라이브 던전! - 날개 탱크

날개 탱크羽タンク
그 후 대릴의 장비 가지런히 해에 교제한 노는, 하는 김에 드워프 직공에게 화산에 대비한 장비를 부탁했다. 본심을 말하면 이 앞의 내한 장비, 광암내성 장비, 부식 내성이 있는 장비도 의뢰하고 싶은 곳이지만, 그것은 분명하게 주위로부터 의심받으므로 할 수 없다.その後ダリルの装備揃えに付き合った努は、ついでにドワーフ職人へ火山に備えた装備をお願いした。本音を言えばこの先の耐寒装備、光闇耐性装備、腐食耐性のある装備も依頼したいところだが、それは明らかに周りから怪しまれるので出来ない。
요전날의 스탠 피드로 노는 게임내 이벤트인 용의 연회를 참고로 해, 흑룡뇌용의 대책이나 폭식용 따위의 정보를 제공했다. 하지만 스탠 피드가 끝났을 때에 노는 어디서 그 정보를 매입했는지 의심되어 폭식용 따위를 일부러 미궁 도시에 부추기고 있던 것은 아닐까 소문을 흐르게 되고 있었다.先日のスタンピードで努はゲーム内イベントである竜の宴を参考にし、黒竜雷竜の対策や暴食龍などの情報を提供した。だがスタンピードが終わった際に努はどこでその情報を仕入れたのか疑われ、暴食龍などをわざと迷宮都市にけしかけてたのではないかと噂を流されていた。
그 소문은 소릿트사의 옹호《》(이)나 정보 제공을 받은 경비단에 의해 부정되었지만, 그 이후노는 각방면으로부터 눈을 붙여지고 있다. 향후도 화려하게 게임 지식을 피로[披露] 하면 더욱 의심받는 것은 눈에 보이고 있었다. 그래서 노는 당분간은 얌전하게 앞의 던전 공략을 큰 손 크란에 맡겨, 그 뒤를 쫓기로 하고 있다.その噂はソリット社の擁護《ようご》や情報提供を受けた警備団によって否定されたが、それ以降努は各方面から目を付けられている。今後も派手にゲーム知識を披露すれば更に怪しまれることは目に見えていた。なので努はしばらくは大人しく先のダンジョン攻略を大手クランに任せ、その後を追うことにしている。
대릴의 장비는 대략 일주일간(정도)만큼으로 완성된다고 하는 것으로, 그것까지는 노의 크란인 무한의 고리는 활동하지 않는다. 그 일주일간(정도)만큼은 크란 멤버의 권유에 맞힐 예정이다.ダリルの装備はおよそ一週間ほどで出来上がるそうなので、それまでは努のクランである無限の輪は活動しない。その一週間ほどはクランメンバーの勧誘に当てる予定だ。
탱크에 대해서는 아르드렛트크로우로부터 받은 자료에 있던, 비행가의 권투사를 우선은 만날 예정이다. 아르드렛트크로우가 다양하게 준비해 주었으므로, 다음날에는 만날 예정이 붙어 있다. 하지만 문제는 어텍커다.タンクについてはアルドレットクロウから貰った資料にあった、鳥人の拳闘士にまずは会う予定だ。アルドレットクロウが色々と手配してくれたので、翌日には会う予定が付いている。だが問題はアタッカーだ。
앞의 스탠 피드에 의해 늘 급의 탱크직 이외의 작업이 반수(정도)만큼 죽어, 츠토무가 부르려고 하고 있던 어텍커도 죽어 버리고 있었다. 그것에 의해 수사의 초점을 정하고 있던 어텍커가 없어져 버렸으므로, 권하는 아테가 없었다.先のスタンピードにより初中級のタンク職以外のジョブが半数ほど亡くなっていて、努が誘おうとしていたアタッカーも死んでしまっていた。それにより目星を付けていたアタッカーがいなくなってしまったので、誘うアテがなかった。
그러나 우선의 어텍커로서 디니엘이 들어 와 주었으므로, 최악 초심자의 어텍커를 넣어 활동을 개시해도 문제는 없다. 그래서 노는 길드에 가 어텍커의 크란 멤버를 모집할 예정이다.しかし取り敢えずのアタッカーとしてディニエルが入ってきてくれたので、最悪初心者のアタッカーを入れて活動を開始しても問題はない。なので努はギルドに行ってアタッカーのクランメンバーを募集する予定だ。
'개, 여기입니까'「こ、ここですか」
'응. 여기가 크란 하우스군요'「うん。ここがクランハウスね」
그리고 장비를 주문한 후노는 대릴에 크란 하우스를 안내하고 있었다. 디니엘은 이미 짐을 옮겨 끝내 할당해진 방에 살고 있어, 노도 숙소로부터 짐을 이동해 살고 있다. 대릴은 가룸이 길드 직원이 되기 전에 살고 있던 집합주택에 살고 있던 것이지만, 어제그에게 빨리 이주하라고 말해져 결국 이주를 결심한 것 같다.そして装備を注文した後努はダリルにクランハウスを案内していた。ディニエルは既に荷物を運び終えて割り振られた部屋に住んでいて、努も宿から荷物を移動して住んでいる。ダリルはガルムがギルド職員になる前に住んでいた集合住宅に住んでいたのだが、昨日彼にさっさと移住しろと言われて遂に移住を決心したそうだ。
노도 조금 신경이 쓰이고 있었지만, 대릴은 마치 부모와 같이 가룸을 그리워하고 있다. 그것은 좋은 일인 것이지만, 언제나 대릴은 가룸에 강아지와 같이 딱 붙어 있으므로 독립 할 수 있는지 걱정하고 있었다. 하지만 지시는 (들)물어 주고 있고 솔직한 성격인 것으로 문제 없다고 생각해도 있었다.努も少し気になっていたが、ダリルはまるで親のようにガルムを慕っている。それは良いことなのだが、いつもダリルはガルムへ子犬のようにぴったりと付いているので独り立ち出来るのか心配していた。だが指示は聞いてくれているし素直な性格なので問題ないと思ってもいた。
그런 대릴은 3층 건물의 제대로 한 크란 하우스를 둥근 눈으로 올려보면서, 그 크기에 놀라고 있는 것 같았다. 대략 10인분 후의 사람이 쾌적하게 살 수 있는 만들기가 되고 있어, 대부분의 설비는 붙어 있고 청소도 이루어지고 있다. 길드까지도 적당히 가까운 우량 물건이다.そんなダリルは三階建てのしっかりとしたクランハウスを丸い目で見上げながら、その大きさに驚いているようだった。およそ十人前後の者が快適に住める作りとなっていて、ほとんどの設備はついているし掃除も成されている。ギルドまでもそこそこ近い優良物件だ。
노는 열쇠를 열어 크란 하우스에 들어가, 대릴도 뒤따라 간다. 목제의 건물 특유의 냄새에 대릴은 원와 소리를 높이면서도, 계단을 나가는 츠토무로 뒤따라 간다. 그 신장은 노를 넘고 있지만 그의 나이는 아직 16 나이 전후다. 일단 이 세계에서는 성인 취급이지만, 아직 아이와 같이 어린 듯한 모습을 남기고 있다.努は鍵を開けてクランハウスに入り、ダリルも付いていく。木製の建物特有の匂いにダリルはわぁっと声を上げながらも、階段を進んでいく努へと付いていく。その身長は努を越しているが彼の歳はまだ十六歳前後だ。一応この世界では成人扱いだが、まだ子供のような幼げな様子を残している。
'대릴에게는 이 방을 사용해 받으려고 생각한다. 이 방 안이라면 어느 정도 자유롭게 개조해도 괜찮기 때문에'「ダリルにはこの部屋を使って貰おうと思う。この部屋の中ならある程度自由に改造しても大丈夫だから」
'네! 알았습니다! '「はい! わかりました!」
'그러면, 짐의 정리가 끝나면 뒤는 마음대로 해도 좋아. 아, 이것이 방의 열쇠와 크란 하우스의 열쇠군요'「それじゃ、荷物の整理が終わったら後は好きにしていいよ。あ、これが部屋の鍵と、クランハウスの鍵ね」
'네! 감사합니다! '「はい! ありがとうございます!」
목걸이에 걸쳐진 2개의 열쇠를 받은 대릴은 꾸벅 고개를 숙인다.首輪にかけられた二つの鍵を受け取ったダリルはぺこりと頭を下げる。
'그러면 나는 당분간 크란 하우스의 1층에 있는 리빙에 있기 때문에, 뭔가 용무가 있어야 불러'「それじゃあ僕はしばらくクランハウスの一階にあるリビングにいるから、何か用があったら呼んでね」
'네! '「はい!」
건강한 소리를 내는 대릴에 그렇게 말을 남겨 노는 방의 문을 닫아 크란 하우스의 리빙에 향했다.元気な声を出すダリルにそう言い残して努は部屋の扉を閉じ、クランハウスのリビングへ向かった。
그리고 말랑말랑한 소파에 앉아 전에 있는 책상에 매직가방으로부터 서류를 꺼냈다.そしてふかふかのソファーに座って前にある机にマジックバッグから書類を出した。
(공략 플랜은 PT가 전원 모이지 않으면 생각할 수 없고―. 우선 신규의 정보 가지런히 하면서, 화산의 몬스터 중심으로 봐 갈까. 신문사에 제출하는 기사는...... 이제 괜찮고)(攻略プランはPTが全員揃わなきゃ考えられないしなー。取り敢えず新規の情報揃えつつ、火山のモンスター中心に見ていくか。新聞社に提出する記事は……もう大丈夫だしな)
노가 길러 온 신문사 2사는 순조롭게 힘을 발휘해 와, 더욱 스탠 피드 후노에의 취재로 더욱 돈을 벌고 있다. 그래서 자금은 상당히 모였으므로 이제 노가 이러니 저러니 하지 않아도 마음대로 성장할 것이다. 거기에 1사라면 그래도, 2사 동시에라면 소릿트사에 대항 할 수 있을 수 있도록에는 되고 있다.努が育ててきた新聞社二社は着々と力をつけてきて、更にスタンピード後努への取材で更に儲けている。それで資金は相当貯まったのでもう努がどうこうしなくとも勝手に成長するだろう。それに一社ならまだしも、二社同時にならばソリット社に対抗出来うるようにはなってきている。
소릿트사도 스탠 피드때의 기자나 노의 태생이 의심되었을 때의 옹호《》등, 어떻게든 노를 2사로부터 갈라 놓으려고 하고 있다. 하지만 이제(벌써) 목적은 거의 완수해졌으므로, 이 근처에서 소릿트사에 대한 태도는 고쳐야할 것인가와 노는 생각했다. 너무 그다지 해도 반감을 살 뿐(만큼)이고 적은 만들지 않는 것이 좋다.ソリット社もスタンピードの時の記者や努の素性が疑われた時の擁護《ようご》など、どうにか努を二社から引き離そうとしている。だがもう目的はほとんど果たされたので、この辺りでソリット社に対する態度は改めるべきかと努は思った。あまりやりすぎても反感を買うだけだし敵は作らない方がいい。
(라고는 말해도, 당분간은 특히 활약하지 않겠지만 말야)(とは言っても、しばらくは特に活躍しないだろうけどね)
어텍커에 관해서는 이제(벌써) 처음부터 기르려고 노는 생각하고 있으므로, 당분간 최전선에는 돌아올 수 없다. 그 사이는 이렇다 할 만한 활약도 할 수 없다고 생각하므로, 소릿트사의 취재를 받든지 문제 없다. 좋은 재료는 이제(벌써) 대개 2사에 제출하고 있다.アタッカーに関してはもう一から育てようと努は思っているので、しばらく最前線には戻れない。その間はこれといった活躍も出来ないと思うので、ソリット社の取材を受けようが問題ない。良いネタはもう大体二社へ提出している。
노는 그 후 뭔가 안주를 만들면서도 정보를 적은 서류 정리를 계속해, 대릴이 짐의 정리를 끝내면 부재중을 맡겨 길드로 향했다. 그리고 크란 멤버로 어텍커의 모집을 접수로 의뢰해, 모니터를 본 뒤로 귀로에 도착했다.努はその後何かつまみを作りつつも情報を記した書類整理を続け、ダリルが荷物の整理を終えると留守を任せてギルドへと向かった。そしてクランメンバーでアタッカーの募集を受付で依頼し、モニターを見た後に帰路へついた。
-▽▽-――▽▽――
다음날. 노는 아르드렛트크로우의 크란 하우스에 방문하고 있었다. 거기의 사무원에게 노는 안에 통해져 있는 일실로 안내되었다. 그 일실의 안은 책상과 의자만이라고 하는 간소한 것으로, 비행가의 작은 여성이 긴장한 것 같은 표정으로 앉아 있었다.翌日。努はアルドレットクロウのクランハウスに訪れていた。そこの事務員に努は中へ通され、ある一室へと案内された。その一室の中は机と椅子だけという簡素なもので、鳥人の小さな女性が緊張したような面持ちで座っていた。
노는 비행가를 실버 비스트로 본 적이 있고, 거리에서도 몇번인가 보고 있다. 그리고 실버 비스트에 있던 두 명의 비행가는, 팔을 가리도록(듯이) 날개가 나 있어 조족(이었)였다. 하지만 지금 눈앞에 앉아 있는 그녀는 다른 타입의 비행가(이었)였다.努は鳥人をシルバービーストで見たことがあるし、街中でも何度か目にしてる。そしてシルバービーストにいた二人の鳥人は、腕を覆うように羽が生えていて鳥足だった。だが今目の前に座っている彼女は違うタイプの鳥人だった。
모습은 인간과 거의 변함없이, 다리도 보통으로 손도 변함없다. 하지만 그 등으로부터는 선명한 푸른 날개가 나 있었다. 그 날개는 지내기가 불편한 것 같게 조금 움직이고 있다.姿形は人間とほとんど変わらず、足も普通で手も変わらない。だがその背中からは鮮やかな青い翼が生えていた。その翼は居心地が悪そうに少し動いている。
민족 의상과 같은 복장을 하고 있는 그녀는 조금 노출이 많아, 옷감으로 큰 가슴을 감도록(듯이)해 고정하고 있다. 조금 눈에 독이다와 노는 생각하면서도 예를 해 정면의 의자에 앉아, 사무원의 여성은 서류를 책상에 두면서도 그의 근처에 앉았다.民族衣装のような服装をしている彼女は少し露出が多く、布で大きな胸を巻くようにして固定している。少し目に毒だなと努は思いつつも礼をして正面の椅子に座り、事務員の女性は書類を机に置きながらも彼の隣に腰を下ろした。
그리고 면접을 하는 것 같은 형태로 두 명은 대치하면, 근처의 사무원이 서류를 보면서 입을 연다.そして面接をするような形で二人は対峙すると、隣の事務員が書類を見ながら口を開く。
'그녀의 이름은 한나라고 합니다. 나이는 17의 비행가. 작업은 권투사입니다. 그리고, 탱크를 지망하고 있습니다. 스테이터스 카드의 사본이 이쪽이 됩니다'「彼女の名はハンナと申します。歳は十七の鳥人。ジョブは拳闘士です。そして、タンクを志望しています。ステータスカードの写しがこちらになります」
'해, 소개에 글자산 한나입니다! 아무쪼록 도깨비가 있고 입니다! '「し、紹介にあじゅかったハンナっす! よろしくおにがいしゅるっす!」
성대하게 씹은 한나라고 하는 소녀는 부끄러운 듯이 얼굴을 숙이게 했다. 사무원의 여성이 다시 할듯이 5개와 헛기침을 하면, 그녀는 당황해 노를 올려보았다.盛大に噛んだハンナという少女は恥ずかしそうに顔を俯かせた。事務員の女性がやり直せと言わんばかりにごほんと咳払いをすると、彼女は慌てて努を見上げた。
'한나입니다! 아무쪼록 부탁한다 입니다! '「ハンナっす! よろしくお願いするっす!」
'...... 후~'「……はぁ」
사전에 경어를 가르치고 있는 것에도 불구하고 어조의 변함없는 한나에 사무원의 여성은 노골적으로 한숨을 토했다. 한나는 그 일을 이제 와서 생각해 냈는지 저질렀다고 머리를 누르고 있다. 노는 그런 두 명의 모습을 엿보면서도 대답한다.事前に敬語を教えているにも関わらず口調の変わらないハンナに事務員の女性は露骨にため息を吐いた。ハンナはそのことを今更思い出したのかやらかしたと頭を押さえている。努はそんな二人の様子を窺いつつも言葉を返す。
'네. 잘 부탁드립니다. 실은 이전 한나씨의 일을 루크씨로부터 (들)물어, 매우 흥미가 솟아 올랐으므로 이번 왕림해 주신 나름입니다. 오늘은 일부러 시간을 만들어 받아 감사합니다'「はい。よろしくお願いします。実は以前ハンナさんのことをルークさんから聞いて、とても興味が湧きましたので今回ご足労頂いた次第です。本日はわざわざ時間を作って頂きありがとうございます」
'아니, 그런, 나 같은거 굉장한 인간이 아닙니다! 멈추어 주세요입니다! '「いや、そんな、あたしなんて大した人間じゃないっす! 止めて下さいっす!」
노는 화룡토벌, 큰 손 크란에게로의 지도로 탐색자의 사이에서는 원래 지명도가 퍼지고는 있었다. 거기에 더하고 스탠 피드로 가장 승리에 공헌한 사람으로서 귀족에게 평가되고 나서는, 민중 따위에도 단번에 이름이 퍼져 유명하게 되었다. 그 때문에 한나는 노의 일을 구름 위의 사람이라고 인식하고 있는 것 같아, 고개를 숙일 수 있어 황송 하고 있었다.努は火竜討伐、大手クランへの指導で探索者の間では元々知名度が広まってはいた。それに加えスタンピードで最も勝利に貢献した者として貴族に評価されてからは、民衆などにも一気に名が広まって有名になった。そのためハンナは努のことを雲の上の人と認識しているようで、頭を下げられて恐縮していた。
'이번은 한나씨를 나의 크란에 권유하러 왔습니다. 라고는 말해도 사전에 이야기는 듣고 있다고 생각합니다만'「今回はハンナさんを僕のクランへ勧誘しに来ました。とは言っても事前にお話は聞いていると思いますが」
'아, 네. 루크씨로부터 (듣)묻고 있는입니다. 거기에 나를 탱크로서 넣어 준다는 일도 (듣)묻고 있는입니다....... 그렇지만, 어째서 내 같은 것 부릅니까? '「あ、はい。ルークさんから聞いてるっす。それにあたしをタンクとして入れてくれるってことも聞いてるっす。……でも、どうしてあたしなんか誘うんっすか?」
'물론 한나씨에게 탱크로서의 가능성을 느끼고 있기 때문입니다'「勿論ハンナさんにタンクとしての可能性を感じているからです」
'...... 곧 죽는 탱크로 유명한 것 같아요, 나. 가능성은, 없어요'「……すぐ死ぬタンクで有名らしいっすよ、あたし。可能性なんて、ないっすよ」
한나는 단념한 것처럼 아래를 향하면, 툭 잠버릇과 같이 서 있던 청발이 뛰었다. 그녀는 아르드렛트크로우를 그만두고 나서 지금까지 탱크를 목표로 해 왔지만, 완전히 성과를 올려지지 않고서 있었다.ハンナは諦めたように下を向くと、ひょこんと寝癖のように立っていた青髪が跳ねた。彼女はアルドレットクロウを辞めてから今までタンクを目指してきたが、全く成果を上げられずにいた。
이전에는 거기까지 아래의 탐색자에게 유행하지 않았던 삼종의 역할도, 스탠 피드에 의해 노의 지명도가 상승한 것으로 주목받기 시작하고 있다. 특히 여기 1월반으로 노가 넓힌 삼종의 역할은 상당히 퍼져, 지금은 초심자의 탐색자라도 대다수가 알고 있을 정도다.以前はそこまで下の探索者に流行っていなかった三種の役割も、スタンピードによって努の知名度が上昇したことで注目され始めている。特にここ一月半で努が広めた三種の役割は大分広まり、今や初心者の探索者でも大多数が知っているほどだ。
현재 길드가 알선을 실시하고 있는 PT모집에서도 조금씩 탱크, 치료자 따위의 말이 나오게 되어 있다. 아르드렛트크로우가 홍마단을 뽑을 때까지 아래의 탐색자에게는 퍼지지 않으면 노는 생각하고 있던 것인 만큼, 그것은 기쁜 오산(이었)였다.今のところギルドが斡旋を行っているPT募集でも少しずつタンク、ヒーラーなどの言葉が出てくるようになっている。アルドレットクロウが紅魔団を抜くまで下の探索者には広まらないと努は思っていただけに、それは嬉しい誤算だった。
그리고 아르드렛트크로우를 빠져 그것까지 혼자서 훈련을 쌓고 있던 한나도, 그 흐름에 기뻐해 타기 길드의 알선으로 PT를 짜고 있었다. 하지만 여기 최근 한나는 악평이 퍼져 PT가 짜지 못하고 있다.そしてアルドレットクロウを抜けてそれまで一人で訓練を積んでいたハンナも、その流れに喜んで乗りギルドの斡旋でPTを組んでいた。だがここ最近ハンナは悪評が広まりPTが組めずにいる。
날개와 같이 가볍고 취《》있고 탱크. 날개 탱크와 한나는 주위로부터 말해져 업신여겨지고 있다. 한나는 키도 작게 작업은 권투사. 거기에 더해 비행가인 것으로 VIT(튼튼함)는 높지 않다. 비행가라고 하는 종족은 VIT가 낮게 AGI(민첩성)가 높은 경향에 있고, 그녀는 그 비행가중에서도 VIT의 낮은 종족(이었)였다.羽のように軽く脆《もろ》いタンク。羽タンクとハンナは周りから言われて蔑まれている。ハンナは背丈も小さくジョブは拳闘士。それに加えて鳥人なのでVIT(頑丈さ)は高くない。鳥人という種族はVITが低くAGI(敏捷性)が高い傾向にあるし、彼女はその鳥人の中でもVITの低い種族だった。
실제로 그녀는 가룸의 돌아다님을 흉내내 대방패를 가져 탱크를 해내려고 하고 있지만, 우선 대방패를 잘 다룰 수 있지 않았다. 거기에 VIT도 낮음인 것으로 몬스터에게 공격받으면 곧바로 치명상을 입는다. VIT가 낮은 것이니까 당연한 섭리다.現に彼女はガルムの立ち回りを真似て大盾を持ちタンクをこなそうとしているが、まず大盾を使いこなせていない。それにVITも低めなのでモンスターに攻撃されればすぐに致命傷を負う。VITが低いのだから当たり前の摂理だ。
'그렇네요. 평판은 듣고 있습니다. 그렇지만 그 평판을가미해 당신을 부르고 있습니다'「そうですね。評判は伺っております。ですがその評判を加味して貴女を誘っています」
'...... 어째서, 그런 나에게 구애받습니까. 츠토무님이라면 좀 더 좋은 사람을 크란에 넣어질 것이군요? '「……なんで、そんなあたしに拘るんっすか。ツトム様ならもっといい人をクランに入れられるはずっすよね?」
'이유는 2개 있습니다. 1개는 당신의 능력을 순수하게 사고 있기 때문입니다. 당신은 탱크를 할 수 있는 소질을 충분히 가지고 있습니다. 다만 현재의 장비나 돌아다님은 큰폭으로 바꿀 필요가 있습니다만'「理由は二つあります。一つは貴方の能力を純粋に買っているからです。貴方はタンクを出来る素質を充分持っています。ただ現在の装備や立ち回りは大幅に変える必要がありますけどね」
'............ '「…………」
한나는 그 말을 믿지 않은 것인지 경계하는 것 같은 눈인 채다. 그 시선에 노는 조금 곤란하면서도 뺨을 긁었다.ハンナはその言葉を信じていないのか警戒するような目のままだ。その視線に努は少し困りながらも頬を掻いた。
'2번째는, 뭐, 개인적으로 한나씨를 구하고 싶다고 생각했기 때문에예요. 나는 최초의 무렵 는 불리고 있었는지, 알고 있습니다? '「二つ目は、まぁ、個人的にハンナさんを救いたいと思ったからですよ。僕って最初の頃何て呼ばれていたか、知ってます?」
'...... 행운자《럭키─보이》입니다인가'「……幸運者《ラッキーボーイ》っすか」
'그렇게, 그것입니다. 나도 그 이명[二つ名]의 탓으로 최초 PT를 짜지 못하고 고생한 것이에요. 행운자인데 LUK가 D가 아닌가! 라고 말해져 PT가입을 마구 거절당했던'「そう、それです。僕もその二つ名のせいで最初PTを組めずに苦労したんですよ。幸運者なのにLUKがDじゃねぇか! って言われてPT加入を断られまくりました」
그리운 듯이 웃음을 띄우고 있는 노를 한나는 가만히 응시했다. 행운자. 노에 그런 이명[二つ名]이 붙어 있던 것을 한나는 확실히 알고 있었다.懐かしげに目を細めている努をハンナはじっと見つめた。幸運者。努にそんな二つ名がついていたことをハンナは確かに知っていた。
'나는 운 좋게 가룸이나 에이미와 만날 수 있었으므로 어떻게든 되었습니다. 그러니까, 대개 같은 처지의 한나씨도 구하고 싶다라고 생각하고 있는 것입니다'「僕は運良くガルムやエイミーと出会えたので何とかなりました。ですから、大体同じ境遇のハンナさんも救いたいなと思っているわけです」
'에서도, 츠토무씨는 굉장한 사람이 아닙니까. 나는, 안돼 안돼입니다'「でも、ツトムさんは凄い人じゃないっすか。あたしなんて、ダメダメっす」
'...... 한나씨는, 왜 탱크를 계속하고 있습니까? '「……ハンナさんは、何故タンクを続けているのですか?」
'네? '「え?」
한나는 노의 질문을 받아 숙이기 십상의 시선을 올렸다. 노는 눈을 조금 열어 한나를 곧바로 응시하고 있다.ハンナは努の質問を受けて俯きがちの視線を上げた。努は目を少し開いてハンナを真っ直ぐと見据えている。
'당신은 어텍커로서 우수했다고 루크씨로부터 (듣)묻고 있습니다. 별로, 이 상황으로부터 빠져 나가는 것은 간단할 것입니다. 어텍커를 하면 좋은 것뿐의 일이지요'「貴女はアタッカーとして優秀だったとルークさんから聞いています。別に、この状況から抜け出すのは簡単なはずです。アタッカーをすればいいだけのことでしょう」
'...... 그것은'「……それは」
'날개 탱크 같은거 이명[二つ名]을 붙일 수 있어 PT가 짜기 힘들어져도, 당신은 탱크를 계속하고 있다. 왜입니까? '「羽タンクなんて二つ名を付けられてPTが組みづらくなっても、貴女はタンクを続けている。何故ですか?」
'............ '「…………」
한나는 헤맨 것처럼 시선을 방황하게 했지만, 곧바로 노의 눈을 노려봐 돌려주도록(듯이) 보았다. 탱크를 계속하고 있는 이유. 그런 것은 다 알고 있는 것이다.ハンナは迷ったように視線を彷徨わせたが、すぐに努の目を睨み返すように見た。タンクを続けている理由。そんなものはわかりきっていることだ。
'...... 좋다는, 생각했기 때문에입니다'「……いいなって、思ったからっす」
'네? '「はい?」
'멋지다는, 생각했기 때문에입니다! 화룡을 상대에게 넘어지지 않는 가룸님을 봐, 멋지다고 생각했기 때문에입니다! '「格好いいなって、思ったからっす! 火竜を相手に倒れないガルム様を見て、格好いいと思ったからっす!」
한나는 자리를 서 키에 있는 푸른 날개를 흥분한 것처럼 펄럭이게 했다. 그래서 일어난 바람으로 서류가 감아 사무원의 여성이 흘깃 노려보면, 한나는 당황하자마자 날개를 끊었다. 사무원의 여성은 아르드렛트크로우에 한나가 재적하고 있었을 때, PT의 고문에 붙어 있던 사람이다. 한나와는 그만한 교제가 있다.ハンナは席を立って背にある青い翼を興奮したようにはためかせた。それで起きた風で書類が巻き上がって事務員の女性がじろりと睨むと、ハンナは慌ててすぐに翼を止めた。事務員の女性はアルドレットクロウにハンナが在籍していた時、PTの顧問についていた者だ。ハンナとはそれなりの付き合いがある。
그리고 주저앉은 한나에 노는 수긍했다.そして座りこんだハンナに努は頷いた。
'과연. 좋은 동기군요. 그러면 더욱 더나 크란에 오면 좋은 것이 아닙니까? 거기에 다음에 가룸도 들어갈 예정이고'「なるほど。いい動機ですね。なら尚更僕のクランに来るといいんじゃないですか? それに後でガルムも入る予定ですし」
그런 노의 어이없이 한 대답에 한나는 몹시 놀랐다. 이 동기를 (들)물은 대체로의 사람은 일소에 붙이는지, 성대하게 기가 막히기 때문이다. 그러나 노는 특히 웃음도 하지 않고, 기가 막히고도 하고 있지 않았다.そんな努のあっけらかんとした返答にハンナは目を丸くした。この動機を聞いた大抵の者は一笑に付すか、盛大に呆れるからだ。しかし努は特に笑いもせず、呆れもしていなかった。
'별로, 가룸님은 관계없어요....... 그렇지만 정말로 내가 탱크를 할 수 있습니까? '「別に、ガルム様は関係ないっすよ。……でも本当に私がタンクを出来るっすか?」
'네. 다만, 가룸과 같은 돌아다님에서는 무리입니다. 그렇지만 그 이외의 돌아다님과 장비를 정돈하면, 당신도 탱크는 할 수 있습니다. 어떻습니까? '「えぇ。ただ、ガルムのような立ち回りでは無理です。ですがそれ以外の立ち回りと装備を整えれば、貴女もタンクは出来ます。いかがでしょうか?」
'...... 이런 나라도 탱크를 할 수 있다면, 뭐든지 한다 입니다! 부디 아무쪼록 부탁한다 입니다! '「……こんなあたしでもタンクが出来るなら、なんでもやるっす! 是非よろしくお願いするっす!」
'그렇습니까! 이쪽이야말로 잘 부탁드립니다. 다만 일주일간은 시용기간을 취하기 때문에, 맞지 않는다고 느끼면 빠져 받아도 좋으므로'「そうですか! こちらこそよろしくお願いします。ただ一週間は試用期間を取りますので、合わないと感じたら抜けて頂いても結構ですので」
'알았다입니다'「わかったっす」
'그러면 계약에 들어갈까요'「それでは契約に入りましょうか」
노는 크란 가입 신청의 서류를 보내 한나는 그것을 적어, 사무원이 그 서류에 미비가 없는가 정밀히 조사 한다. 그리고 사무원으로부터도 허가가 나왔으므로, 한나는 무한의 고리에 시험 가입이 정해졌다.努はクラン加入申請の書類を出してハンナはそれを書き記し、事務員がその書類に不備がないか精査する。そして事務員からも許可が出たので、ハンナは無限の輪へお試し加入が決まった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWQxN2lueTEzdjk3bjZw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmk0aG1iOTFwMXJ4MXlz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2dtMzFtcXE2anpvbnI3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzJzZjc2dmIyazczZ202
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/97/