라이브 던전! - 레옹이라고 하는 왕자님

레옹이라고 하는 왕자님レオンという王子様
그리고 이틀 훈련을 계속한 노는 바르바라와 유니스를 1군 PT에 넣은 운용을 시작하게 했다. 최초와 같이 협곡에 기어드는 것을 노가 레옹에 제안하면, 그는 건강한 쾌히 승낙하는 일로 승낙했다.それから二日訓練を続けた努はバルバラとユニスを一軍PTに入れての運用を始めさせた。最初と同じように峡谷へ潜ることを努がレオンに提案すると、彼は元気な二つ返事で了承した。
'다, 괜찮을 것일까'「だ、大丈夫だろうか」
'괜찮아요. 아마'「大丈夫ですよ。多分」
', 아마!? '「た、多分!?」
'노력해 주세요. 이것으로 이전과 아무것도 변함없었으면 나의 면목 엉망이니까'「頑張って下さいね。これで以前と何も変わらなかったら僕の面目丸つぶれなんで」
'그만두어라! 무엇으로 지금 그런 일을 말한다아! '「やめろぉ! 何で今そんなことを言うんだぁ!」
몸을 쪼그라지게 해 노의 어깨를 툭 이끌고 있던 바르바라는, 노의 프레셔를 걸치는 것 같은 대답에쿠마가미를 풀썩 시켜 머리를 움켜 쥐었다.身を縮こまさせて努の肩をちょこんと引っ張っていたバルバラは、努のプレッシャーをかけるような返事に熊耳をぺたんとさせて頭を抱えた。
'아, 이번은 처음부터 유니스씨에게 치료자를 해 받으므로, 그럴 생각으로'「あ、今回は初めからユニスさんにヒーラーをやってもらうので、そのつもりで」
'최초, 약간 츠토무에 모범을 보여 받고 싶습니다'「最初、少しだけツトムにお手本を見せてもらいたいのです」
'어차피 뭐 해도 처음은 서로 맞물리지 않는 것이에요. 우선 해 봐 주세요'「どうせ何やっても最初は噛み合わないもんですよ。取り敢えずやってみて下さい」
'...... 안 것입니다'「……わかったのです」
노의 말에 유니스는 특히 반항도 하지 않고 얌전하게 따르는 자세를 보였다. 그것을 보고 있던 레옹은 눈을 파치크리 시키면서도 노를 손짓해 불렀다. 노가 레옹에 들러 가면 그는 노와 어깨를 껴 함께 두 명에게 등을 돌렸다.努の言葉にユニスは特に反抗もせずに大人しく従う姿勢を見せた。それを見ていたレオンは目をパチクリさせながらも努を手招きして呼んだ。努がレオンに寄っていくと彼は努と肩を組んで一緒に二人へ背を向けた。
'유니스, 상당히 얌전해지고 있지 않은가. 제법이군 츠토무! '「ユニス、随分大人しくなってるじゃねーか。やるなツトム!」
'에? 아니, 레옹씨가 뭔가 말해 주었지 않습니까? 내가 쉬고 있는 때에'「へ? いや、レオンさんがなんか言ってくれたんじゃないんですか? 僕が休んでる時に」
노는 유니스가 쉬어 새벽에 갑자기 온순하게 된 원인은, 그 사이 레옹이라도 화가 났던가 하고 생각하고 있었다. 그러나 레옹은 붕붕 노의 말에 고개를 저었다.努はユニスが休み明けにいきなり従順になった原因は、その間レオンにでも怒られたのかなと思っていた。しかしレオンはぶんぶんと努の言葉に首を振った。
'원래 내가 말해도 유니스는 완고하기 때문에 태도 바꾸지 않아. 뭐, 그것이 사랑스러운 곳이기도 하지만 '「そもそも俺が言ってもユニスは頑固だから態度変えねーんだよ。ま、それが可愛いところでもあるんだけどさ」
'...... 주책스런 이야기는 밖에서 해 받을 수 있습니까? '「……ノロケ話は外でやってもらえますか?」
'아, 나쁜 나쁘다....... 아아, 아마 그 때일 것이다'「あ、わりぃわりぃ。……あぁ、多分あの時だろうな」
레옹은 유니스에 간절히 부탁해져 PT를 짜, 두는 스킬을 하려고 해 실패만 하고 있던 광경을 생각해 내고 있었다. 아마 저기에서 노와의 실력의 차이를 느꼈을 것이라고 레옹은 생각했다.レオンはユニスに頼み込まれてPTを組み、置くスキルをやろうとして失敗ばかりしていた光景を思い出していた。恐らくあそこで努との実力の差を感じたのだろうとレオンは考えた。
'뭐, 아니오. 그러면, 저 녀석들이 얼마나 성장했는지 보게 해 받자가 아니야! '「ま、いいや。それじゃ、あいつらがどれだけ成長したか見させてもらおうじゃないの!」
'네, 덕분에 그 두 명의 지도에 집중 할 수 있었으므로, 기대하고 있고 좋아요'「はい、おかげさまであの二人の指導に集中出来ましたので、楽しみにしていていいですよ」
'...... 글쎄, 무슨 일이든지'「……はて、何のことやら」
'별로 숨기지 않아도 좋지요. 여러가지 해 주고 있던 것 같지 않습니까'「別に隠さなくたっていいでしょ。色々やってくれてたみたいじゃないですか」
레옹도 이 1월놀고 있던 것은 아니다. 노의 배포한 자료에 대충 훑어봐 삼종의 역할을 이해해, 우선은 솔선해 탱크직의 레벨링을 도왔다. 거기에 노가 가고 있던 훈련의 흉내를 시키거나 아르드렛트크로우의 완성하고 있는 PT를 관찰해 탱크에 움직임을 거두어 들이게 했다. 더욱은 어텍커의 탱크에 대한 의식 개혁 따위도 이 1월쭉 그는 가고 있었다.レオンとてこの一月遊んでいたわけではない。努の配布した資料に目を通して三種の役割を理解し、まずは率先してタンク職のレベリングを手伝った。それに努の行っていた訓練の真似事をさせたり、アルドレットクロウの完成しつつあるPTを観察してタンクに動きを取り入れさせた。更にはアタッカーのタンクに対する意識改革などもこの一月ずっと彼は行っていた。
탱크와 치료자만을 길러 제휴가 맞게 되어도, 어텍커가 제휴를 어지럽히면 의미는 없다. 하지만 탱크와 치료자만 안정되면 전황은 꽤 안정된다. 노는 그 결과를 보이고 나서 어텍커를 설득할 생각(이었)였다.タンクとヒーラーだけを育てて連携が合うようになっても、アタッカーが連携を乱せば意味はない。だがタンクとヒーラーさえ安定すれば戦況はかなり安定する。努はその結果を見せてからアタッカーを説得するつもりであった。
그러나 레옹은 사전에 자료를 봐 그 일을 이해하고 있던 것 같아, 어텍커와 탱크를 혼합한 PT를 함께 짜거나 해 의식 개혁을 실시하고 있었다. 이 크란으로 레옹에 표면화해 거역하는 사람 따위 없기 때문에, 적어도 레옹이 있기 전으로 탱크를 차별하는 사람은 없어졌다.しかしレオンは事前に資料を見てそのことを理解していたようで、アタッカーとタンクを混ぜてのPTを一緒に組んだりして意識改革を行っていた。このクランでレオンに表立って逆らう者などいないので、少なくともレオンのいる前でタンクを差別する者はいなくなった。
노는 최초 레옹은 유니스에 모두를 맡겨 아무것도 하지 않는 것이라고 생각하고 있었지만, 반달(정도)만큼 전에 그의 움직임을 10 접수대 부근의 모니터로 확인하고 있었다. 이전과 달라 탱크나 치료자에 맞추는 것 같은 움직임을 하고 있는 것은 노로부터 보면 일목 요연(한도 공양물 상)로, 그도 다양하게 해 주고 있는 것을 그 때 노는 알았다.努は最初レオンはユニスに全てを任せて何もしないものだと思っていたが、半月ほど前に彼の動きを十番台付近のモニターで確認していた。以前と違いタンクやヒーラーに合わせるような動きをしていることは努から見れば一目瞭然(いちもくりょうぜん)で、彼も色々としてくれていることをその時努は知った。
'그러면 갈까요'「それじゃ行きましょうか」
'왕'「おう」
노의 영업용과 같은 웃는 얼굴을 봐 레옹은 어깨를 움츠린 후, 최초와 같은 PT로 던전의 56 계층, 협곡으로 향했다.努の営業用のような笑顔を見てレオンは肩を竦めた後、最初と同じPTでダンジョンの五十六階層、峡谷へと向かった。
협곡에 들어간 디니엘이 색적을 해 오크를 발견한 것을 고해, 그 PT는 오크가 있는 장소에 가까워져 간다.峡谷に入りディニエルが索敵をしてオークを発見したことを告げ、そのPTはオークのいる場所へ近づいていく。
바르바라는 이래도일까하고 말할 정도로 긴장하고 있어, 유니스도 어딘가 움직임이 딱딱하다. 디니엘만은 언제나 대로 졸린 듯이 하품을 물게 하고 있다.バルバラはこれでもかというほどに緊張していて、ユニスも何処か動きが硬い。ディニエルだけはいつも通り眠そうに欠伸をかましている。
'이봐 이봐, 괜찮은가? '「おいおい、大丈夫か?」
'다다다 괜찮다! 아무것도 문제는 없다! 유니스! 노력하겠어! '「だだだ大丈夫だ! 何も問題はない! ユニス! 頑張るぞ!」
'...... 인 것입니다'「……なのです」
레옹이 말을 걸어도 바르바라에는 역효과로 더욱 긴장을 초래해, 유니스도 긴장을 숨길 수 없는 것인지 발걸음이 무겁다. 레옹은 노와 시선을 맞추면, 그는 무언으로 고개를 저었다.レオンが声をかけてもバルバラには逆効果で更に緊張を招き、ユニスも緊張を隠せないのか足取りが重い。レオンは努と視線を合わせると、彼は無言で首を振った。
'미안해요. 역시 전언 철회합니다. 그다지 기대하지 않도록 해 두어 주세요'「ごめんなさい。やっぱ前言撤回します。あんまり期待しないようにしておいて下さい」
'두고!? 굉장히 자신 있을 것인 얼굴 했던 것 같은 너!? '「おいぃぃぃぃ!? めっちゃ自信ありそうな顔してたよなあんた!?」
'래 저것, 딱딱이 아닙니까. 뭐 그렇지만, 몇전인가 하면 익숙해진다고 생각하므로'「だってあれ、がっちがちじゃないですか。まぁでも、何戦かしたら慣れると思うので」
긴장으로 과호흡이 되어 있는 유니스에, 손발이 함께 되어 나와 버리고 있는 바르바라를 봐 노는 이마에 손을 대어 한숨을 토한다. 레옹은 걱정인 것처럼 두 명을 응시하고 있으면, 이제(벌써) 오크의 모습이 멀리 보여 왔다. 오크도 PT를 포착한 것 같아 멧돼지와 같은 기세로 향해 오고 있다.緊張で過呼吸になっているユニスに、手足が一緒になって出てしまっているバルバラを見て努は額に手を当ててため息を吐く。レオンは心配そうに二人を見つめていると、もうオークの姿が遠くに見えてきた。オークもPTを捕捉したようで猪のような勢いで向かってきている。
'이봐요 이봐요! 와요! 유니스씨는 에리어 힐 설치해 프로 텍! 바르바라궠귪은 앞에 나와! '「ほらほら! 来ますよ! ユニスさんはエリアヒール設置してプロテク! バルバラさんは前に出て!」
손바닥을 쳐 울리면서도 노는 큰 소리로 지시하면, 바르바라는 조건 반사와 같이 환순과 단창을 지었다. 그녀는 노의 소리에 이 1월 지시를 되는 것이 많았기 때문에, 노의 소리로 자연히(과) 동작을 할 수 있게 되는 (정도)만큼 신체에 동작이 스며들고 있었다. 유니스도 그 지시를 받아 에리어 힐과 프로 테크닉을 바르바라에 부여했다.手の平を打ち鳴らしながらも努は大声で指示すると、バルバラは条件反射のように丸盾と短槍を構えた。彼女は努の声にこの一月指示をされることが多かったので、努の声で自然と動作が出来るようになるほど身体に動作が染み込んでいた。ユニスもその指示を受けてエリアヒールとプロテクをバルバラに付与した。
'네, 컴뱃 크라이 받아 주세요―'「はい、コンバットクライどうぞー」
'컴뱃 크라이! '「コンバットクライ!」
바르바라는 귀에 배어든 소리를 들어 컴뱃 크라이를 발한다. 5마리의 오크가 붉은 투기를 받아 바르바라에 시선을 향한다.バルバラは耳に染みついた声を聞いてコンバットクライを放つ。五匹のオークが赤い闘気を受けてバルバラに視線を向ける。
디니엘이 화살을 연발해 활과 화살을 가진 한마리의 오크를 발이 묶임[足止め] 해, 레옹도 롱 소드를 앞에 지어 돌격 해 오크를 한마리 맡는다. 3마리의 무기를 가진 오크가 바르바라에 강요한다.ディニエルが矢を連発して弓矢を持った一匹のオークを足止めし、レオンもロングソードを前に構えて突撃してオークを一匹受け持つ。三匹の武器を持ったオークがバルバラに迫る。
(곤봉 1. 검 2인가)(棍棒1。剣2か)
바르바라는 오크의 무기 구성을 확인한 후, 선두의 오크가 찍어내린 단검을 환순으로 받아 들인다. 계속되어 오는 오크에는 단창으로 견제하면서도 뒤로 내린다.バルバラはオークの武器構成を確認した後、先頭のオークが振り下ろした短剣を丸盾で受け止める。続いてくるオークには短槍で牽制しつつも後ろへと下がる。
바작바작 오크 3마리는 바르바라의 모습을 엿보도록(듯이) 걸어 가까워져, 일제히 덤벼 든다. 바르바라는 왼쪽의 곤봉을 환순으로 막는다. 그대로환순을 앞에 내밀어 오크를 눌러 날린다. 갑옷에 검을 받지만 화려한 소리만으로 그녀에게 참격은 통하지 않다.じりじりとオーク三匹はバルバラの様子を窺うように歩いて近づき、一斉に襲いかかる。バルバラは左の棍棒を丸盾で防ぐ。そのまま丸盾を前に突き出してオークを押し飛ばす。鎧に剣を受けるが派手な音だけで彼女に斬撃は通らない。
단창을 옆에 털면 오크는 날아 물러났다. 피부의 두꺼운 발바닥으로 지면을 밟고 오크가 달려들려고 하는 것도, 바르바라는 뒤로 물러나면서도 단창을 내밀고 있다.短槍を横に振るうとオークは飛び退いた。皮膚の厚い足裏で地面を踏みしめオークが飛びかかろうとするも、バルバラは後ろに引きながらも短槍を突き出している。
자연히(과) 몸에 스며들어진 안전을 기하는 움직임을 바르바라는 철저히 해 실시한다. 중갑을 껴입어 방비의 딱딱한 대방패와 창을 지은 바르바라는, 마치 인형의 요새인 것 같다.自然と身に染み込まされた安全を期す動きをバルバラは徹底して行う。重鎧を着込み守りの硬い大盾と槍を構えたバルバラは、まるで人型の要塞のようである。
그 뒤도 오크들은 과감하게 공격하고 무너뜨리려고 하는 것도, 결코 무리를 하지 않는 바르바라의 돌아다님에 유효타가 주어지지 않고 있다. 팔이나 어깨 따위에 겹겹이 쌓여 지는 타격도 유니스의 힐로 치유되기 (위해)때문에, 바르바라의 움직임이 저해되는 일은 없다.その後もオークたちは果敢に攻め崩そうとするも、決して無理をしないバルバラの立ち回りに有効打を与えられずにいる。腕や肩などに積み重なってくる打撃もユニスのヒールで癒されるため、バルバラの動きが阻害されることはない。
', 굉장하다'「おぉ、すっげーな」
이 1월다른 아마추어 마찬가지의 탱크를 훈련으로 보고 있던 레옹은, 바르바라의 공격을 돌려보내는 움직임에 황홀황홀 하고 있었다. 그가 지금까지 봐 온 탱크직 중(안)에서 바르바라의 움직임은 뽑아 나와 있었기 때문이다.この一月他の素人同然のタンクを訓練で見ていたレオンは、バルバラの攻撃をいなす動きに惚れ惚れしていた。彼が今まで見てきたタンク職の中でバルバラの動きは抜きん出ていたからだ。
레옹도 이 1월 탱크직의 사람들을 단련하려고 하고는 있던 것이지만, 자신의 신부라고 하는 일도 있어인가 너무 엄격하게 접하지 않고 있었다. 무리가 없는 범위에서 일대일을 시키거나 해, 위험하게 되었을 때는 곧바로 돕고 있었다.レオンもこの一月タンク職の者たちを鍛えようとしてはいたのだが、自分の嫁ということもあってかあまり厳しく接せずにいた。無理のない範囲で一対一をさせたりして、危なくなった時はすぐに助けていた。
바르바라의 훈련 내용을 전갈로 밖에 (듣)묻지 않은 레옹이 만약 실제로 그 자리에 있었다고 하면, 그는 틀림없이 그 훈련을 멈추어 버리고 있었을 것이다. 그 달콤함은 그의 장점이기도 하지만, 동시에 결점이기도 하다. 그 달콤함이 이 크란에서는 나쁠 방향으로 나아가 버리고 있었다.バルバラの訓練内容を言伝でしか聞いていないレオンがもし実際にその場にいたとすれば、彼は間違いなくその訓練を止めてしまっていただろう。その甘さは彼の美点でもあるが、同時に欠点でもある。その甘さがこのクランでは悪い方向へと進んでしまっていた。
오크 3마리 상대에게 승부에 지지 않는 바르바라를 당분간 레옹은 응시한 후, 에리어 힐 중(안)에서 진지한 표정으로 초수를 세고 있는 유니스에도 시선을 향한다.オーク三匹相手に引けを取らないバルバラをしばらくレオンは見つめた後、エリアヒールの中で真剣な面持ちで秒数を数えているユニスにも視線を向ける。
'힐'「ヒール」
유니스의 힐은 안개 상태가 될 것도 없게 날아 가, 바르바라의 큰 등으로 맞는다. 레옹은 노가 쉬고 있을 때에 유니스와 PT를 짜고 있었지만, 그 때는 두는 헤이스트 밖에 보지 않았기 (위해)때문에, 그녀가 제대로 힐도 습득하고 있는 것을 레옹은 기뻐했다.ユニスのヒールは霧状になることもなく飛んでいき、バルバラの大きい背中へと当たる。レオンは努が休んでいる時にユニスとPTを組んでいたが、その時は置くヘイストしか見ていなかったため、彼女がしっかりとヒールも習得していることをレオンは喜んだ。
디니엘의 사격으로 오크가 전멸 하면 레옹은 서둘러 두 명에게 달려들었다.ディニエルの射撃でオークが全滅するとレオンは急いで二人へ駆け寄った。
'바르바라, 굉장하지 않은가! '「バルバラ、すげーじゃねぇか!」
'...... 그렇지만 아직 오크 3마리 밖에 나는 맡을 수 없다. 아직도, 지금부터다'「……でもまだオーク三匹しか私は受け持てないんだ。まだまだ、これからだ」
'1월에 이것일 것이다!? 너무 충분하겠어! '「一月でこれだろ!? 充分すぎるぜ!」
', 그런가?...... 그런가! '「そ、そうか? ……そうか!」
기쁨을 표현하도록(듯이) 양손을 올리는 레옹에 바르바라는 수줍은 것처럼 뺨을 긁은 후, 함께 만세 했다.喜びを表現するように両手を上げるレオンにバルバラは照れたように頬を掻いた後、一緒に万歳した。
'유니스도 날릴 수 있게 되어 있는 것! 좋지 않은가. 고마운거야'「ユニスも飛ばせるようになってるのな! いいじゃねーか。ありがたいぜ」
'...... 고마워요인 것입니다'「……ありがとうなのです」
반달전에는 이제(벌써) 날릴 수 있게 되어 있던 유니스는 조금 불만스러운 듯이 했지만. 곧바로 웃는 얼굴이 되었다. 그녀는 이 때를 위해서(때문에) 연습을 거듭해 온 것이다. 기쁘지 않을 리가 없었다.半月前にはもう飛ばせるようになっていたユニスは少し不服そうにしたものの。すぐに笑顔になった。彼女はこの時のために練習を重ねてきたのだ。嬉しくないはずがなかった。
그 뒤도 3회연속전 정도 했지만 특히 문제도 없게 극복할 수가 있었다. 바르바라가 와이번에게 물 수 있어 상공으로부터 두드려 떨어뜨려지거나 유니스가 레옹에 두는 스킬을 욕심부리고 시험하려고 해 프로 테크닉을 다 써버리는 등의 문제는 있었지만, 대개의 전투는 능숙하게 돌고 있었다.その後も三連戦ほどしたが特に問題もなく乗り切ることが出来た。バルバラがワイバーンに咥えられて上空から叩き落とされたり、ユニスがレオンに置くスキルを欲張って試そうとしてプロテクを切らすなどの問題はあったが、大体の戦闘は上手く回っていた。
자꾸자꾸개선점은 나오는 것의 PT의 공기는 매우 양호했다. 유니스와 바르바라는 시간을 잊은 것처럼 충실한 표정으로 서로 이야기해, 레옹과 움직임을 맞추어 간다. 디니엘은 조금 멀어진 위치에 있지만 이야기는 듣고 있는 것 같아 자연히(과) 제휴가 되어있었다.どんどんと改善点は出てくるもののPTの空気はとても良好だった。ユニスとバルバラは時間を忘れたように充実した表情で話し合い、レオンと動きを合わせていく。ディニエルは少し離れた位置にいるが話は聞いているようで自然と連携が出来ていた。
낮부터 기어들어 이제(벌써) 8시간 정도 경과해, 노는 시우 말참견한 것의 대체로는 한가했다. 처음은 무너지는 일도 있었지만, 유니스가 치료자에서도 전황은 자꾸자꾸안정되게 되어 있었다.昼から潜ってもう八時間ほど経過し、努は時偶口を挟んだものの大抵は暇であった。最初は崩れることもあったが、ユニスがヒーラーでも戦況はどんどんと安定するようになっていた。
그리고 노가 이제 슬슬 늦은 시간이라고 알리는 것도, 세 명은 돌아가고 싶지 않으면 응석부렸다. 너가 응석부려 어떻게 하지와 노는 레옹에 돌진하면서도, 간신히 길드로 귀환할 준비를 시작한 세 명에게 한숨을 토했다.そして努がもうそろそろ遅い時間だと知らせるも、三人は帰りたくないと駄々をこねた。お前が駄々をこねてどうするんだと努はレオンに突っ込みながらも、ようやくギルドへと帰還する準備を始めた三人にため息を吐いた。
(뭐, 기분은 알지만 말야)(ま、気持ちはわかるけどね)
노가 처음”라이브 던전!”로 멀티 플레이 했을 때는 계속으로 하루종일 해 넣고 있었다. 특히 처음은 상당한 박혀 있었으므로 세 명의 기분은 모르지는 않았다. 그래서 노는 초심자의 무렵을 생각해 내도록(듯이) 싱글벙글로 하면서도 세 명을 보고 있었다.努が初めて『ライブダンジョン!』でマルチプレイした時はぶっ続けで一日中やりこんでいた。特に最初は相当のめり込んでいたので三人の気持ちはわからないでもなかった。なので努は初心者の頃を思い出すようにニコニコとしながらも三人を見ていた。
그리고 세 명의 이야기가 일단락 붙은 곳에서 노는 레옹에 말을 걸었다.そして三人の話が一段落ついたところで努はレオンに声をかけた。
'와 아무튼, 삼종의 역할에 대해서는 이런 느낌일까요. 아직도 개선점은 많이 있습니다만, 형태로는 되었다고 생각합니다. 어떻습니까? '「とまぁ、三種の役割についてはこんな感じですかね。まだまだ改善点は多くありますが、形にはなったと思います。どうですか?」
'만족이다. 여기까지 두 명을 키워 주어 살아난다. 나도 해 본 것이지만 전혀로 말야...... '「満足だぜ。ここまで二人を育ててくれて助かる。俺もやってはみたんだが全然でな……」
'아무튼, 가족에게 달콤해지는 것은 자주 있는 것이에요....... 그렇지만 과연 레옹씨는 너무 응석부리게 했다고는 생각합니다만'「まぁ、身内に甘くなることはよくあることですよ。……でも流石にレオンさんは甘やかしすぎたとは思いますけどね」
노가 보고 있던 인상에서는, 레옹은 상당 가족에게 달콤하다. 특히 피해가 스스로 들어가는 일에 관해서는 거의 수용 해 버리고 있다. 노의 음량 작은 말에 레옹은 움찔 해 속이도록(듯이) 마른 웃음소리를 올렸다.努の見ていた印象では、レオンは相当身内に甘い。特に被害が自分で収まることに関してはほとんど受容してしまっている。努の音量小さめの言葉にレオンはぎくりとして誤魔化すように乾いた笑い声を上げた。
'...... 그것 다른 녀석들에게도 자주(잘) 말해지지 않아구나. 그렇지만 말야, 어쩔 수 없어. 모두 사랑스러우니까. 나에게 폐를 끼치는 분이라면 문제 없고'「……それ他の奴らにもよく言われんだよなぁ。でもさ、しょうがねぇよ。みんな可愛いんだし。俺に迷惑かける分なら問題ねぇしな」
'...... 그렇다면 유니스씨를 제대로 컨트롤 해 주세요. 그 사람이 아래의 흰색 마도사에게 돌아다님을 가르치는 미래가 떠오르지 않습니다만'「……だったらユニスさんをしっかりとコントロールして下さいね。あの人が下の白魔道士に立ち回りを教える未来が浮かばないんですけど」
별로 유니스에 대해서는 최초부터 기대를 가지고 있지 않기는 했지만, 그 태도는 어떨까노는 생각하고 있었다.別にユニスに対しては最初から期待を持っていなかったものの、あの態度はどうかと努は思っていた。
'아니, 정말 미안. 조금 전도 말했지만, 저 녀석 한 번 결정한다고 듣지 않아서 말야. 사례는 활기를 띠기 때문에 허락해 주지 않는가? '「いや、ほんとすまん。さっきも言ったけど、あいつ一度決めると聞かなくてさ。謝礼は弾むから許してくれねぇか?」
반쯤 뜬 눈을 향하는 노에 레옹은 미소를 움츠려 성실하게 사과했다. 그러자 노는 곧바로 제안했다.ジト目を向ける努にレオンは笑みを引っ込めて真面目に謝った。すると努はすぐに提案した。
'아, 그러면 향후도 소릿트사 이외의 신문사의 취재도 적당히 받아 주세요'「あ、それじゃあ今後もソリット社以外の新聞社の取材も適度に受けて下さいよ」
'네? 그런 일로 좋은 것인지? '「え? そんなことでいいのか?」
'네. 부디 부탁합니다'「えぇ。是非お願いします」
'라면 좋지만....... 그 밖에 없는 것인지? 할 수 있는 것이라면 협력하군'「ならいいけどよ……。他にないのか? 出来ることなら協力するぜ」
레옹의 더 물고 늘어져 오는 모습에 노는 조금 고민한 후, 목소리를 낮추어 이야기한다.レオンのなお食い下がってくる様子に努は少し悩んだ後、声を潜めて話す。
'응―, 실은 인재 찾기를 하고 있습니다만...... 여기에서는 기대 할 수 있을 것 같지도 않기도 하구요. 아르드렛트크로우가 본명이므로, 신경쓰지 않아도 괜찮습니다'「んー、実は人材探しをしているんですけど……ここでは期待出来そうもないですしね。アルドレットクロウが本命ですので、気にしなくて大丈夫です」
'―? 빼내기인가―? 좋은 얼굴은 되지 않아? '「おー? 引き抜きかー? いい顔はされねぇぞ?」
'물론 1군과 로부터는 뽑아 내지 않아요. 3, 4군이 남아 있는 것 같은 사람을 조금....... 레벨은 30, 40있으면 좋기 때문에'「勿論一軍とかからは引き抜きませんよ。三、四軍の余っているような人をちょこっと……。レベルは三十、四十あればいいので」
'...... 너, 지독한 것 말한데'「……お前、えげつねぇこと言うなぁ」
노의 조금 검은 발언에 레옹이 끌어들이고 있다고 노도 속이도록(듯이) 생긋 웃었다. 그리고 디니엘이 귀가의 흑문을 찾아냈으므로 다섯 명은 거기에 들어가 길드로 돌아갔다.努の少し黒い発言にレオンが引いていると努も誤魔化すようににっこりと笑った。そしてディニエルが帰りの黒門を見つけたので五人はそこに入ってギルドへと帰った。
다섯 명이 흑문으로 전이 하면 길드내는 사람이 붐비가 되어 있어 굉장한 소란(이었)였다. 의심스럽게 생각한 레옹은 아는 사이의 탐색자에게 말을 걸었다.五人が黒門で転移するとギルド内は人がごった返しになっていて凄い騒ぎであった。不審に思ったレオンは顔見知りの探索者に声をかけた。
'이봐 이봐, 무슨 소란이야? 이건'「おいおい、何の騒ぎだ? こりゃ」
', 레옹인가. 아니 뭐. 그걸 보면 안다. 막 끝난 곳이다'「お、レオンか。いやなに。あれ見りゃわかるよ。ちょうど終わったところだ」
남자의 탐색자가 가리키는 먼저는 길드에 설치된 제일대가 있었다. 그리고 거기에는 빨강의 입자를 흩뿌리기 시작하고 있는 화룡에, 다섯 명의 탐색자가 기뻐하도록(듯이) 만세 하고 있었다.男の探索者が指差す先にはギルドに設置された一番台があった。そしてそこには赤の粒子を撒き散らし始めている火竜に、五人の探索者が喜ぶように万歳していた。
그 중에서도 특징적인 키의 작은 심록색의 졸졸 한 머리카락을 가로 길게 뻗치게 하고 있는 소년은, 아르드렛트크로우의 리더와 다름없었다. 소환사의 그는 그 몸에 어울리지 않는 대단한 지팡이를 안으면서도 PT의 네 명에 헹가래되고 있었다.その中でも特徴的な背丈の小さい深緑色のさらさらとした髪をたなびかせている少年は、アルドレットクロウのリーダーにほかならなかった。召喚士の彼はその身に似合わぬ大層な杖を抱えながらもPTの四人に胴上げされていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjRucXJoamlyc3A4N2lz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGh6eXQ4azRrbnFid3hk
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3F0c3R4bmpnYzZrcmJz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YnpvaDYzZjlyMDZlMXZh
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/65/