라이브 던전! - 카뮤의 아가씨

카뮤의 아가씨カミーユの娘
한나의 크란 일시 가입이 정해져 나머지는 어텍커만되었다. 그리고 길드의 크란 모집 게시판의 테두리가 비는 3일 정도, 노는 특히 아무것도 하지 않고 보냈다. 집이 된 크란 하우스에서 아침 일찍 일어난 뒤는 우선 숲의 약국으로 및 가, 그 뒤는 밖에서 아침 식사를 먹으면서 모니터를 관찰한다. 오후부터는 이제(벌써) 루트가 결정되어 있는 포장마차나 가게를 걸어 다녀, 점주나 점원과 말을 주고 받으면서 개발품 따위를 돌아본다.ハンナのクラン一時加入が決まり残りはアタッカーのみとなった。そしてギルドのクラン募集掲示板の枠が空く三日ほど、努は特に何もせず過ごした。家となったクランハウスで朝早く起きた後はまず森の薬屋へ並びに行き、その後は外で朝食を食べつつモニターを観察する。午後からはもうルートが決められている屋台や店を歩き回り、店主や店員と言葉を交わしつつ開発品などを見て回る。
그런 루틴 워크의 일상으로 변화가 있었던 것은, 우선 숲의 약국에 제자가 들어온 것이다. 이전에는 할머니 한사람 밖에 없었던 숲의 약국에 여성이 어른스러워진 엘프의 제자가 더해져, 점내 카운터에서 접수를 하거나 청소를 하거나 바쁘게 움직이고 있었다.そんなルーチンワークの日常で変化があったことは、まず森の薬屋に弟子が入ったことだ。以前はお婆さん一人しかいなかった森の薬屋に女性の大人びたエルフの弟子が加わり、店内カウンターで受付をしたり掃除をしたりと忙しなく動いていた。
그 여성이 왕도로 행해진 수만인 규모의 선정전을 싸워 이겨 대표로 해 선택된 제자답고, 당분간은 할머니의 일을 봐 배우면서 잡무를 진한조차 해 있고.その女性が王都で行われた数万人規模の選定戦を勝ち残り代表として選ばれた弟子らしく、当分はお婆さんの仕事を見て学びつつ雑務をこなすらしい。
'앞으로 백년에 기억해 준다면 좋으니까, 마음 편함'「あと百年で覚えてくれりゃいいから、気楽さね」
'...... 현재, 무리이지만'「……今のところ、無理ですけどね」
가볍게 말하는 할머니에게 제자는 우울인 눈으로 허공을 올려보았다. 할머니는 포션 작성 기술의 창시자이며, 엘프의 안에서는 사는 전설로서 알려져 있다. 그런 할머니의 기술을 계승하는 사람으로서 인정을 받은 그녀는, 그 기술을 눈앞에서 봐 마음이 꺾어지고 있는 것 같았다.軽く言うお婆さんに弟子は憂鬱げな目で虚空を見上げた。お婆さんはポーション作成技術の創始者であり、エルフの中では生きる伝説として知られている。そんなお婆さんの技術を受け継ぐ者として認定を受けた彼女は、その技術を目の前で見て心が折られているそうだった。
제자가 만든 포션도 팔리고 있었으므로 노는 시험삼아 사 마셔 보았지만, 확실히 할머니작의 포션이 분명하게 뛰어난 효능을 가지고 있었다. 거기에 맛도 제자가 만든 (분)편에는 수유나무가 느껴진다.弟子が作ったポーションも売られていたので努は試しに買って飲んでみたが、確かにお婆さん作のポーションの方が明らかに優れた効能を持っていた。それに味も弟子が作った方にはえぐみが感じられる。
다만 맛에 관해서는 아직 인내 할 수 있는 (분)편이다. 다른 포션가게의 것은 맛이 없게 효능이 좋은지, 맛있지만 효능이 나쁜 것 2종류 밖에 없다. 거기에 회복력도 다른 최고급 포션과 그다지 변함없다는 것. 할머니의 포션과 마셔 비교조차 하지 않으면 충분히 좋은 포션이라고 말할 수 있다. 실제로 그 제자의 포션도 즉품절까지는 가지 않기는 하지만, 오후 지나고는 완매하고 있는 것 같았다.ただ味に関してはまだ我慢出来る方だ。他のポーション屋のものは不味く効能が良いか、美味しいが効能が悪いの二種類しかない。それに回復力も他の最高級ポーションとあまり変わらないとのこと。お婆さんのポーションと飲み比べさえしなければ充分良いポーションと言える。現にその弟子のポーションも即売り切れまではいかないものの、午後すぎには完売しているようだった。
' 나의 레시피를 봐 이 매상은, 아직 알의 껍질조차 깨지지 않는 것 같은 것갑옷미늘'「私のレシピを見てこの売上じゃ、まだ卵の殻すら破れてないようなもんさね」
'하하하...... '「ははは……」
평상시의 상냥한 듯한 분위기가 느껴지지 않는 할머니의 엄격한 말에 노는 쓴 웃음을 돌려주면서, 숲의 약국을 나왔다. 제자가 할머니의 기술을 습득 할 수 있을 때까지의 도정은, 아직도 멀다.普段の優しげな雰囲気が感じられないお婆さんの厳しい言葉に努は苦笑いを返しつつ、森の薬屋を出た。弟子がお婆さんの技術を習得出来るまでの道のりは、まだまだ遠い。
그리고 결국 길드의 게시판에 빈 곳을 생겼으므로, 크란 멤버 모집 용지를 붙이기 시작할 때가 왔다. 스탠 피드에 의해 노의 명성은 현격히 올랐기 때문에, 곧 응모해 오는 사람은 많을 것이다. 그래서 노는 자신으로 신문사에 의뢰해 작성한 용지를 가져, 사람이 많아지는 저녁에 길드에 나갔다.そして遂にギルドの掲示板に空きが出来たので、クランメンバー募集用紙を貼り出す時が来た。スタンピードにより努の名声は格段に上がったため、すぐ応募してくる者は多いだろう。なので努は自身で新聞社に依頼して作成した用紙を持ち、人が多くなる夕方にギルドへ出向いた。
그리고 접수에 크란 멤버 모집의 벽보를 가지고 가 붙여 받도록(듯이) 부탁하면, 접수양은 거북한 듯이 시선을 그의 뒤에 향하여 있었다. 그 접수양의 시선을 눈치채 노가 뒤를 향하면, 갑자기 어깨를 단단하게 잡아졌다.そして受付にクランメンバー募集の張り紙を持っていき貼ってもらうように頼むと、受付嬢は気まずげに視線を彼の後ろへ向けていた。その受付嬢の視線に気づいて努が後ろを向くと、いきなり肩をがっしりと掴まれた。
'겨우 찾아냈다. 츠토무, 조금 이야기가 있는'「やっと見つけた。ツトム、少し話がある」
'에? 아, 조금! '「へ? あ、ちょっと!」
여기저기를 돌아다니고 있었는지 카뮤는 땀흘린 손으로 노의 팔을 잡으면, 길드 식당의 (분)편에 데리고 나갔다. 밖의 던전에 데리고 나가졌을 때를 생각해 내면서도, 노는 남색의 제복을 온 카뮤에 이끌리는 대로 자리에 향해졌다.そこらじゅうを走り回っていたのかカミーユは汗ばんだ手で努の腕を掴むと、ギルド食堂の方へ連れ出した。外のダンジョンに連れ出された時を思い出しながらも、努は藍色の制服を来たカミーユに連れられるまま席へ向かわされた。
'오늘에 한해서 크란 하우스에 없기 때문에, 찾는데 고생했어'「今日に限ってクランハウスにいないから、探すのに苦労したぞ」
'후~. 그래서, 뭔가 용무입니까? '「はぁ。それで、何か用ですか?」
'아무튼, 우선 앉아 줘'「まぁ、取り敢えず座ってくれ」
간신히 숨을 정돈한 카뮤는 침착하도록(듯이) 숨을 크게 들이마셔 토한 후, 노에 자리에 앉도록 재촉했다. 노가 흠칫흠칫 자리에 앉으면 카뮤는 모습을 엿보도록(듯이) 눈을 치켜 뜨고 봄이 되었다.ようやく息を整えたカミーユは落ち着くように息を大きく吸って吐いた後、努へ席に座るよう促した。努がおずおずと席に座るとカミーユは様子を窺うように上目遣いになった。
'츠토무는 크란을 설립했구나? 확실히, 무한의 고리(이었)였는지'「ツトムはクランを設立したよな? 確か、無限の輪だったか」
'네'「えぇ」
'그래서, 어텍커를 찾고 있는 것 같다? '「それで、アタッカーを探しているそうだな?」
'네. 그렇네요'「はい。そうですね」
'...... 거기서 부탁하고 싶지만, 우리 아가씨를 넣어 해 주지 않을까? '「……そこで頼みたいのだが、うちの娘を入れてやってくれないだろうか?」
'네? '「はい?」
카뮤의 흠칫흠칫이라고 하는 얼굴에서의 제안에, 노는 고개를 갸웃하면서 소리를 높였다.カミーユの恐る恐るといった顔での提案に、努は首を傾げながら声を上げた。
'카뮤의 따님입니까? '「カミーユの娘さんですか?」
'아. 이전 한 번 만나고 있구나? '「あぁ。以前一度会っているよな?」
'네,...... 아미라씨(이었)였던가요? '「えぇ、……アーミラさんでしたっけ?」
'그렇다'「そうだ」
카뮤는 손수건으로 이마의 땀을 닦으면서 대답한다. 하지만 노에는 1개 의문이 있었다.カミーユはハンカチで額の汗を拭いながら答える。だが努には一つ疑問があった。
'아미라씨는 이미 크란 들어가 있지 않았던가요? 확실히 스스로 만들었다고 들은 기억이 있습니다만'「アーミラさんって既にクラン入ってませんでしたっけ? 確か自分で作ったと聞かされた覚えがあるんですが」
'아. 그렇지만...... 실은 해산해 버려서 말이야'「あぁ。そうなんだが……実は解散してしまってな」
'...... 해산입니까'「……解散ですか」
카뮤는 시선을 내리면서 그렇게 이야기해, 노는 팔짱을 꼈다. 아미라의 PT를 노는 모니터로 몇번인가 본 적이 있다. 그리고 PT의 공기가 최악의 것임을 알고 있었기 때문에, 크란 해산의 이유는 대개 상상할 수가 있었다.カミーユは視線を下げながらそう話し、努は腕を組んだ。アーミラのPTを努はモニターで何度か見たことがある。そしてPTの空気が最悪なものであることを知っていたため、クラン解散の理由は大体想像することが出来た。
카뮤도 그 일을 알고 있는지, 노를 거북한 듯이 붉은 눈동자로 올려보았다.カミーユもそのことを知っているのか、努を気まずげに赤い瞳で見上げた。
'해산 이유는, 크란 멤버 전원이 크란을 빠진 것에 의한 인원수 부족하다고 한다....... 솔직히 말해, 아미라에는 문제가 있었다. 그 아이는 강하지만, 협조성이 없다. 거기에 난폭하고 입도 최악이다. 하지만, 그 아이도 크란 해산으로 반성은 하고 있는 것 같다. 협조성이 없음도 개선했다고 생각한다. 다소 둥글게도 된'「解散理由は、クランメンバー全員がクランを抜けたことによる人数不足だそうだ。……正直言って、アーミラには問題があった。あの子は強いが、協調性がない。それに荒っぽいし口も最悪だ。だが、あの子もクラン解散で反省はしているようなんだ。協調性のなさも改善したと思う。多少丸くもなった」
'............ '「…………」
'부탁해요, 할 수 없을까'「お願い、出来ないだろうか」
'네. 좋아요'「はい。いいですよ」
'사실인가!? '「本当か!?」
카뮤의 깊게 고개를 숙인 부탁에, 노는 가벼운 상태로 대답했다. 그 대답을 (들)물어 앞으로 구부림이 된 카뮤로부터 노는 얼굴을 당기면서도, 집게 손가락을 세웠다.カミーユの深く頭を下げてのお願いに、努は軽い調子で答えた。その返答を聞いて前かがみになったカミーユから努は顔を引きつつも、人差し指を立てた。
'다만, 나의 크란은 일주일간 시용기간을 마련하고 있습니다. 만약 아미라씨가 그 기간중에 문제를 일으켰을 경우는 곧 제명해요'「ただ、僕のクランは一週間試用期間を設けています。もしアーミラさんがその期間中に問題を起こした場合はすぐ除名しますよ」
'그런 것은 당연하다. 만약 아가씨가 다시 문제를 일으키는 것 같으면 즉제명에서도 상관없는'「そんなものは当たり前だ。もし娘が再び問題を起こすようなら即除名で構わない」
'그렇습니까. 그러면, 이번에 계약서를 가져 갑니다. 언제 비어 있습니까? '「そうですか。なら、今度契約書を持っていきます。いつ空いてますか?」
노가 그렇게 말하면 카뮤는 책상에 팔꿈치를 붙으면서 골똘히 생각해, 그의 (분)편에 다시 향했다.努がそう言うとカミーユは机に肘を付きながら考え込み、彼の方へ向き直った。
' 나는 당분간 바쁘지만, 아미라는 매일 길드의 훈련장에 있다. 이쪽에서 이야기는 통해 두기 때문에, 츠토무가 비어있는 날에 훈련장에 와 준다면 좋은'「私はしばらく忙しいが、アーミラは毎日ギルドの訓練場にいる。こちらで話は通しておくから、ツトムが空いてる日に訓練場へ来てくれればいい」
'에서는 내일에 향하려고 생각합니다'「では明日に向かおうと思います」
'정말로, 살아난다....... 그러나, 상당히 시원스럽게 가입을 인정한다'「本当に、助かる。……しかし、随分あっさりと加入を認めるのだな」
'이쪽도 한 번 살릴 수 있었고'「こちらも一度助けられましたしね」
노라고 해도 카뮤에게는 밖의 던전에 시중들어 준 빌린 것이 있다. 그 때 외의 던전에 솎아냄에 가지 않았으면 확실히 입장이 나빠지고 있었지만, 노는 짤 수 있는 PT멤버가 없었다. 그 때에 길드의 범위에 넣어 받을 수 있던 것은 매우 살아나고 있었다.努としてもカミーユには外のダンジョンへ付き添ってくれた借りがある。あの時外のダンジョンへ間引きに行かなかったら確実に立場が悪くなっていたが、努は組めるPTメンバーがいなかった。その時にギルドの枠組みに入れて貰えたのはとても助かっていた。
그러자 카뮤는 기가 막힌 것 같은 반목으로 노를 바라보면서 양팔꿈치를 책상에 붙여 턱에 손을 대었다. 그리고 요염한 미소를 향했다.するとカミーユは呆れたような半目で努を見やりながら両肘を机に付けて顎に手を当てた。そしてなまめかしい笑みを向けた。
'난색을 나타날 것이라고 생각하고 있었기 때문에, 모처럼 다양하게 준비해 있었다고 하는데. 쓸데없게 되어 버렸군'「難色を示されるだろうと思っていたから、せっかく色々と用意していたというのに。無駄になってしまったな」
'그 모습이라고, 어차피 쓸모가 없는 것이지요....... 다만 나도 아미라씨의 전투 영상을 본 적 있습니다만, 그 상태는 즉제명이에요. 괜찮습니까? '「その様子だと、どうせろくでもないことでしょう。……ただ僕もアーミラさんの戦闘映像を見たことありますけど、あの調子じゃ即除名ですよ。大丈夫なんですか?」
요염《이식하지 않아》표정을 하고 있는 카뮤에 노는 쌀쌀하게 그렇게 말하면서도, 아미라의 일을 걱정하도록(듯이) 말했다.妖艶《ようえん》な表情をしているカミーユに努はにべもなくそう言いつつも、アーミラのことを心配するように口にした。
실제로 노는 아미라 PT의 쉘 클럽전을 몇번이나 모니터로 보았지만, 상당히 심한 것(이었)였다. 아미라는 침을 날리면서 폭언을 마구 토해, 다른 사람들은 입다물어 몬스터와 싸우고 있는 모습. 그것은 마치 한사람의 주인과 노예 네 명으로 구성된 PT와 같았다.実際に努はアーミラPTのシェルクラブ戦を何度かモニターで見たが、相当酷いものだった。アーミラは唾を飛ばしながら暴言を吐きまくり、他の者たちは黙ってモンスターと戦っている様子。それはまるで一人の主人と奴隷四人で構成されたPTのようだった。
확실히 아미라는 유니크 스킬의 용화도 있고 전투 센스도 있지만, 전혀 아군과 합할 생각도 없는 돌아다님과 폭언이 어쨌든 심했다. 거기에 용화했을 때 따위는 아군마다 몬스터를 대검으로 내리 자르고 있던 적도 있다. 정직 카뮤의 아가씨가 아니면 서로 관련되고 싶지 않은 인물(이었)였다.確かにアーミラはユニークスキルの龍化もあるし戦闘センスもあるが、まるで味方と合わせる気もない立ち回りと暴言がとにかく酷かった。それに龍化した際などは味方ごとモンスターを大剣でぶった切っていたこともある。正直カミーユの娘でなければ関わり合いたくない人物であった。
하지만 카뮤는 그 일을 특히 걱정하고 있지 않는 것인지, 팔짱을 껴 조용하게 수긍했다.だがカミーユはそのことを特に心配していないのか、腕を組んで静かに頷いた。
'아. 문제 없을 것이다. 그 아이도 크란 해산으로 상당히 질린 것 같아. 거기에 한번 더 같은 잘못을 반복한다면 전망은 없다. 만약 문제 행동을 일으키자마자 크란으로부터 제명해 주고'「あぁ。問題ないだろう。あの子もクラン解散で相当懲りたみたいでな。それにもう一度同じ過ちを繰り返すのならば見込みはない。もし問題行動を起こしたらすぐクランから除名してくれ」
'알았습니다....... 그러면 이 용지는 당분간 휴가일까'「わかりました。……それじゃあこの用紙はしばらくおやすみかな」
노는 크란 멤버 모집의 용지를 매직가방에 끝났다. 가룸과 에이미가 들어 올 때까지는 다섯 명으로 활동해 PT의 지반을 굳히려고 노는 생각하고 있으므로, 이제(벌써) 멤버는 모여 있다. 하지만 한나와 아미라에 관해서는 빠질 가능성도 있으므로, 신인의 체크는 앞으로도 실시할 예정이다.努はクランメンバー募集の用紙をマジックバッグへ仕舞った。ガルムとエイミーが入ってくるまでは五人で活動してPTの地盤を固めようと努は考えているので、もうメンバーは揃っている。だがハンナとアーミラに関しては抜ける可能性もあるので、新人のチェックはこれからも行う予定である。
'그러면, 내일 훈련장에 향하네요'「それでは、明日訓練場に向かいますね」
'아. 폐를 끼쳐 미안하다. 아가씨를 아무쪼록 부탁하는'「あぁ。迷惑をかけてすまない。娘をよろしく頼む」
'제휴가 능숙하게 간다면, 좋은 어텍커가 될 것 같고. 이쪽이야말로 소개 감사합니다'「連携が上手くいくのなら、良いアタッカーになりそうですしね。こちらこそ紹介ありがとうございます」
그렇게 말해 노는 카뮤와 헤어져, 크란 하우스로 돌아와 갔다.そう言って努はカミーユと別れ、クランハウスへと戻っていった。
-▽▽-――▽▽――
다음날노는 오후에 길드의 훈련장으로 향하면, 그 입구에서 적발의 소녀가 시무룩 한 얼굴로 벽에 의지하고 있었다. 카뮤의 아가씨, 아미라이다.翌日努は昼頃にギルドの訓練場へと向かうと、その入口で赤髪の少女がむすっとした顔で壁に寄りかかっていた。カミーユの娘、アーミラである。
그녀는 카뮤를 그대로 젊게 한 것 같은 몸집으로, 여성으로 해서는 키가 크게 날씬하고 있다. 등에 처지고 있는 붉은 장발이나 빨강의 가죽갑옷도 후물림인가 거의 변함없이, 강철의 대검을 등에 짊어지고 있었다.彼女はカミーユをそのまま若くしたような背格好で、女性にしては背が高くスラッとしている。背中に垂れ下がっている赤い長髪や赤の革鎧もお下がりなのかほとんど変わらず、鋼の大剣を背に背負っていた。
'...... 빤히 보고 있는 것이 아니야'「……じろじろ見てんじゃねーよ」
'아, 미안합니다. 아미라씨군요? '「あ、すみません。アーミラさんですよね?」
'너는 츠토무, 츠토무씨이겠지'「あんたはツトム、ツトムさんだろ」
아미라는 어딘가 가라앉은 공기를 감기게 하면서도 의지하는 것을 멈추어, 반동을 붙여 앞으로 나아갔다. 그리고 노의 얼굴을 보자마자 분한 듯이 눈을 뒤로 젖혔다.アーミラは何処か沈んだ空気を纏わせながらも寄りかかるのを止め、反動をつけて前に進んだ。そして努の顔を見るとすぐ悔しそうに目を反らした。
'웃을 수 있어라. 츠토무씨에게 라이벌 선언인가 하물며, 나는 이 꼴'「笑えよ。ツトムさんにライバル宣言かまして、俺はこのザマさ」
'후~. 그러면 우선, 저쪽에서 이야기 할까요'「はぁ。それでは取り敢えず、あちらでお話しましょうか」
노는 서로 친숙해 지는 길드 식당의 자리를 가리키면, 아미라는 조용하게 수긍해 붙어 왔다. 아미라의 일인칭에 노는 위화감을 기억했지만, 특히 아무것도 말하지 않고 자리에 향해 앉았다. 아미라도 노가 가질 수 없을 만큼의 무거운 대검을 마루에 두면 그의 정면으로 앉는다.努は馴染みあるギルド食堂の席を指差すと、アーミラは静かに頷いて付いてきた。アーミラの一人称に努は違和感を覚えたが、特に何も言わず席に向かって座った。アーミラも努が持てないほどの重い大剣を床に置くと彼の正面に座る。
'이번 아미라씨를 크란에 넣는 것입니다만, 일주일간은 시용기간입니다. 이렇게 말해도 상당히 문제 행동을 볼 수 없는 한은 제명할 것은 없습니다'「今回アーミラさんをクランに入れるわけですが、一週間は試用期間です。と言っても余程問題行動が見られない限りは除名することはありません」
'씨는 필요없어. 경칭 생략으로 좋은'「さんはいらねぇよ。呼び捨てでいい」
'...... 그렇습니까. 그러면 나도 경칭 생략에서도 상관하지 않아요. 어차피 PT 짤 때에는 그렇게 할 예정인 것로'「……そうですか。なら僕も呼び捨てで構いませんよ。どうせPT組む時にはそうする予定なので」
'그런가'「そうかよ」
아미라는 어딘가 익살맞은 짓을 하는 것 같은 동작을 취하면서도 종업원을 불러, 음료를 주문했다. 노도 하는 김에 오렌지 쥬스를 주문하면서도 이야기를 진행시킨다.アーミラは何処かおどけるような動作を取りながらも従業員を呼び、飲み物を注文した。努もついでにオレンジジュースを注文しつつも話を進める。
'우선은 스테이터스 카드를 보여 줘 받아도 좋습니까? '「まずはステータスカードを見せて頂いていいですか?」
'네야'「はいよ」
아미라는 사전에 준비해 있던 스테이터스 카드를 노에 건네주었다. 노는 청색의 스테이터스 카드를 받으면 위로부터 대충 훑어보았다.アーミラは事前に準備していたステータスカードを努へ渡した。努は青色のステータスカードを受け取ると上から目を通した。
레벨은 46. 스테이터스는 STR(공격력)가 제일 높고, 스킬란에도 용화는 있다. 예상과 변함없는 스테이터스와 스킬을 파악한 노는 스테이터스 카드를 돌려주었다.レベルは四十六。ステータスはSTR(攻撃力)が一番高く、スキル欄にも龍化はある。予想と変わらないステータスとスキルを把握した努はステータスカードを返した。
'응. 좋은 스테이터스군요. 그럼 계약서가 이쪽이 됩니다'「うん。いいステータスですね。では契約書がこちらになります」
'...... 좋은 것인지. 나 같은 것 넣어 버려'「……いいのかよ。俺なんか入れちまって」
'별로 상관하지 않아요. 카뮤의 따님이고'「別に構いませんよ。カミーユの娘さんですし」
'...... '「……ちっ」
아미라는 노의 대답이 마음에 들지 않았던 것일까 혀를 참을 흘리면, 계약 사항의 란에 휙 대충 훑어보자마자 싸인을 적었다. 그것을 아미라가 길드의 접수로 제출하면 크란의 일시 가입이 인정되게 된다.アーミラは努の返答が気に食わなかったのか舌打ちを漏らすと、契約事項の欄にさっと目を通してすぐにサインを記した。それをアーミラがギルドの受付で提出すればクランの一時加入が認められることとなる。
'앞으로 일주일간과 조금은 신의 던전에 기어들 수 없기 때문에, 활동은 그리고가 됩니다. 3일 후에 대면을 할 예정인 것으로, 크란 하우스에 모여 받게 됩니다. 예정은 비어 있습니까? '「あと一週間と少しは神のダンジョンへ潜れないので、活動はそれからになります。三日後に顔合わせをする予定なので、クランハウスに集まって頂くこととなります。予定は空いていますか?」
'비어 있다. 훈련 밖에 할일 없고'「空いてるよ。訓練しかやることねぇし」
'그렇습니까. 그럼 3일 후 크란 하우스에서 대면과. 그럼 접수에 계약서를 제출한 후, 크란 하우스에 안내하네요'「そうですか。では三日後クランハウスで顔合わせと。では受付に契約書を提出した後、クランハウスに案内しますね」
그렇게 말해 노가 자리를 일어서면 아미라도 일어선다. 그 동작도 어딘가 느리고 기운이 없는 모습(이었)였다. 카뮤가 말했던 것은 사실(이었)였던 것이라고 노는 생각하면서도, 접수를 끝마친 뒤는 크란 하우스를 안내했다. 그것이 끝나면 아미라는 다시 길드의 훈련장에 돌아와 갔다.そう言って努が席を立ち上がるとアーミラも立ち上がる。その動作も何処かゆっくりで元気がない様子だった。カミーユの言っていたことは本当だったんだなと努は思いつつも、受付を済ませた後はクランハウスを案内した。それが終わるとアーミラは再びギルドの訓練場へ戻っていった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzlzeWVzb2w3ejRtc2lt
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTNyNWJ1cWMyOGtmdWZw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGpsNW1oYjV3MmxwaXFy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmlvaDF4aGZoMHRmamVm
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n6970df/98/