라이브 던전! - 준비와 시찰

준비와 시찰準備と視察
길드를 나온 노는 우선 마석 환금소에 향했다. 길드안에도 환금소는 있지만 노는 그다지 혼자서 길드에 있고 싶지 않기 때문에, 혼자일 때는 일부러 거리에 나와 마석을 환금하고 있다.ギルドを出た努はまず魔石換金所に向かった。ギルドの中にも換金所はあるのだが努はあまり一人でギルドに居たくないので、一人の時はわざわざ街に出て魔石を換金している。
거리의 환금소 보다 길드가 안정된 가격으로 마석을 매입해 주는 것이 많다. 그러나 바늘방석(오히려)인 길드에서 감정하고 있는 시간을 기다려질 정도라면, 다소의 손해를 각오로 거리의 환금소를 이용하는 것이 좋았다.街の換金所よりギルドの方が安定した値段で魔石を買い取ってくれることが多い。しかし針の筵(むしろ)であるギルドで鑑定している時間を待たされるくらいなら、多少の損を覚悟で街の換金所を利用した方がマシだった。
거기에 거리의 환금소는 마석을 길드보다 높게 매입해 주는 일이 있다. 진기한 마석이나 수요의 높은 속성의 마석 따위는 교섭하기 나름으로 가격이 오른다. 다만 가격빼앗는 환금소도 일정수존재한다.それに街の換金所は魔石をギルドより高く買い取ってくれることがある。物珍しい魔石や需要の高い属性の魔石などは交渉次第で値段が上がる。ただし値段をぼったくる換金所も一定数存在する。
가룸으로부터는 마석의 감정이 어느 정도 할 수 있게 될 때까지는 길드가 무난이라고 배우고 있다. 행운자의 이명[二つ名]이 없으면 노도 교섭 따위는 귀찮은 것으로 거리의 환금소는 이용하지 않지만, 그것을 말하면 가룸이 견이를 쓸쓸히 시키므로 노는 입다물어 거리의 환금소를 이용하고 있었다.ガルムからは魔石の目利きがある程度出来るようになるまではギルドが無難と教えられている。幸運者の二つ名がなければ努も交渉などは面倒なので街の換金所は利用しないのだが、それを言うとガルムが犬耳をしょんぼりさせるので努は黙って街の換金所を利用していた。
마석의 가격이 쓰여진 간판을 보면서도 노는 가룸에 권유받은 환금소에 발길을 옮긴다. 큰 목상이 규칙 올바르게 가지런히 해 있어, 그것을 옮기고 있는 몇 사람인가의 노동자. 창을 가지고 있는 파수가 어려운 눈초리로 순회하고 있는, 석조의 형무소와 같은 겉모습의 환금소.魔石の値段が書かれた看板を見つつも努はガルムに勧められた換金所に足を運ぶ。大きい木箱が規則正しく揃えてあり、それを運んでいる幾人かの労働者。槍を持っている見張りが厳しい目つきで巡回している、石造りの刑務所のような見た目の換金所。
파수가 옆에 두 명 서 있는 시라이시로 만들어지고 있는 투박한 접수 카운터. 그 중에서는 작은 여자 아이가 의자에 앉으면서 확대경과 같은 것을 가져, 주먹 크기정도의 마석을 감정하고 있었다. 노는 등의 매직가방을 구제하면서도 긴소매를 걷어 붙이고 있는 소녀에게 말을 걸었다.見張りが横に二人立っている白石で作られている無骨な受付カウンター。その中では小さい女の子が椅子に座りながら虫眼鏡のようなものを持ち、拳大ほどの魔石を鑑定していた。努は背中のマジックバッグを下ろしながらも長袖を捲くっている少女に声をかけた。
'안녕하세요. 마석의 매입을 부탁합니다'「こんにちは。魔石の買取をお願いします」
노가 말을 걸면 소녀는 노를 올려봐 갈색빛 나는 쇼트 컷의 머리카락을 흔들었다. 그리고 1개 대답을 하면 카운터의 안쪽에 들어가, 접수의 옆에 있는 문이 열렸다.努が声をかけると少女は努を見上げて茶色いショートカットの髪を揺らした。そして一つ返事をするとカウンターの奥に入り、受付の横にある扉が開いた。
'작은 것은 여기. 큰 것은 카운터에서'「小さいのはこっち。大きいのはカウンターで」
소녀는 그 외관과 변함없는 사랑스러운 소리와는 반면, 시원시원한 움직임으로 자신의 신장과 변함없을 정도큰 통을 안아 가져왔다. 물을 모을 수 있던 깊은 통이 쿵 노의 전에 놓여진다.少女はその見かけと変わらない可愛らしい声とは反面、きびきびとした動きで自分の身長と変わらないほど大きい桶を抱えて持ってきた。水の貯められた深い桶がドスンと努の前に置かれる。
드워프인 그녀는 그 작은 겉모습에 의하지 않고 힘이 강하다. 변함 없이 회면이 굉장하다라고 생각하면서도 노는 매직가방에서 낸 봉투의 끈을 풀었다.ドワーフである彼女はその小さな見た目によらず力が強い。相変わらず絵面が凄いなと思いながらも努はマジックバッグから出した袋の紐を解いた。
설마석이나 소마석을 대량으로 넣어 두는 그 봉투를 깊은 목상 위에서 거꾸로 한다. 그러면─와 마석이 봉투로부터 미끄러져 떨어져 물에 차례차례로 떨어지는 기분 좋은 소리가 울린다. 그것을 3회반복한 노는 이것으로 끝났다고 고한다.屑魔石や小魔石を大量に入れてあるその袋を深い木箱の上で逆さにする。じゃーっと魔石が袋から滑り落ちて水に次々と落ちる心地よい音が響く。それを三回繰り返した努はこれで終わりましたと告げる。
소녀는 그것을 양손으로 가볍게 가지면 안쪽의 넓은 작업장에 옮겨 갔다. 그 사이에 노는 매직가방에 손을 돌진해, 주먹 크기로부터 양손으로 다 들어가지 않을 정도큰 마석을 상상하면서 차례차례로 꺼내 간다. 카운터로 돌아온 소녀는 그 마석을 봐 눈을 크게 열었다.少女はそれを両手で軽々と持つと奥の広い作業場に運んでいった。その間に努はマジックバッグに手を突っ込み、拳大から両手で収まりきらないほど大きい魔石を想像しながら次々と取り出していく。カウンターに戻ってきた少女はその魔石を見て目を見開いた。
'오늘은 거물도 있다'「今日は大物もあるんだ」
'40 계층까지 갈 수 있었기 때문에'「四十階層までいけたからね」
'에―'「へー」
흥미없는 것 같이 맞장구를 치면서 소녀는 간이 감정으로 마석을 보면서도 뒤로 흘려 간다. 그리고 드문 보라색의 마석을 간이 감정하면 손을 멈추어, 확대경을 취해 자세하게 감정하기 시작했다.興味なさげに相槌を打ちながら少女は簡易鑑定で魔石を見つつも後ろへと流していく。そして珍しい紫色の魔石を簡易鑑定すると手を止め、虫眼鏡を取って詳しく鑑定し始めた。
'이 마석...... 헤에, 과연 행운자구나'「この魔石……へぇ、流石幸運者だね」
'아하하...... '「あはは……」
마석으로부터 얼굴을 올린 그녀에게 조금 바보취급 하는 것 같은 눈을 향할 수 있었지만, 노는 미소를 띄우면서 뺨을 긁었다. 노의 모습에 소녀는 시시한 듯이 치켜 올라간 눈의 시선을 떨어뜨려 나무의 판을 그에게 전한다.魔石から顔を上げた彼女に少し馬鹿にするような目を向けられたが、努は微笑を浮かべながら頬を掻いた。努の様子に少女はつまらなそうに吊り目の視線を落として木の板を彼に手渡す。
'날이 기우는 무렵에는 끝난다고 생각하는'「日が傾く頃には終わると思う」
'알았습니다. 아, 앞으로 불의 마석도 사고 싶습니다. 소를 3천 G. 안을 5만 G분 부탁합니다'「わかりました。あ、あと火の魔石も買いたいです。小を三千G。中を五万G分お願いします」
'조금 기다리고 있어....... 불의 마석 줘!!! 코나카네─!! '「ちょっと待ってて。……火の魔石ちょうだーーい!!! 小中ねーー!!」
노가 손가락으로 가격을 나타내면서 주문하면 소녀는 뒤를 향해 그렇게 외쳤다. 그러자 안쪽의 작업장으로부터 상반신알몸의 강인한 남자가 손을 들었다.努が指で値段を示しつつ注文すると少女は後ろを向いてそう叫んだ。すると奥の作業場から上半身裸の屈強な男が手を上げた。
그 사이에 소녀는 붉은 봉투에 노로부터 지정된 가격을 종이에 써 봉투에 올라 붙이고 해, 붉은 마석이 장착된 도장을 봉투에 누른다. 봉투로부터 서서히 연기가 나와 조금 눌어붙는 냄새가 나면 소녀는 도장을 떼어 놓아, 가볍게 입김을 내뿜어 봉투를 탁탁 시켰다.その間に少女は赤い袋に努から指定された値段を紙に書いて袋にのり付けし、赤い魔石が取り付けられた判子を袋に押す。袋からじんわり煙が出て少し焦げ付く匂いがすると少女は判子を離し、軽く息を吹きかけて袋をぱたぱたさせた。
안쪽의 작업장으로부터는 남자가 두 명에 걸려 목상을 옮겨 들인 후, 노에 밝은 소리로 인사했다. 대량으로 붉은 마석이 들어간 목상을 정중에 내린 남자들에게 소녀는 목을 뜨면, 그들은 안쪽의 작업장에 종종걸음으로 돌아와 간다.奥の作業場からは男が二人がかりで木箱を運び込んだ後、努に陽気な声で挨拶した。大量に赤い魔石が入った木箱を丁寧に下ろした男たちに少女は首をしゃくると、彼らは奥の作業場に小走りで戻っていく。
소녀는 걷어 붙이고 있던 소매를 되돌리고 나서 그 목상안에 있는 붉은 마석을 소탈하게 잡아, 적색을 물들일 수 있었던 봉투에 넣었다. 옆으로부터 보면 상당히 적당하지만, 제대로 질도가미한 가격 분의마석이 들어가 있다.少女は捲くっていた袖を戻してからその木箱の中にある赤い魔石を無造作に掴み、赤色の染められた袋に入れた。傍から見ると相当適当だが、きちんと質も加味した価格分の魔石が入っている。
마석을 확인하도록 들은 노는 표면의 마석을 약간 보았다. 그리고 내용을 확인도 하지 않고 봉투의 끈을 묶으면, 숫자의 쓰여진 나무의 판을 치워 환금소를 뒤로 했다.魔石を確認するように言われた努は表面の魔石を少しだけ見た。そして中身を確認もせずに袋の紐を縛ると、数字の書かれた木の板をしまって換金所を後にした。
다음에 노가 향한 것은 포션가게다. 거대 모니터의 곧 근처에 가게를 짓고 있는 유명한 가게인, 숲의 약국. 거기에 노는 발을 디뎠다.次に努が向かったのはポーション屋だ。巨大モニターのすぐ近くに店を構えている有名な店である、森の薬屋。そこに努は足を踏み入れた。
깨끗하게 청소된 점내는 약품이 배어 나온 것 같은 냄새가 감돌고 있다. 노가 카운터의 초인종을 울리면 쉰 여성의 대답. 노가 매직가방으로부터 큰 병을 꺼내고 있는 한중간에, 할머니가 지팡이를 짚어 안쪽으로부터 나왔다.綺麗に掃除された店内は薬品が染み出たような匂いが漂っている。努がカウンターの呼び鈴を鳴らすとしゃがれた女性の返事。努がマジックバッグから大きい瓶を取り出している最中に、お婆さんが杖をついて奥から出てきた。
할머니의 금발에는 얼마인가의 백발이 보여, 그 귀는 사람보다 길게 머리카락으로부터 뚫고 나오고 있다. 정신력이 높게 장수의 엘프인 그녀는, 이 전통 있는 숲의 약국의 창설자이다.お婆さんの金髪にはいくらかの白髪が見え、その耳は人よりも長く髪から突き出ている。精神力が高く長寿のエルフである彼女は、この伝統ある森の薬屋の創設者である。
'안녕하세요'「こんにちは」
'안녕하세요. 오늘도 포션이 다시 채워 넣고 보람? '「こんにちはぁ。今日もポーションの詰め替えかい?」
태양과 같이 온기가 있는 미소를 띄우면서도, 할머니는 카운터에 놓여져 있는 포트에 손을 대었다. 노는 수긍하면서 병을 내민다.太陽のように温かみのある笑みを浮かべながらも、お婆さんはカウンターに置いてあるポットに手を当てた。努は頷きながら瓶を差し出す。
'네. 파랑 포션을 이 병에 있어 타케오 바라 합니다'「はい。青ポーションをこの瓶にありったけお願いします」
'또 파랑 포션이야? 매주 이렇게 사 간다니 호기심인 아이구나. 지난 주에 이제(벌써) 원료의 재고가 없어져 버렸기 때문에, 사러 가지 않으면이야'「まぁた青ポーションかい? 毎週こんなに買ってくなんて物好きな子だねぇ。先週でもう原料の在庫がなくなっちまったから、買いにいかなきゃだよ」
할머니는 조금 곤란한 것처럼 밖을 가리키면서도 얼버무리도록(듯이) 웃었다. 노가 미안합니다와 머리의 뒤로 손을 써, 뭔가 협력 할 수 있는 일은 없을까 제안한다. 여기의 파랑 포션은 정신력 회복의 효력이 자주(잘) 맛도 상쾌. 뭔가 소재가 필요하면 노는 협력을 아끼지 않는 마음가짐(이었)였다.お婆さんは少し困ったように外を指差しながらも茶化すように笑った。努がすみませんと頭の後ろに手を回して、何か協力出来ることはないかと提案する。ここの青ポーションは精神力回復の効き目がよく味も爽やか。なにか素材が必要なら努は協力を惜しまない心構えだった。
할머니는 노의 의지 만만의 상태를 봐 기쁜듯이 의미있는 웃음을 하면, 그에게 향해 가볍게 손을 흔들었다.お婆さんは努のやる気まんまんの様子を見て嬉しそうに含み笑いをすると、彼に向かって軽く手を振った。
'젊은 것이 이상한 마음을 쓰지 않지. 여기는 창고의 장소 잡기가 줄어들어 큰 도움이야....... 파랑 포션은 지금은 거기까지 팔리지 않으니까. 옛날은 좀 더 팔렸지만, 최근에는 모두초록 포션뿐 '「若いもんが変な気を回さんな。こっちは倉庫の場所取りが減って大助かりさ。……青ポーションは今じゃそこまで売れないからねぇ。昔はもっと売れたんだけど、最近はみんな緑ポーションばっかりさ」
'그렇네요. 흑마도사의 사람은 사겠지요하지만, 흰색 마도사의 사람은 사지 않을 것이고'「そうですねぇ。黒魔道士の人は買うでしょうけど、白魔道士の人は買わないでしょうしね」
'그래. 너는 그 모습으로부터 해 흰색 마도사일 것이다? 너무 당치 않음뿐 해서는 안 돼?...... 마음을 부수어 버린 사람을 나는 몇 사람이나 보고 오고 있으니까요. 너무 바짝 긴장해 던전에 기어드는 것이 아니야? '「そうさね。あんたはその格好からして白魔道士だろう? あんま無茶ばっかしちゃいけないよ? ……心を壊しちまった人を私は何人も見てきてるからねぇ。あんまり根を詰めてダンジョンに潜るんじゃないよ?」
'...... 적극적으로 검토하도록 해 받습니다'「……前向きに検討させて頂きます」
'갑옷미늘. 그 장로 같은 표현은'「なんさね。その長老みたいな言い回しは」
생활의 대부분을 던전에 소비하고 있는 노는 속이도록(듯이) 시선을 피하면, 할머니는 기가 막힌 것처럼 지팡이로 마루를 두드렸다.生活のほとんどをダンジョンに費やしている努は誤魔化すように視線を逸らすと、お婆さんは呆れたように杖で床を叩いた。
그 할머니의 눈을 차단하도록(듯이) 포트안에 있는 초록의 마석이 얇게 빛나면, 그녀는 포트로부터 손을 떼어 놓았다. 그리고 큰 빨대와 같은 물건을 포트의 사출구에 설치해, 병을 아래에 둔다.そのお婆さんの目を遮るようにポットの中にある緑の魔石が薄く光ると、彼女はポットから手を離した。そして大きいストローのような物をポットの射出口に設置し、瓶を下に置く。
그리고 할머니가 포트 위에 손을 더하면, 위로부터 밀어 내지도록(듯이)해 푸른 포션이 병중에 흘러 들어가져 간다. 뒤룩뒤룩기포를 세우면서도 병은 푸른 액체로 채워졌다. 노는 가득하게 된 병에 꾹 뚜껑을 해, 초록의 슬라임과 같은 완충재(사탕수수 짜증나다)로 싸 매직가방에 들어갈 수 있다.それからお婆さんがポットの上に手を添えると、上から押し出されるようにして青いポーションが瓶の中に注がれていく。ブクブクと気泡を立てながらも瓶は青い液体で満たされた。努は満タンになった瓶にギュっと蓋をし、緑のスライムのような緩衝材(かんしょうざい)で包んでマジックバッグに入れる。
노는 대금을 지불하면서도 카운터에 가격과 마석 환금소의 낙인이 밀린 봉투를 둔다. 붉은 마석이 들어간 봉투를 받으면 할머니는 생긋 노를 올려보았다.努は代金を払いながらもカウンターに値段と魔石換金所の焼印が押された袋を置く。赤い魔石が入った袋を受け取るとお婆さんはにっこりと努を見上げた。
'언제나 고마워요. 수고를 줄일 수 있어'「いつもありがとうねぇ。手間が省けるよ」
'아니오. 여기도 살아나고 있기 때문에'「いえいえ。こっちも助かってますから」
부탁받은 마석을 대신에 사 오면 할머니는 넉넉하게 대금을 공제해 주므로, 노로 해도 고마운 이야기(이었)였다.頼まれた魔石を代わりに買ってくるとお婆さんは多めに代金を差し引いてくれるので、努にしてもありがたい話だった。
'그럼 또 다음주 묻겠습니다. 마석은 어떻게 합니까? '「それではまた来週伺います。魔石はどうしますか?」
'그러면 물의 마석과 바람의 마석을 부탁할게'「それじゃあ水の魔石と風の魔石をお願いするよ」
'양해[了解] 했습니다. 그리고파랑 포션은 할 수 있으면 생산 부탁합니다! '「了解しました。あと青ポーションの方は出来たら生産お願いします!」
'사랑이야. 회복 포션은 이제(벌써) 만들어 질려 버렸고. 좋은 노망 방지가 되어'「あいよ。回復ポーションはもう作り飽きちゃったしね。いいボケ防止になるよ」
쿡쿡 웃으면서 손을 흔들어 오는 할머니에게, 노는 예를 돌려주면서 숲의 약국을 뒤로 했다.くつくつと笑いながら手を振ってくるお婆さんに、努は礼を返しながら森の薬屋を後にした。
그리고는 혼잡을 밀어 헤치면서 노는 모니터 가까이의 포장마차를 구경한다. 모두 일본에서는 진기한 것이 많이 퍼포먼스도 있어 통행인의 눈을 빼앗는 포장마차가 많다.それからは人混みをかき分けながら努はモニター近くの屋台を見物する。どれも日本では物珍しい物が多くパフォーマンスもあって通行人の目を奪う屋台が多い。
그러나 노는 포장마차에서 경사스럽게 ATARI를 당긴 이후는 희귀한 것에 그다지 손을 대지 않았다. 그리고는 주로 불을 통하고 있는 포장마차 요리를 사고 있다.しかし努は屋台でめでたくアタリを引いて以降は珍しいものにあまり手を出していない。それからは主に火を通している屋台料理を買っている。
조금 아랫배가 비었으므로 노는 뭔가의 고기 경단이 들어간 진한 맛내기의 찌개를 사, 포장마차에 비치할 수 있었던 의자에 앉아 점원에게 나온 포크를 받았다.少し小腹が空いたので努は何かの肉団子が入った濃い味付けの汁物を買い、屋台に備え付けられた椅子に座って店員に出されたフォークを受け取った。
는 문득 뜨거운 고기 경단을 갉아 먹어, 걸죽한 약간 진한 듯한 국물에 빵을 청구서나 빌려주어 입에 넣는다. 마지막에 남은 국물을 긁어 넣도록(듯이) 삼켜, 노는 비운 나무 접시를 돌려주어 의자를 선다.はふはふと熱々の肉団子をかじり、どろりとした濃い目の汁にパンを付けてふやかし口に入れる。最後に残った汁を掻き込むように飲み込み、努は空になった木皿を返して椅子を立つ。
그리고는 제대로 한 포장마차나 상치 나무의 상품 따위가 드문드문하게 줄선 시장을 놀려, 게다가 질리면 노는 중형 모니터의 앞에 있는 벤치에 앉아, 매직가방으로부터 메모장과 펜을 보내 전달을 관전한다.それからはしっかりとした屋台や床置きの商品などがまばらに並ぶ市場を冷やかし、それに飽きると努は中型モニターの前にあるベンチに座り、マジックバッグからメモ帳とペンを出して配信を観戦する。
큰 손 크란과 벌레의 PT는 대개 포션 화력 무리한 관철 전법이 대부분으로, 노는 그것을 헤아리면 다른 모니터로 옮긴다. 노를 보고 싶은 것은 중견 크란의 전법(이었)였다.大手クランと虫のPTは大体ポーション火力ゴリ押し戦法がほとんどで、努はそれを察すると別のモニターに移る。努が見たいのは中堅クランの戦法だった。
중견 크란은 전법이나 PT구성에 각각 독자성이 있어, 포션의 지출을 억제하고 싶을 것이라고 말하는 기대를 엿볼 수 있는 전법이 많다. 다만 노가 이 2주간에 본 범위에서는, 중견 크란은 원래 치료자를 넣지 않고 어텍커 다섯 명 구성의 PT가 많았다.中堅クランは戦法やPT構成にそれぞれ独自性があり、ポーションの出費を抑えたいのだろうという思惑が窺える戦法が多い。ただ努がこの二週間で見た範囲では、中堅クランはそもそもヒーラーを入れずにアタッカー五人構成のPTが多かった。
그러나 중견 크란에서는 드물게 공격을 앞에 두고 방어에 중점을 두고 있는 중전사나, 지원 스킬이나 몬스터의 움직임을 저해하는 상태 이상 스킬을 사용하는 흑마도사 따위를 드문드문 보였다. 거기에 한 번만 흰색 마도사가 적당히 기능하고 있는 중견 PT도 찾아냈다.しかし中堅クランでは稀に攻撃を控えて防御に重点を置いている重戦士や、支援スキルやモンスターの動きを阻害する状態異常スキルを使う黒魔道士などをちらほらと見かけた。それに一度だけ白魔道士がそこそこ機能している中堅PTも見つけた。
그렇게 말한 사람들에게 수사의 초점을 정하면서도, 노는 늪계층을 탐색을 하고 있는 중견 PT를 보고 있었다.そういった者たちに目星を付けつつも、努は沼階層を探索をしている中堅PTを見ていた。
여성만으로 활동하고 있는 중견 크란 PT가 20 계층의 늪에서 해독의 포션을 다 써버려, 철퇴를 선택. 진흙에 다리를 빼앗기면서도 느긋한 발걸음으로 진행되고 있는 중, 그녀들의 뒤에는 느릿느릿 진흙 슬라임이 따라 와 있었다.女性のみで活動している中堅クランPTが二十階層の沼で解毒のポーションを切らし、撤退を選択。泥に足を取られながらもゆっくりとした足取りで進んでいる中、彼女らの後ろにはのそのそと泥スライムがついてきていた。
타격이나 참격은 효과가 얇게 마법에서의 대처가 최적해인 몬스터지만, 아무래도 마술사 두 명의 정신력은 이미 끊어져 있어 초췌(초췌) 하고 있는 모습이다. 이미 두 명 빠져 있는 PT는 질퍽거리는 발판에 고생하면서도 흑문을 목표로 하고 있다.打撃や斬撃は効果が薄く魔法での対処が最適解であるモンスターだが、どうやら魔術師二人の精神力はもう切れていて憔悴(しょうすい)している様子だ。もう二人欠けているPTはぬかるむ足場に苦労しつつも黒門を目指している。
흑문은 이제(벌써) 눈에 보여 오고 있다. 리더의 흑마도사가 쉰 목소리를 걸면서 선도해 진행되는 중, 최후미를 걷고 있던 중전사가 휘청거린다. 흑문이 보인 것의 안심감과 몬스터를 혼자서 장시간 상대로 한 피로. 그녀는 화려하게 굴렀다. 대각선 위로부터 비추어지고 있던 영상─와 내린다.黒門はもう目に見えてきている。リーダーの黒魔道士が掠れた声をかけながら先導して進む中、最後尾を歩いていた重戦士がつまずく。黒門が見えたことの安心感とモンスターを一人で長時間相手取った疲れ。彼女は派手に転んだ。斜め上から映されていた映像がすーっと下がる。
앞을 걷고 있던 마도사가 어떻게든 일으키려고 하는 것도, 갑옷안에 진흙이 비집고 들어가 꽤 부상하지 않는다. 어떻게든 무릎 꿇는 것 같은 몸의 자세로 얼굴을 진흙으로부터 낼 수 있었지만 뒤로부터는 진흙 슬라임. PT의 리더 같은 여성은 약간 멈춘 후, 중전사에게 얼굴을 접근해 말을 건다.前を歩いていた魔道士が何とか起こそうとするも、鎧の中に泥が入り込み中々持ち上がらない。何とか跪くような体勢で顔を泥から出せたが後ろからは泥スライム。PTのリーダーらしき女性は少しだけ止まった後、重戦士に顔を近づけて声をかける。
몇개인가 말을 주고 받은 뒤로 PT리더는 중전사의 얼굴을 옷감으로 닦은 후, 작은 대형의 매직가방만을 회수했다. 눈물지으면서 중전사를 일으키려고 하고 있는 마도사를 끌어들여 흑문에 향하는 PT리더. 영상은 앞으로 나아간 두 명과 남겨진 사람을 교대로 비춘다.いくつか言葉を交わした後にPTリーダーは重戦士の顔を布で拭った後、小さい袋型のマジックバッグだけを回収した。涙ぐみながら重戦士を起こそうとしている魔道士を引っ張って黒門に向かうPTリーダー。映像は先に進んだ二人と取り残された者を交互に映す。
영상은 중전사의 (분)편에 향해 조금 진흙이 붙은 그녀의 얼굴을 옮겼다. PT리더에게 웃는 얼굴을 향하여 있는 중전사는, 카메라의 존재를 알아차린 것처럼 모니터의 정면으로 시선을 맞춘다. 중전사는 윙크 했다.映像は重戦士の方へ向かい少し泥のついた彼女の顔を移した。PTリーダーに笑顔を向けている重戦士は、カメラの存在に気付いたようにモニターの正面に目線を合わせる。重戦士はウインクした。
영상은 그녀로부터 멀어지고 흑 입문해 입자화하는 두 명을 비춘다. 그것을 보류한 중전사는 1개 한숨을 토한 후, 당분간 늪으로부터 빠져 나가려고 신체를 움직인다.映像は彼女から離れ黒門に入り粒子化する二人を映す。それを見送った重戦士は一つため息を吐いた後、しばらく沼から抜け出そうと身体を動かす。
철벅철벅 발버둥 치는 중전사를 다른 장소에, 느릿느릿 뒤로부터 강요하는 진흙 슬라임. 그리고 늪슬라임이 그녀의 허벅지로부터 더듬도록(듯이)해 등에 덥쳤다.ばちゃばちゃともがく重戦士を他所に、のそのそと後ろから迫る泥スライム。そして沼スライムが彼女の太ももから辿るようにして背中へのしかかった。
중전사는 등의 무게에 견딜 수 있지 못하고 늪에 얼굴을 강압할 수 있다. 1분반(정도)만큼 늪 중(안)에서 발버둥 치고 있던 중전사는 그리고 서서히 움직이지 못하게 되어, 그리고 잠시 후에 입자화했다. 심심한 듯이 가만히 하고 있는 늪슬라임. 그리고 영상은 거기서 바뀌었다.重戦士は背中の重さに耐えられずに沼に顔を押し付けられる。一分半ほど沼の中でもがいていた重戦士はそれから徐々に動かなくなり、それからしばらくすると粒子化した。所在なさげにじっとしている沼スライム。そして映像はそこで切り替わった。
(자주(잘) 저런 일 할 수 있구나. 자신에게 있을 수 있는 것을 할 수 있을지 어떨지)(よくあんなこと出来るよなぁ。自分にあれが出来るかどうか)
사망이 거의 확정한 상황에서도 어차피 다음에 소생할 수 있으니까, 그 장면은 동료에게 가치가 있는 것을 건네주어 미끼가 되는 것이 최선책일 것이다. 그러나 노가 남겨지는 측에 되었을 때, 저런 태연하게 할 수 있는 자신은 없었다.死亡がほぼ確定した状況でもどうせ後で生き返れるのだから、あの場面は仲間に価値のある物を渡して囮になるのが最善策だろう。しかし努が取り残される側になった時、あんな平然と出来る自信はなかった。
최선의 자기희생이나 아픔을 무서워하지 않는 정신. 전법은 그다지 참고가 되지 않지만, 그러한 정신적인 면에서는 본받는 곳이 많이 있다고 노는 느끼고 있었다. PC의 앞에서 키와 마우스를 작동시키는 것과는 (뜻)이유가 다르다.最善の自己犠牲や痛みを恐れない精神。戦法はあまり参考にならないが、そういう精神的な面では見習うところがたくさんあると努は感じていた。パソコンの前でキーとマウスを動かすのとはわけが違う。
다소는 움직일 수 있게 된 지금도 회복이나 헤이트 관리, 상황 판단은 아직도 달콤하다. PC 화면과 같이 위로부터 제삼자 시점에서 볼 수 있는 것도 아니고, 스킬도 스스로 생각해 움직이지 않으면 안 되기 때문에 신경을 쓴다. 이따금 오는 몬스터의 공격도 죽지 않는다고는 해도 무섭고, 몸이 움츠리는 것이 많았다.多少は動けるようになった今でも回復やヘイト管理、状況判断はまだまだ甘い。パソコン画面のように上から第三者視点で見れるわけでもないし、スキルも自分で考えて動かさなければならないため気を使う。たまに来るモンスターの攻撃も死なないとはいえ恐ろしく、身が竦むことが多かった。
희생을 지불하는 장면이 되지 않는 것이 최선이지만, 그러한 각오만은 해 두어야 한다. 그것이 아직 할 수 있다고는 생각되지 않지만, 이라고 노는 자학 하면서도 기울어 온 햇볕을 봐 환금소로 향했다.犠牲を払う場面にならないことが最善だが、そういう覚悟だけはしておくべきだ。それがまだ出来るとは思えないけど、と努は自虐しながらも傾いてきた日差しを見て換金所へと向かった。
접수하러 가면 한가한 것 같게 양손을 머리의 뒤로 돌리고 있는 드워프의 소녀가 앉아 있다. 노가 나무의 판을 건네주면 그녀는 마석의 감정증을 건네주어 왔다.受付に行くと暇そうに両手を頭の後ろに回しているドワーフの少女が座っている。努が木の板を渡すと彼女は魔石の鑑定証を渡してきた。
'소형은 전체적으로 색없음 많아서 질이 나빴으니까 그런 것. 불평이 있다면 다른 곳 가져 가'「小型は全体的に色無し多くて質が悪かったからそんなもん。文句があるなら他のところ持ってって」
'아, 괜찮습니다'「あ、大丈夫です」
'그렇게. 그러면 다음은 중형과 대형이군요'「そう。それじゃ次は中型と大型ね」
그렇게 말하면 소녀는 접수로부터 몇개의 마석을 내면 그것을 늘어놓았다.そう言うと少女は受付からいくつかの魔石を出すとそれを並べた。
'중형은 아래가 2. 안이 4. 고가 3. 합계 20만 4천 G군요'「中型は下が二。中が四。高が三。合計二十万四千Gね」
'...... 네. 그래서 괜찮습니다'「……はい。それで大丈夫です」
'는 대형이군요. 이것은 색없음이지만 크고 품질중이니까 시지마 G. 이 보라색의 마석은 드물고, 색을 칠해 120만 G라는 곳일까'「じゃあ大型ね。これは色無しだけど大きいし品質中だから四十万G。この紫の魔石は珍しいし、色をつけて百二十万Gってとこかな」
'알았습니다. 색없음은 그래서 괜찮습니다. 저주의 마석은 길드에서 팔려고 생각하므로 인수하도록 해 받습니다'「わかりました。色無しはそれで大丈夫です。呪いの魔石はギルドで売ろうと思うので引き取らせて頂きます」
노가 그렇게 말해 보라색의 마석에 손대면, 소녀는 작은 울퉁불퉁 한 손바닥을 노의 손에 거듭했다.努がそう言って紫色の魔石に手を触れると、少女は小さいゴツゴツした手の平を努の手に重ねた。
'...... 160만 G'「……百六十万G」
'길드와 그다지 변함없는 가격이라면 좋습니다'「ギルドと大して変わらない値段なら結構です」
'―. 알았어. 173만 G! '「うー。わかったよ。百七十三万G!」
'네. 감사합니다'「はい。ありがとうございまーす」
노가 보라색의 마석으로부터 손을 떼어 놓으면 소녀는 그것을 한 손으로 들어 올리면서도 입술을 뾰족하게 한다.努が紫の魔石から手を離すと少女はそれを片手で持ち上げつつも唇を尖らせる。
'알고 있어 모르는 체인가. 사람이 좋은 오빠라고 생각했었는데, 성격악'「わかってて知らんぷりかよ。人のいい兄ちゃんだと思ってたのに、性格悪っ」
'큰 것은 에이미씨가 감정해 주기 때문에'「大きい物はエイミーさんが鑑定してくれるんでね」
', 가룸만이라고 생각하면 감정 스킬 가져 있는지! 오늘 밤은 비싼 술 마실 수 있다고 생각했는데! '「くっそ、ガルムだけかと思ったら鑑定スキル持ちいるのかよ! 今夜は高いお酒飲めると思ったのに!」
동전의 G를 세면서도 요령 있게 머리를 움켜 쥐고 있는 소녀에게 노는 쓴 웃음을 돌려준다. 이번에 왔을 때에 술이라도 싸 줄까하고 생각하면서도, 약 250만 G를 받아 환금소를 나왔다.硬貨のGを数えながらも器用に頭を抱えている少女に努は苦笑いを返す。今度来た時にお酒でも包んでやろうかと考えながらも、約二百五十万Gを貰って換金所を出た。
그 뒤는 적당히치가 치는 평소의 여인숙에 묵어, 다음날도 똑같이 모니터를 보며 보냈다.その後はそこそこ値の張るいつもの宿屋に泊まり、翌日も同じようにモニターを見て過ごした。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGxvdTB0cXV5cjQ2dGJo
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDBheTNpNnI3dm1teGJr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTIyd2xtbDR5MWs4a2py
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnBrZXVyMDF0YmtmNzJz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/7/