Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 - 도중에서

도중에서道中にて

 

거리는 숲속을 2시간, 거기에서 가도로 나와 1시간의 곳에 있다, 라고 “인스톨”의 지식이 가르쳐 주었다.街は森の中を2時間、そこから街道に出て1時間のところにある、と"インストール"の知識が教えてくれた。

결국은 왕복 6시간, 이전, 숲과 가도라고 한다, 결코 안전하다고는 말할 수 없는 곳을, 그 나름대로 값의 물건을 가지고 가는 것이니까, 조심하고 너무 하는 일은 없다.つまりは往復6時間、この間、森と街道という、決して安全とは言えないところを、それなりに金目の物を持っていくわけだから、用心してしすぎることはない。

 

길동무에게는 서먀가 있지만, 어디까지나 내가 한사람이 아니고, 보통 인간보다는 신체 능력이 높을 것이다(이 근처는 밥때의 이야기로 유추 했다) 수인[獸人]과 함께 있다, 라고 하는, 나쁜 일을 생각하고 있는 녀석에게로의, 위압 효과를 전망한 일이다.道連れにはサーミャがいるが、あくまでも俺が一人ではなく、普通の人間よりは身体能力が高いであろう(ここらは飯の時の話で類推した)獣人と一緒にいる、という、良からぬことを考えているやつへの、威圧効果を見込んでのことだ。

 

전에도 서먀 자신도 말했지만, 아마 앞으로 1주간 정도는, 너무 격렬한 운동은 하지 않는 편이 좋을 것이다. 지금은 천천히 몸을 움직여, 원래의 감각을 조금씩 되찾아 가면 좋겠다.前にもサーミャ自身も言っていたが、おそらく後1週間ほどは、あまり激しい運動はしないほうがいいだろう。今はゆっくり体を動かして、もとの感覚を少しずつ取り戻していってほしい。

 

그런 일을 생각하면서, 숲속을 나간다. 이 근처는 아직 상당히 나무가 많기 때문에, 아침 이르는 이상으로 어두운 가운데를 진행하는 일이 된다. 이것, 비오는 날은 너무 어두워, 당일치기 할 생각이라면 거리에 가는 것은 무리일 것이다. 라고 서먀가 찰싹 발을 멈추었다.そんなことを考えながら、森の中を進んでいく。ここらはまだ結構木が多いから、朝早い以上に暗い中を進むことになる。これ、雨の日は暗すぎて、日帰りするつもりなら街に行くのは無理だろうな。と、サーミャがピタッと足を止めた。

 

'무슨 있는지? '「なんかいるのか?」

 

'기색과 조금에(-) (-) 있고(-)가 한다. 오구로곰이라든지가 아니라고는 생각하지만...... '「気配と少しに(・)お(・)い(・)がする。大黒熊とかじゃないとは思うけど……」

 

서먀는 그렇게 말하면, 슬금슬금 걸음을 진행시킨다. 과연 범의 수인[獸人], 숲속인데 소리가 거의 하지 않는다. 조금 떨어진 나무에 가까스로 도착하면, 거기에서 저 편을 살그머니 엿본다.サーミャはそう言うと、ソロリソロリと歩を進める。さすが虎の獣人、森の中なのに音がほとんどしない。少し離れた木にたどり着くと、そこから向こうをそっと窺う。

 

'아, 수록《트리디아》이나....... 냄새가 적은 것이야.「ああ、ありゃ樹鹿《ツリーディア》か……。においが少ないわけだよ。

저 녀석은 화나게 하면 귀찮다. 사냥해 고기 배달시킨다면 어쨌든, 오늘은 무시하자구'あいつは怒らせると厄介だ。狩りして肉取るならともかく、今日は無視しようぜ」

 

'왕, 오늘의 목표는 거리에 간신히 도착하는 것이니까'「おう、今日の目標は街にたどり着くことだからな」

 

우리는 그'수록'가 있는 근처를 우회 해 진행된다. 힐끗 되돌아 보면, 그 이름의 유래가 된, 이 근처의 나뭇가지를 꼭 닮은 뿔을 기른, 큰 사슴이, 천천히 풀을 먹고 있었다.俺たちはその「樹鹿」のいる辺りを迂回して進む。ちらっと振り返ると、その名の由来になった、この辺りの木の枝にそっくりな角を生やした、大きな鹿が、ゆっくりと草を食べていた。

 

'저런 덩치로 모퉁이가 자주(잘) 걸리지 않는다'「あんな図体で角がよく引っかからないな」

 

'아니, 큰 것은 가끔 걸려 접히고 있는'「いや、デカいのは時々引っかかって折れてる」

 

'네, 그래? '「え、そうなの?」

 

'사냥이 생기게 되어, 잡으면 보여 준다.「狩りができるようになって、捕まえたら見せてやるよ。

큰 것은 1회나 2회접힌 자국이 있다. 저 녀석들의 것은 각록의 것과 달리, 찌르거나 하는데는 사용하지 않는 위장이니까, 따로 접혀도, 어떻게라는 것 없어'デカいのは一回か二回折れた痕がある。あいつらのは角鹿のと違って、突いたりするのには使わない擬装だから、別に折れても、どうってことないんだよ」

 

'과연, 잘 되어있구나...... '「なるほど、よく出来てんなぁ……」

 

생물 방면의 지식은 원래 없고, “인스톨”되고 있는 것도, 학술적인 것은 아니기 때문에, 이런 것을 견문 하는 것은 재미있다. 전의 세계의 그러한 TV프로를 보고 있는 것 같다.生物方面の知識は元々ないし、"インストール"されているのも、学術的なものではないので、こういうのを見聞きするのは面白い。前の世界のそういうテレビ番組を見ているようだ。

 

'그 대신, 차거나 박치기하거나 해 올 뿐만 아니라, 신체가 커서 체력이 꽤 있기 때문에, 접근전이라면 많이 귀찮구나'「そのかわり、蹴ったり頭突きしたりして来る上に、身体がデカくて体力がかなりあるから、接近戦だとだいぶ厄介だぞ」

 

'에. 만약 내가 사냥할 때는, 조심하자'「へぇ。もし俺が狩りするときは、気をつけよう」

 

수록을 우회 해 당분간은, 아무 일도 없게 진행될 수가 있었으므로, 일단 휴게로 한다. 상당한 거리를 진행했지만, 그 집의 장소는 나도 서먀도 기억하고 있다. 가벼운 식사를 취하면서, 둘이서 그런 이야기를 한다.樹鹿を迂回してしばらくは、何事もなく進むことができたので、一旦休憩にする。かなりの距離を進んだが、あの家の場所は俺もサーミャも覚えている。軽い食事を取りながら、二人でそんな話をする。

숲속에 사는 수인[獸人]은, 냄새라든지 약간의 차이를 기억하고 있는 것 같다. 나는 “인스톨”된, 숲속에서 살기 위한 지식이든지 경험이든지이니까, 확실히”질질 끈다(치트)”이다.森の中に住む獣人は、においとかちょっとした違いを記憶しているらしい。俺は"インストール"された、森の中で生きるための知識やら経験やらだから、まさに"ずる(チート)"である。

물론, 그 일은 서먀에도, 누구에게도 말할 생각은 없다. 혹시, 할 수 있을지도 모르는 미래의 가족에게도.もちろん、そのことはサーミャにも、誰にも言うつもりはない。もしかしたら、できるかも知れない未来の家族にも。

 

잠시 쉼 해 또 곧바로 걸음을 진행시킨다. 이제(벌써) 여기에서 거리까지는 기본적으로는 휴게 없음이다. 도중, 얼마인가의 숲에 사는 동물을 당했지만, 기본적으로는 얌전한 동물(뿐)만으로, 육식계의 녀석들에게는 만나지 않았다.小休止してまたすぐに歩みを進める。もうここから街までは基本的には休憩なしだ。途中、いくらかの森に住む動物に出くわしたが、基本的には大人しい動物ばかりで、肉食系のやつらには出会わなかった。

혹시, 서먀의 냄새인가 뭔가를 감지했을지도 모른다. 수인[獸人]의 연령은 잘 모르지만, 나는 부인에게'너의 냄새로 짐승 피하가 되어있는'라고 말하는 만큼, 옥씨(이) 되어 않기 때문에, 그 일은 입다물어 두었다.もしかしたら、サーミャの匂いか何かを感知したのかも知れない。獣人の年齢はよくわからないが、俺は御婦人に「お前の匂いで獣よけになってる」と言うほど、オッさんになりきってはいないので、そのことは黙っておいた。

 

이윽고, 나무가 드문드문하게 되기 시작해, 숲이 옆을 지나가는 가도가 보여 왔다. 저기를 지나면 거리까지는 이제 곧일 것이다.やがて、木がまばらになり始め、森のそばを通る街道が見えてきた。あそこを通れば街まではもうすぐのはずだ。

다만, 이 근처는 큰 숲이 있기 위해서(때문에), 밭이나 뭔가도 이 쪽편에는 퍼지지 않기 때문에, 왕래는 많지 않다....... (와)과 서먀가 말했다.ただ、ここいらは大きな森があるために、畑やなんかもこちら側には広がってないため、人通りは多くない。……とサーミャが言っていた。

 

'그렇다 치더라도 사람이 지나가지 않는구나. 도둑이 아무렇게나 지껄이지 않은가'「それにしても人が通らないな。野盗が出放題じゃないのか」

 

'그런데도 길임에 틀림없기 때문에, 이따금 위병대가 순찰에 와 있겠어'「それでも道には違いないから、たまに衛兵隊が見回りに来てるぞ」

 

' 어째서 너가 알고 있는 것이다'「なんでお前が知ってんだ」

 

' 나도 가끔은 거리에 있는 것을 사러 가기 때문이야'「アタシもときどきは街にいるものを買いに行くからだよ」

 

'아, 그것은 그런가'「ああ、そりゃそうか」

 

얼마나 숲에 사는 수인[獸人], 라고는 말해도, 어쩔 수 없는 것은 많이 있다. 예를 들면, 소금. 혹은 의복 따위도(피모에 덮이고는 있지만) 필요하게 되면, 옷감을 사 와 짓거나 한다고 한다. 그 때의 대가는 사냥해 온 동물이다.いかに森に住む獣人、とは言っても、どうしようもないものはたくさんある。例えば、塩。あるいは衣服なども(被毛に覆われてはいるんだが)必要になれば、生地を買ってきて仕立てたりすると言う。その時の対価は狩ってきた動物だ。

 

'위병대도 바보가 아니기 때문에, 정해진 간격으로 돌아 오거나 하지 않고, 폭도 더할 수 있거나 해 주어 오는거야.「衛兵隊も馬鹿じゃないから、決まった間隔で回ってきたりせずに、幅もたせたりしてやってくるんだよ。

그러니까, 여기를 지나는 인간을 덮치는 것은 상당히 도박이다. 숲으로부터 무엇이 나오는지 모른다...... (와)과 보통은 생각하고 있는 것 같고'だから、ここを通る人間を襲うのは結構博打だな。森から何が出てくるか分かんねぇ……と普通は思ってるみたいだし」

 

이 근처의 위병대는 직무 열심인 것 같다. 기특한 일이다.ここらの衛兵隊は職務熱心らしい。感心なことだ。

도둑이 사냥감에 덤벼 들고 있는 동안에, 숲으로부터 이리로도 나오면, 입장이 단번에 바뀌어 버린다. 실제로 그런 일은 적은으로 해도, 그 도박을 두어야 할 것인가 어떤가, 라는 것일 것이다.野盗が獲物に襲いかかっている間に、森から狼でも出てきたら、立場が一気に変わってしまう。実際にそんなことは少ないにしても、その博打を打つべきかどうか、ということなのだろう。

 

그런 일을 는 있으면, 멀리 거리의 외벽이 보여 왔다.そんなことをくっちゃべっていたら、遠くに街の外壁が見えてきた。

자, 이제(벌써) 한숨이다. 나와 서먀는 조금 기합을 다시 넣으면, 약간 오른 텐션대로 거리에 향해 걸어갔다.さあ、もう一息だ。俺とサーミャは少し気合を入れ直すと、やや上がったテンションのままに街に向かって歩いていった。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZnZvdjBjZ2Y4YzUzdG8w

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dDNvc3JjNHdtemNqOHd4

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dWpoODBoM2lidGt6cHMx

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emJ5b2J4Z20wdDMwM25p

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7266fe/11/