양해[了解] 했다! '「了解した!」
완전히 건강을 되찾은 바르바라는 노에게 건네진 타올로 땀을 쓱쓱 닦으면, 의지로 가득 찬 표정으로 내던져진 환순과 창을 주웠다. 유니스는 바르바라를 칭찬하고 뜯은 노를 수상한듯이 보고 있었다.すっかり元気を取り戻したバルバラは努に渡されたタオルで汗をごしごしと拭くと、やる気に満ちた表情で放り出された丸盾と槍を拾った。ユニスはバルバラを褒めちぎった努を胡散臭げに見ていた。
(과연 조금 너무 번창했는지. 뭐, 의지 내 준 것 같고 좋은가)(流石に少し盛りすぎたかな。ま、やる気出してくれたみたいだしいいか)
노는”라이브 던전!”로 자신으로 크란을 설립해 크란 리더를 하고 있었을 때, 새롭게 들어간 초심자 크란 멤버를 기를 때 바르바라에 간 수법과 같은 일을 하고 있었다.努は『ライブダンジョン!』で自身でクランを設立してクランリーダーをしていた際、新しく入った初心者のクランメンバーを育てるときにバルバラに行った手法と同じようなことをしていた。
신규 멤버의 행동으로 뭔가 좋은 일이 있으면 반드시 칭찬하는 것. 그것을 한다고 하지 않으면에서는 신규의 크란 멤버의 정착율이 전혀 다르다. 특히 이것은 초심자나 초급자에게 꽤 유효하고, 노는 초심자 육성때는 채팅을 가능한 한 북돋우도록(듯이)하고 있었다.新規メンバーの行動で何か良いことがあれば必ず褒めること。それをするとしないとでは新規のクランメンバーの定着率がまるで違う。特にこれは初心者や初級者にかなり有効であり、努は初心者育成の際はチャットを出来るだけ盛り上げるようにしていた。
라고는 말해도 채팅만으로는 역시 상대의 표정이나 소리의 톤 따위가 안보이기 때문에, 말선택을 틀려 버리는 것은 몇번이나 있었다. 그러나 노는 신규의 크란 멤버가 곧 떨어지는 것을 싫어해 이 스킬을 닦아 왔다. 그 때문에 직접 얼굴을 맞대어 인물상을 예상할 수가 있으면, 그가 말선택을 틀리는 것은 거의 없을 것이다.とはいってもチャットだけではやはり相手の表情や声のトーンなどが見えないため、言葉選びを間違ってしまうことは何度もあった。しかし努は新規のクランメンバーがすぐ離れるのを嫌いこのスキルを磨いてきた。そのため直接顔を合わせて人物像を予想することが出来れば、彼が言葉選びを間違うことはほぼないだろう。
바르바라의 레벨은 6 5. 그런 그녀가 고블린 상대에게 고전하는 것 자체가 우선 이상한 일이지만, 그런데도 어떤 사소한 일에서도 지적해 칭찬한다. 그녀의 인물상으로부터 해 겸손은 하지만 칭찬할 수 있어 기분은 나쁘지 않는 성격이라고 노는 밟아, 그녀를 격찬 했다.バルバラのレベルは六十五。そんな彼女がゴブリン相手に苦戦すること自体がまずおかしいことではあるが、それでもどんな些細なことでも指摘して褒める。彼女の人物像からして謙遜はするが褒められて悪い気はしない性格だと努は踏み、彼女をベタ褒めした。
덧붙여서 유니스는 조금 게임에 소화되어 온 비뚤어지고 중급자에게 인물상이 해당하고 있다. 그 중급자중에서도 삐뚤어진 사람은 칭찬하면 반대로 기분이 안좋게 되는 경향이 많다. 그 밖에도 프라이드가 높은 사람이나 고교생 따위는 너무 세세하게 칭찬하면 역효과가 되는 것이 많다.ちなみにユニスは少しゲームにこなれてきた捻くれ中級者に人物像が該当している。その中級者の中でも捻くれ者は褒めると逆に不機嫌になる傾向が多い。他にもプライドが高い者や高校生などはあまり細かく褒めると逆効果になることが多い。
거기에 유니스에 대해서 노는 너무 좋은 감정을 가지고 있지 않기 때문에, 그녀에 대해서는 담담하게 가르쳐 가는 것이 좋을 것이라고 생각하고 있었다.それにユニスに対して努はあまり良い感情を持っていないため、彼女に対しては淡々と教えていくのがいいだろうと考えていた。
'그러면 오늘은 이제(벌써) 돌아갈까요'「それでは今日はもう帰りましょうか」
노의 말에 바르바라는 건강 좋게 대답해, 유니스는 시시한 듯이 코를 울린 뒤로 작게 대답했다.努の言葉にバルバラは元気よく返事し、ユニスはくだらなそうに鼻を鳴らした後に小さく言葉を返した。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aG9uMWhyeWV3djd0Nmpt
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmdnaTF0aWNydnc5Mzlr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2hianc5ZHZqbTNsem1y
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2NrbjdhZjdueW5oMnI2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/57/