라이브 던전! - 에이미, 탱크가 된다

에이미, 탱크가 된다エイミー、タンクになる
쉬어 새벽의 노는 조금 불안에 몰아지면서도 길드에 부() 구. 안쪽의 식당으로부터 날아 오는 빠르고 힘찬 말 기색의 행운자(럭키─보이)를 받아 넘기면서, 평소의 거대 모니터앞에 걷는다.休み明けの努は少し不安に駆られながらもギルドに赴(おもむ)く。奥の食堂から飛んでくる巻き舌気味の幸運者(ラッキーボーイ)を受け流しつつ、いつもの巨大モニター前に歩く。
집합 시간의 5분전. 시간 대로에 평소의 벤치에 앉아 있는 갑옷을 껴입은 가룸을 봐, 노는 꽃이 벌어지는 것 같은 웃는 얼굴로 가룸에 말을 걸었다.集合時間の五分前。時間通りにいつものベンチに座っている鎧を着込んだガルムを見て、努は花が開くような笑顔でガルムへ声をかけた。
'안녕하세요, 가룸씨. 상태는 어떻습니까? '「おはようございます、ガルムさん。調子はどうですか?」
'낳는, 안녕. 상태는 최상이다'「うむ、おはよう。調子は上々だぞ」
'그렇습니까. 그럼 앞으로도 탱크를 부탁해도 됩니까......? '「そうですか。ではこれからもタンクをお願いしてもいいですかね……?」
늪으로부터는 탱크의 피탄이 꽤 많아, 노는 그래서 가룸이 탱크를 싫어하게 되어 버렸는지라고 생각하고 있었다. 신체를 펴 몬스터의 공격을 받는 것 따위 노에는 아직 도저히 할 수 있을 것 같지도 않다. 그래서 미안하지만 이대로 가룸에 탱크를 맡으면 좋은, 이라고 하는 것이 노의 본심(이었)였다.沼からはタンクの被弾がかなり多く、努はそれでガルムがタンクを嫌になってしまったのかと思っていた。身体を張ってモンスターの攻撃を受けることなど努にはまだ到底出来そうもない。なので申し訳ないがこのままガルムにタンクを務めてほしい、というのが努の本音だった。
'응? 일전에와 같은 것을 하면 좋을 것이다? 아무 문제도 없어'「ん? この前と同じことをすればいいのだろう? 何の問題もないぞ」
'정말입니까!? 굉장한 살아납니다! '「本当ですか!? 凄い助かります!」
', 으음....... 해 츠토무. 어차피 에이미가 올 때까지 시간이 있다. 그 사이에 1개 이야기해 두고 싶은 것이 있지만, 좋을까? '「う、うむ。……してツトム。どうせエイミーが来るまで時間がある。その間に一つ話しておきたいことがあるのだが、いいだろうか?」
'네. 무엇일까요? '「はい。なんでしょう?」
가룸의 문제 없는 것 같은 모습에 안도하면서도 노는 고개를 숙인 후, 그의 근처에 앉는다. 그리고 가룸의 이야기에 귀를 기울였다.ガルムの問題なさそうな様子に安堵しつつも努は頭を下げた後、彼の隣に腰掛ける。そしてガルムの話に耳を傾けた。
'에이미에도 한 번 탱크를 경험시키고 싶지만, 가능할 것일까? 역시 VIT(튼튼함)가 높지 않으면 안 되는가? '「エイミーにも一度タンクを経験させたいのだが、可能だろうか? やはりVIT(頑丈さ)が高くないと駄目か?」
'...... 에이미씨가 탱크입니까. 일단 VIT가 없어도 탱크를 맡을 수 있습니다만, 조금 드나들기가 거북하네요. 해변은 조금 어려울까....... 아, 그렇지만 가룸씨의 말투로부터 해, 에이미씨에게 탱크의 역할을 이해 해 주었으면 하지요? '「……エイミーさんがタンクですか。一応VITがなくてもタンクを受け持つことは出来るんですが、少し敷居が高いですね。浜辺は少し厳しいかな……。あ、でもガルムさんの言い方からして、エイミーさんにタンクの役割を理解してほしいんですよね?」
'낳는다. 그렇다'「うむ。そうだな」
가룸의 제안에 노는 거대 모니터를 올려보면서 염려한다. 모니터에 비쳐 있는 해변을 보면서 어느 정도 생각이 결정된다고 노는 이야기하기 시작했다.ガルムの提案に努は巨大モニターを見上げつつ思案する。モニターに映っている浜辺を見ながらある程度考えがまとまると努は話しだした。
'응, 그렇다면 자신도 새로운 지원 스킬을 시험하고 싶었기 때문에, 연습에 꼭 좋습니다. 장소는...... 늪에서 시험하는 것이 좋은 것 같네요. 레벨적으로 저기라면 에이미씨도 억지로 탱크 할 수 있을 것 같고, 탱크의 역할도 알기 쉽습니다'「うん、それなら自分も新しい支援スキルを試したかったので、練習に丁度いいです。場所は……沼で試すのが良さそうですね。レベル的にあそこならエイミーさんも無理やりタンク出来そうですし、タンクの役割もわかりやすいです」
'그런가. 고맙다. 저 녀석은 뭔가 착각 하고 있는 것 같으니까, 몸을 가지고 체험시키고 싶고'「そうか。ありがたい。あいつは何か勘違いしているみたいだから、身をもって体験させたくてな」
', 그렇습니까'「そ、そうですか」
검고 주렁주렁으로 한 꼬리를 붕붕 거절해, 못된 장난을 하는 아이와 같은 얼굴을 하고 있는 가룸에 노는 가장된 웃음을 돌려준다.黒くふさふさとした尻尾をぶんぶんと振り、悪戯をする子供のような顔をしているガルムに努は愛想笑いを返す。
그리고는 가룸에 일전에 건네준 최고 품질안마석을 노는 돌려주어졌다. 아니아니 한 번 건네주었기 때문에, 원래 받는 것은 받고 있기 때문이라고 입씨름을 반복하고 있으면, 그들의 뒤로부터 쾌활한 높은 목소리가 들려 왔다.それからはガルムにこの前渡した最高品質の中魔石を努は返された。いやいや一度渡したものですから、元々貰うものは貰っているからと押し問答を繰り返していると、彼らの後ろから快活な高い声が聞こえてきた。
길드의 입구로부터 달려 온 에이미는 허리에 붙인 쌍검의 칼집(칼집)를 흔들면서도 노의 앞에서 꼭 멈추어, 여느 때처럼 씩씩한 모습으로 따악 손을 들었다.ギルドの入口から走ってきたエイミーは腰に付けた双剣の鞘(さや)を揺らしながらも努の前でピタリと止まり、いつものように元気そうな様子でビシッと手を上げた。
'오래 기다리셨어요! 아, 츠토무! 이전은 마석 고마워요! 저것으로 또 우오즈미 식당 친구와 갔어! 역시 저기 좋은 맛 해─군요! '「お待たせ! あ、ツトム! この間は魔石ありがとね! あれでまた魚住食堂友達と行ったよ! やっぱあそこ美味しーよね!」
'그렇습니까. 그것은 좋았던 것이군요. 아, 에이미씨? 가룸씨로부터 이야기는 듣고 있습니까? '「そうですか。それはよかったですね。あ、エイミーさん? ガルムさんから話は聞いていますか?」
'응―?'「んー?」
'탱크의 이야기다'「タンクの話だ」
'아―...... '「あー……」
가룸이 방금전의 표정을 움츠려 무뚝뚝하게 말하면, 에이미는 눈을 감으면서 목을 돌려 굳어졌다. 그리고 생각해 냈는지 눈을 팍 열었다.ガルムが先ほどの表情を引っ込めてぶっきらぼうに言うと、エイミーは目を瞑りながら首を捻って固まった。そして思い出したのか目をパッと開いた。
'탱크라는 것을 내가 한다는 이야기? 그렇지만 나의 VIT, C야? 그리고 헤이트던가? 그러한 스킬 가지고 있지 않고! 탱크는 그것이 없으면 할 수 없지요? '「タンクってのを私がやるって話? でも私のVIT、Cだよ? あとヘイトだっけ? そういうスキル持ってないし! タンクってそれがなきゃ出来ないんでしょ?」
'일단 탱크는 VIT 없어도 할 수 있습니다만, 조금 특수한 것으로 드나들기가 거북하지요. 다만, 이번은 늪에 향할 예정인 것으로 에이미씨라도 괜찮습니다'「一応タンクはVITなくても出来るんですけど、少し特殊なので敷居が高いんですよね。ただ、今回は沼に向かう予定なのでエイミーさんでも大丈夫です」
'라고 한다'「だそうだ」
'위―. 가만히 하고 있는 것 서투른 것이지요―'「うえー。じっとしてるの苦手なんだよねー」
'아니요 에이미씨의 경우는 자꾸자꾸 움직이면서 공격해 받아 괜찮습니다'「いえ、エイミーさんの場合はどんどん動きながら攻撃して頂いて大丈夫です」
'네? '「え?」
가룸과 함께 일어서 혼잡하는 접수에 줄서면서도 노가 그렇게 말하면, 그녀는 의외인 것처럼 눈을 둥글게 떴다.ガルムと一緒に立ち上がって混んでいる受付に並びつつも努がそう言うと、彼女は意外そうに目を丸めた。
'에이미씨는 적의 헤이트를 버는 스킬이 없기 때문에, 순수하게 공격으로 헤이트를 벌어 받습니다. 가룸씨와는 다른 타입의 탱크입니다만, 탱크의 이해는 깊어진다고 생각합니다'「エイミーさんは敵のヘイトを稼ぐスキルがないので、純粋に攻撃でヘイトを稼いで貰います。ガルムさんとは違うタイプのタンクですが、タンクの理解は深まると思います」
'아, 그래? 그렇다면 할 수 있을 것 같은가? '「あ、そうなの? それなら出来そうかな?」
'다만 역시 헤이트를 버는 스킬이 없으면 치료자가 노려지기 쉬워지므로, 가룸씨는 적의 섬멸은 소극적(이어)여 나의 호위를 부탁합니다. 늪의 몬스터라면 에이미씨의 VIT에서도 어느 정도 견딜 수 있고, 가룸씨까지 어텍커로 돌면 적이 곧 없어질 것 같고'「ただやはりヘイトを稼ぐスキルがないとヒーラーが狙われやすくなるので、ガルムさんは敵の殲滅は控えめで僕の護衛をお願いします。沼のモンスターならエイミーさんのVITでもある程度耐えれますし、ガルムさんまでアタッカーに回ったら敵がすぐいなくなりそうですしね」
'낳는, 안'「うむ、わかった」
만족한 것 같게 수긍하는 가룸에 대해서 에이미는 머리 위에 의문 부호가 나와 있는 것 같은 얼굴을 하고 있다.満足そうに頷くガルムに対してエイミーは頭の上にクエスチョンマークが出ているような顔をしている。
'자세하게는 전과 같이 실전에서 시험하면서 실시할까요'「詳しくは前と同じように実戦で試しつつ行いましょうか」
'응! 알았다! '「うん! わかった!」
'조금도 몰랐는데 알았다고 한데 너는...... '「ちっともわかってもいないのにわかったというな貴様は……」
'후~―!? 알고 있습니다아─! '「はぁー!? わかってますぅー!」
언쟁을 시작한 두 명에게 노는 부끄러워하면서도 빈 접수에 두 명을 데려 향했다.言い争いを始めた二人に努ははにかみながらも空いた受付に二人を連れて向かった。
-▽▽-――▽▽――
태양이 안보일 만큼의 진한 회색의 구름에 덮인 하늘. 세 명은 조금 질퍽거린 지면에 착지했다. 주위에는 무성한 키가 큰 식물에, 가지가 처진 나무가 띄엄띄엄 나란히 서 있다.太陽が見えないほどの濃い灰色の雲に覆われた空。三人は少しぬかるんだ地面に着地した。周りには生い茂った背の高い植物に、枝が垂れ下がった木がポツポツと立ち並んでいる。
20 계층의 늪에 도착한 세 명은 언제나 대로 에이미가 주위를 색적. 그 사이에 츠토무는 충격에 강한 소재로 만들어진 홀쪽한 용기에 포션을 따르기 시작해, 가룸은 노에 가르쳐진 준비 운동을 실시하고 있었다.二十階層の沼に到着した三人はいつも通りエイミーが周りを索敵。その間にツトムは衝撃に強い素材で作られた細長い容れ物にポーションを注ぎ始め、ガルムは努に教えられた準備運動を行っていた。
기본적으로는 흑문으로부터 나온 직후에 몬스터로부터 습격당하는 일은 없다. 대개는 가까워도 오십 미터 정도 떨어져 있다. 늪의 경우 착지한 앞이 늪에서 개막 전신진흙 젖고라고 하는 운이 나쁜 전이는 있지만, 나온 순간부터 전투나 죽는 것 같은 전이처는 확인되어 있지 않다.基本的には黒門から出た直後にモンスターから襲われることはない。大体は近くても五十メートルほど離れている。沼の場合着地した先が沼で開幕全身泥濡れという運が悪い転移はあるが、出た瞬間から戦闘や死ぬような転移先は確認されていない。
그래서 길드의 마법진이나 던전의 흑문으로부터 나온 직후는 한가롭게 준비를 실시하고 있다. 노가 가룸에 용기에 넣어진 포션을 전하고 있으면 에이미가 돌아왔다.なのでギルドの魔法陣やダンジョンの黒門から出た直後はのんびりと準備を行っている。努がガルムへ容器に入れられたポーションを手渡しているとエイミーが戻ってきた。
'북쪽은 바닥 없음늪이 몇개인가 있는 늪 지대대. 동쪽과 서쪽은 여기와 변함없는 느낌. 남쪽은 큰 물풀이 있는 늪 지대대구나. 색이 진하지 않았고 아마 바닥 없음늪은 없다고 생각하는'「北は底なし沼がいくつかある沼地帯。東と西はここと変わらない感じ。南はおっきい水草がある沼地帯だね。色が薄かったし多分底なし沼はないと思う」
'양해[了解]입니다. 그러면 북쪽으로 갈까요. 진흙 슬라임, 후롯가, 브랏디비는 좋은 연습이 될 것 같고'「了解です。それでは北に行きましょうか。泥スライム、フロッガー、ブラッディビーはいい練習になりそうですしね」
가죽의 구두로부터 허벅지까지 있는 장화에 갈아신은 노가 포션을 에이미에 건네주면, 그녀─와 혀를 내밀면서도 가룸의 뒤로 걸었다.革の靴から太ももまである長靴に履きかえた努がポーションをエイミーに渡すと、彼女はうげーと舌を出しながらもガルムの後ろに歩いた。
'아, 에이미씨는 이번 탱크인 것으로, 전으로 부탁합니다'「あ、エイミーさんは今回タンクなので、前でお願いします」
'네'「はーい」
에이미를 필두로 세 명은 북쪽에 향한다. 진행되는 것에 따라 갈색이 산 흙에 거뭇함이 늘어나, 발판의 질퍽거림이 강해져 왔다. 그러자 에이미와 가룸은 구두를 노에 맡겨 맨발이 되었다.エイミーを筆頭に三人は北へ向かう。進むにつれて茶色がかった土に黒っぽさが増し、足場のぬかるみが強くなってきた。するとエイミーとガルムは靴を努に預けて裸足になった。
노는 2켤레의 장화를 사고 있던 것이지만 그들은 맨발이 익숙해져 있어 움직이기 쉽다는 일로, 그 장화는 매직가방의 거름이 되어 있다. 기분이 좋다─와 에이미가 맨발로 썰렁한 진흙안을 뛰어 노의 흰 옷에 진흙이 붙는다.努は二足の長靴を買っていたのだが彼らは裸足の方が慣れていて動きやすいとのことで、その長靴はマジックバッグの肥やしになっている。気持ちいいーとエイミーが裸足でひんやりとした泥の中を跳ね、努の白い服に泥が付く。
가룸에 주의받는 에이미와 어차피 더러워지기 때문이라고 유(다) 노. 그리고 조금 진행되면 진흙에 몸을 숨기고 있는 진흙 슬라임. 나무 아래에서 엎드려 눕고 있는 집단의 후롯가가 먼저 있었다.ガルムに注意されるエイミーとどうせ汚れるからと宥(なだ)める努。それから少し進むと泥に身を隠している泥スライム。木の下で寝そべっている集団のフロッガーが先にいた。
'그러면 에이미씨. 눈에 보이는 몬스터를 타게 잡기...... (이)가 아니고, 발판이 좋은 이쪽에 유인해 주세요'「それではエイミーさん。目に見えるモンスターをタゲ取り……じゃなくて、足場のいいこちらにおびき寄せて下さい」
'알았다―'「わかったー」
노가 VIT(튼튼함)(이)가 오르는 프로 테크닉과 새롭게 습득한 AGI(민첩성)가 오르는 지원 스킬의 헤이스트를 걸치면, 맨발로 진흙 놀이라도 가는것 같이 에이미는 달리기 시작한다.努がVIT(頑丈さ)の上がるプロテクと新しく習得したAGI(敏捷性)が上がる支援スキルのヘイストをかけると、裸足で泥遊びにでもいくかのようにエイミーは駆け出す。
허리의 칼집에 들어가고 있는 쌍검을 뽑아 내 늪에 잠복 하고 있는 슬라임을 1 찌르기. 검은 슬라임은 그 위로부터 찔린 검을 수중에 넣으려고 했지만, 이미 검은 뽑아 내지고 있다. 후롯가아래로 향해 간 에이미를 진흙 슬라임은 느릿느릿 뒤쫓는다.腰の鞘に収まっている双剣を引き抜き沼に潜伏しているスライムを一突き。ドス黒いスライムはその上から刺された剣を取り込もうとしたが、既に剣は引き抜かれている。フロッガーの下へと向かっていったエイミーを泥スライムはのそのそと追いかける。
개구리를 대형개(정도)만큼까지 크게 한 것 같은 외관을 한 후롯가는, 칙칙한 초록이 산 피부를 하고 있어 지곳가 불거져 나오고 있다. 개체에 따라서는 그로부터 독을 분출하는 것이 있는 후롯가는, 에이미를 눈치채면 강인한 뒷발로 진흙을 차 날았다.蛙を大型犬ほどまで大きくしたような見かけをしたフロッガーは、くすんだ緑がかった肌をしていて至るところにいぼが吹き出ている。個体によってはそのいぼから毒を噴出することのあるフロッガーは、エイミーに気づくと強靭な後ろ足で泥を蹴って飛んだ。
에이미는 왼쪽의 검으로 후롯가의 돌격을 막으면 도발하도록(듯이) 진흙을 찼다. 검은자위를 멀뚱멀뚱 움직인 후롯가는 게코게코와 울면서 뛰어 에이미를 뒤쫓는다.エイミーは左の剣でフロッガーの突撃を防ぐと挑発するように泥を蹴り上げた。黒目をぎょろぎょろと動かしたフロッガーはゲコゲコと鳴きながら跳ねてエイミーを追いかける。
몬스터가 있던 장소에서(보다)인가는 약간 질퍽거림이 없는 곳까지 물러난 에이미는, 뒤로 있는 노에 눈을 향했다.モンスターがいた場所よりかは少しだけぬかるみのない所まで退いたエイミーは、後ろにいる努に目を向けた。
'에이미씨는 적의 공격을 피하면서 반격 해 헤이트를 벌어 주세요. 아, 스킬은 가능한 한 사용하지 말아 주세요'「エイミーさんは敵の攻撃を避けながら反撃してヘイトを稼いで下さい。あ、スキルは出来るだけ使わないで下さいね」
'네!? 이 수상대에게!? '「えぇ!? この数相手に!?」
'스킬 사용하자마자 끝나 버리기 때문에 연습이 되지 않는 것 같고. 상당히 어렵다고 생각합니다만, 에이미씨라면 괜찮습니다. 프로 텍. 헤이스트'「スキル使うとすぐ終わっちゃうんで練習にならなさそうですしね。相当難しいと思いますが、エイミーさんなら大丈夫です。プロテク。ヘイスト」
노가 흰색지팡이를 흔들어 작게 모을 수 있었던 프로 테크닉과 헤이스트를 날려 뒤에 물러난다. 에이미는 흠칫흠칫 입 끝을 움직이면서도 6마리의 후롯가와 대치한다.努が白杖を振るって小さく纏められたプロテクとヘイストを飛ばして後ろへ下がる。エイミーはひくひくと口端を動かしながらも六匹のフロッガーと対峙する。
에이미는 허리에 감고 있는 홀더에 꽂고 있는 포션의 위치를 확인하면서도, 털어진 후롯가의 앞발을 뒤로 피했다.エイミーは腰に巻いているホルダーに挿しているポーションの位置を確認しながらも、振るわれたフロッガーの前足を後ろに避けた。
'원원'「わわっ」
민첩성(병초청)이 오르는 지원 스킬의 헤이스트에 의해 발걸음이 가벼워진 에이미는 그 감각을 길들이면서도, 후롯가의 돌격이나 뒷발 차, 편 혀 따위를 차례차례로 피해 간다.敏捷性(びんしょうせい)が上がる支援スキルのヘイストにより足が軽くなったエイミーはその感覚を慣らしつつも、フロッガーの突撃や後ろ足蹴り、伸ばした舌などを次々と避けていく。
30초 정도 그것을 반복하고 있으면 헤이스트의 효과가 끊어진다. 다리가 무거워진 것을 에이미가 확인하고 있는 동안에, 등으로부터 푸른 안개가 날아 와 또 발걸음이 가벼워졌다.三十秒ほどそれを繰り返しているとヘイストの効果が切れる。足が重くなったことをエイミーが確認している間に、背中から青い霧が飛んできてまた足が軽くなった。
'미안합니다! 조금 늦었다! '「すみません! 少し遅れた!」
뒤로부터 외친 노는 사과하면서도 계속해 지팡이를 흔들어 프로 테크닉을 에이미에 날렸다. 그러자 후롯가의 2마리가 노에 목표를 바꾸어 강요해 온다.後ろから叫んだ努は謝りつつも続けて杖を振るってプロテクをエイミーに飛ばした。するとフロッガーの二匹が努に目標を変えて迫ってくる。
'에이미씨! 선두의 후롯가를 공격! 가룸씨는 뒤로 계속되는 한마리를 대처! '「エイミーさん! 先頭のフロッガーを攻撃! ガルムさんは後に続く一匹を対処!」
노의 지시에 에이미는 자신으로부터 방향을 바꾼 후롯가의 뺨에 오른쪽의 검을 찔러 넣었다. 몸의 자세를 무너뜨려 피를 흘리는 후롯가는 에이미를 노려본다.努の指示にエイミーは自分から方向を変えたフロッガーの頬に右の剣を突き入れた。体勢を崩し血を流すフロッガーはエイミーを睨む。
그 뒤로부터 노에 향해 난 후롯가는 가룸이 안순으로 받는다. 대형개정도의 크기의 후롯가를 가볍게 받아 들인 가룸은, 에이미의 (분)편에 후롯가를 눌러 날렸다.その後ろから努に向かって飛んだフロッガーはガルムが中盾で受ける。大型犬ほどの大きさのフロッガーを軽々受け止めたガルムは、エイミーの方へフロッガーを押し飛ばした。
'에이미씨. 안쪽의 3마리에 일격씩 넣어 주세요. 그것과 후로가의 배후로부터 스라 4체 접근. 서쪽으로 비 확인. 대체로 10 마리 전후'「エイミーさん。奥の三匹に一撃ずついれて下さい。それとフロガの背後からスラ四体接近。西にビー確認。おおよそ十匹前後」
'그런 일, 말해져도, 무리!! '「そんなこと、言われたって、無理ぃぃぃ!!」
노의 말에 필사적으로 돌려주면서도 에이미는 지면을 차 몸통 박치기 해 오는 후롯가를 피하면서도, 피하고 때에 쌍검을 휘둘러 상처를 주어 간다. 노는 프로 테크닉과 헤이스트를 다 써버리지 않게 하면서도, 주위를 둘러봐 전황을 확인.努の言葉に必死で返しつつもエイミーは地面を蹴って体当たりしてくるフロッガーを避けつつも、避け際に双剣を振って傷を与えていく。努はプロテクとヘイストを切らさないようにしつつも、周りを見回して戦況を確認。
노에 목표를 바꾸어 돌격 해 오는 후롯가는 모두 가룸이 막아 에이미(분)편에 밀어 내고 있다. 가룸씨귀축다와 노는 중얼거리면서도, 헤이트를 단번에 벌지 않게 효과 시간을 낮춘 프로 테크닉과 헤이스트를 에이미에 걸쳐 간다.努に目標を変えて突撃してくるフロッガーは全てガルムが防いでエイミーの方に押しやっている。ガルムさん鬼畜だなぁと努は呟きながらも、ヘイトを一気に稼がないように効果時間を低めたプロテクとヘイストをエイミーにかけていく。
에이미는 슬라임도 강요해 오고 있는 것을 눈으로 쫓아 한계를 느꼈는지, 쌍검을 앞에 지어 스킬을 발동했다.エイミーはスライムも迫ってきていることを目で追って限界を感じたのか、双剣を前に構えてスキルを発動した。
'쌍파참(그렇게는 자리응)! '「双波斬(そうはざん)!」
스킬명을 외치면서 에이미가 쌍검을 휘두르면, 그것을 받은 후롯가는 동체가 두동강이가 되어 마석에 변환된다. 그리고 그 안쪽으로부터 접근하고 있던 진흙 슬라임도 세로로 나누어졌다.スキル名を叫びながらエイミーが双剣を振るうと、それを受けたフロッガーは胴体が真っ二つになって魔石に変換される。そしてその奥から接近していた泥スライムも縦に分かれた。
쌍검을 휘둘러 참격을 날리는 쌍검사로 유일한 원거리 스킬인 쌍파참을 사용해, 에이미는 그 자리에서 춤추도록(듯이) 참격을 날린다. 후롯가는 2마리를 남겨 마석으로 바뀌어, 슬라임 4마리는 가늘게 썬 것이 된다.双剣を振るって斬撃を飛ばす双剣士で唯一の遠距離スキルである双波斬を使い、エイミーはその場で踊るように斬撃を飛ばす。フロッガーは二匹を残して魔石へと変わり、スライム四匹は細切れになる。
그 사이에 후롯가는 2마리 동시에 에이미에 달려든다. 탄환과 같이 날아 오는 한마리는 쌍검으로 처리했지만, 이제(벌써) 한마리의 몸통 박치기를 에이미는 팔에 받았다.その間にフロッガーは二匹同時にエイミーへ飛びかかる。弾丸のように飛んでくる一匹は双剣で処理したが、もう一匹の体当たりをエイミーは腕に受けた。
노가 받고 있으면 골절은 면할 수 없는 후롯가의 돌격은, 에이미의 VIT와 프로 테크닉이 더불어 타박 정도로 끝났다. 서서히 퍼지는 아픔을 느끼면서도, 에이미는 팔에 달라 붙어 온 후롯가의 머리를 쌍검으로 찔렀다.努が受けていれば骨折は免れないフロッガーの突撃は、エイミーのVITとプロテクが相まって打撲程度で済んだ。じんわりと広がる痛みを感じつつも、エイミーは腕に組み付いてきたフロッガーの頭を双剣で突き刺した。
'에이미씨. 서쪽으로부터 가룸씨가 적을 거느려 왔어요'「エイミーさん。西からガルムさんが敵を引き連れてきましたよ」
'는!? '「はあぁぁぁ!?」
'미안합니다만, 가룸씨가 납득할 때까지는 노력해 주세요'「申し訳ないですが、ガルムさんが納得するまでは頑張って下さい」
팔로 날아 온 힐로 타박을 고쳐지면서 에이미는 서쪽으로부터 달려 온 가룸을 노려본다. 인간의 얼굴정도의 크기가 있는 독봉의 브랏디비가 수십체. 뒤로부터는 몇 마리인가의 후롯가가 따라 와 있다. 에이미는 하늘을 우러러봤다.腕に飛んできたヒールで打撲を治されつつエイミーは西から走ってきたガルムを睨む。人間の顔ほどの大きさがある毒蜂のブラッディビーが十数体。後ろからは何匹かのフロッガーがついてきている。エイミーは天を仰いだ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWdwNHJtOTh1OGR5aHpp
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmJtNGx6c2xnMmQzYWR4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3Q3dXl3MzVlYm81MWkz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejhuNGpubGZzZnIzaTdv
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/8/